# Dutch translations for hs_request # Engelse vertalingen voor het hs_request # Copyright (C) 2011 Anope Team # This file is distributed under the same license as Anope IRC Services # Adam , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-04 03:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:26-0400\n" "Last-Translator: Adam \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../hs_request.cpp:193 msgid "" " ACTIVATE Approve the requested vHost of a user\n" " REJECT Reject the requested vHost of a user\n" " WAITING Convenience command for LIST +req" msgstr "" " ACTIVATE Activeer de aangevraagde vHost voor een gebruiker\n" " REJECT Keur de aangevraagde vHost voor een gebruiker af\n" " WAITING Snelkoppeling naar LIST +req" #: ../hs_request.cpp:132 msgid " REQUEST Request a vHost for your nick" msgstr " REQUEST Vraag een vHost aan voor je nick" #: ../hs_request.cpp:274 #, c-format msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:181 ../hs_request.cpp:245 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "" "Een memo die de gebruiker op de hoogste stelt zal ook worden verstuurd." #: ../hs_request.cpp:179 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Activeer de aangevraagde vHost voor de gegeven nick." #: ../hs_request.cpp:278 #, c-format msgid "Displayed all records (Count: %d)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:167 ../hs_request.cpp:234 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Geen aanvraag voor nick %s gevonden." #: ../hs_request.cpp:102 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost" msgstr "Wacht %d seconden voor je een nieuwe vHost aanvraagt" #: ../hs_request.cpp:243 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Keur de aangevraagde vHost voor de gegeven nick af." #: ../hs_request.cpp:119 msgid "" "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" "Verzoek de gegeven vHost te activeren voor jouw nick bij de\n" "netwerk beheerders. Het kan even duren voordat je aanvraag\n" "afgehandeld wordt." #: ../hs_request.cpp:177 ../hs_request.cpp:188 msgid "Syntax: ACTIVATE nick" msgstr "Gebruik: ACTIVATE nick" #: ../hs_request.cpp:241 ../hs_request.cpp:252 msgid "Syntax: REJECT nick" msgstr "Gebruik: REJECT nick" #: ../hs_request.cpp:65 ../hs_request.cpp:117 ../hs_request.cpp:127 msgid "Syntax: REQUEST vhost" msgstr "Gebruik: REQUEST vhost" #: ../hs_request.cpp:307 msgid "Syntax: WAITING" msgstr "Gebruik: WAITING" #: ../hs_request.cpp:309 msgid "" "This command is provided for convenience. It is essentially\n" "the same as performing a LIST +req ." msgstr "" "Dit commando is beschikbaar als handigheid. Het is simpelweg\n" "hetzelfde als LIST +req ." #: ../hs_request.cpp:108 msgid "Your vHost has been requested" msgstr "Je vHost is aangevraagd" #: ../hs_request.cpp:159 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[auto memo] Je aangevraagde vHost is geaccepteerd." #: ../hs_request.cpp:225 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[auto memo] Je aangevraagde vHost is afgekeurd." #: ../hs_request.cpp:223 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[auto memo] Je aangevraagde vHost is afgekeurd. Reden: %s" #: ../hs_request.cpp:443 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested." msgstr "[auto memo] vHost %s is aangevraagd." #: ../hs_request.cpp:161 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated" msgstr "vHost voor %s is geactiveerd" #: ../hs_request.cpp:230 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected" msgstr "vHost voor %s is afgekeurd"