# Portuguese translations for hs_request # Copyright (C) 2011 Anope Team # This file is distributed under the same license as Anope IRC Services # Adam , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-04 03:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:48-0400\n" "Last-Translator: Adam \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../hs_request.cpp:193 msgid "" " ACTIVATE Approve the requested vHost of a user\n" " REJECT Reject the requested vHost of a user\n" " WAITING Convenience command for LIST +req" msgstr "" " ACTIVATE Aprova o pedido de vHost de um usuário\n" " REJECT Recusa o pedido de vHost de um usuário\n" " WAITING Comando para LISTAR +req" #: ../hs_request.cpp:132 msgid " REQUEST Request a vHost for your nick" msgstr " REQUEST Request a vHost for your nick" #: ../hs_request.cpp:274 #, c-format msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s (%s - %s)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:272 #, c-format msgid "#%d Nick:%s, vhost:%s@%s (%s - %s)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:181 ../hs_request.cpp:245 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Um memo informando o usuário também será enviado." #: ../hs_request.cpp:179 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Ativa o vHost solicitado para o nick fornecido." #: ../hs_request.cpp:278 #, c-format msgid "Displayed all records (Count: %d)" msgstr "" #: ../hs_request.cpp:167 ../hs_request.cpp:234 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "Nenhum pedido encontrado para o nick %s." #: ../hs_request.cpp:102 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost" msgstr "Por favor, espere %d segundos antes de fazer um novo pedido de vHost" #: ../hs_request.cpp:243 msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr "Recusa o pedido de vHost para o nick fornecido." #: ../hs_request.cpp:119 msgid "" "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" "Solicita a ativação do vHost fornecido em seu nick pelos\n" "administradores da rede. Por favor, tenha paciência\n" "enquanto seu pedido é analisado." #: ../hs_request.cpp:177 ../hs_request.cpp:188 msgid "Syntax: ACTIVATE nick" msgstr "Sintaxe: ACTIVATE nick" #: ../hs_request.cpp:241 ../hs_request.cpp:252 msgid "Syntax: REJECT nick" msgstr "Sintaxe: REJECT nick" #: ../hs_request.cpp:65 ../hs_request.cpp:117 ../hs_request.cpp:127 msgid "Syntax: REQUEST vhost" msgstr "Sintaxe: REQUEST vhost" #: ../hs_request.cpp:307 msgid "Syntax: WAITING" msgstr "Sintaxe: WAITING" #: ../hs_request.cpp:309 msgid "" "This command is provided for convenience. It is essentially\n" "the same as performing a LIST +req ." msgstr "" "Este comando é usado por conveniência. É essencialmente\n" "o mesmo que fazer um LIST +req" #: ../hs_request.cpp:108 msgid "Your vHost has been requested" msgstr "Seu pedido de vHost foi encaminhado" #: ../hs_request.cpp:159 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi aprovado." #: ../hs_request.cpp:225 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi recusado." #: ../hs_request.cpp:223 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi recusado. Motivo: %s" #: ../hs_request.cpp:443 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested." msgstr "[Auto Memo] O vHost %s foi solicitado." #: ../hs_request.cpp:161 #, c-format msgid "vHost for %s has been activated" msgstr "O vHost para %s foi ativado" #: ../hs_request.cpp:230 #, c-format msgid "vHost for %s has been rejected" msgstr "O vHost de %s foi recusado"