1
0
mirror of https://github.com/anope/anope.git synced 2026-07-09 08:03:13 +02:00
Files
anope/language/anope.pl_PL.po
T
2011-09-09 23:27:15 -04:00

11525 lines
384 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
# Adam <adam@anope.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 22:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: modules/commands/cs_access.cpp:363
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to %s access list at level \002%d\002."
msgstr ""
"\002%s\002 dodano do listy dost\352pu kana\263u %s z\n"
"poziomem \002%d\002."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:268
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to %s autokick list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:174
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to %s bad words list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 added to the %s list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:221
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to the AKILL list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:570
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to the SQLINE list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy SQLINE."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:726
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to the SZLINE list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy SZLINE."
#: modules/commands/ns_access.cpp:70
#, c-format
msgid "\002%s\002 added to your access list."
msgstr "\002%s\002 dodano do Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:55 modules/commands/ns_cert.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 added to your certificate list."
msgstr "\002%s\002 dodano do Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 added to your ignore list."
msgstr "\002%s\002 dodano do Twojej listy dost\352pu."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\002%s\002 allows you to \"register\" a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
"commands allow for registration and maintenance of\n"
"nicknames; to use them, type \002%s%s \037command\037\002.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"\002%s%s %s \037command\037\002.\n"
" "
msgstr ""
"\002%s\002 umo\277liwia rejestracj\352 nicka i zapewnia\n"
"wy\263\261czno\266\346 na jego u\277ywanie. Poni\277sze komendy\n"
"umo\277liwiaj\261 zarz\261dzanie nickiem, aby ich u\277y\346 wpisz:\n"
"\002/msg %s \037komenda\037\002\n"
"Aby uzyska\346 szczeg\363\263owy opis polecenia wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP \037komenda\037\002"
#: modules/pseudoclients/bs_main.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\002%s\002 allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
"allow user bots. Available commands are listed \n"
"below; to use them, type \002%s%s \037command\037\002. For\n"
"more information on a specific command, type\n"
"\002%s%s %s \037command\037\002.\n"
" "
msgstr ""
"\002%s\002 pozwala umie\266ci\346 bota na w\263asnym kanale.\n"
"Zosta\263 stworzony dla u\277ytkownik\363w, kt\363rzy nie mog\261\n"
"hostowa\346 w\263asnego bota oraz dla tych sieci kt\363re\n"
"nie pozwalaj\261 na ich u\277ywanie. Poni\277sze komendy\n"
"umo\277liwiaj\261 zarz\261dzanie botem, aby ich u\277y\346 wpisz:\n"
"\002/msg %s \037komenda\037\002\n"
"Aby uzyska\346 szczeg\363\263owy opis polecenia wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP \037komenda\037\002"
#: modules/pseudoclients/cs_main.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\002%s\002 allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
"commands are listed below; to use them, type\n"
"\002%s%s \037command\037\002. For more information on a\n"
"specific command, type \002%s%s HELP \037command\037\002.\n"
" "
msgstr ""
"\002%s\002 umo\277liwia rejestracj\352 kana\263u, zmian\352\n"
"jego ustawie\361 oraz zapobiega przed odebraniem\n"
"kontroli nad kana\263em. Poni\277sze komendy pozwalaj\261\n"
"na zarz\261dzanie kana\263em, aby ich u\277y\346 wpisz:\n"
"\002/msg %s \037komenda\037\002\n"
"Aby uzyska\346 szczeg\363\263owy opis polecenia wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP \037komenda\037\002"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists in %s bad words list."
msgstr ""
"\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:247
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on %s autokick list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje w li\266cie AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:381
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on the %s list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:185
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on the AKILL list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie AKILL."
#: modules/commands/os_session.cpp:389
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie wyj\261tk\363w."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:540
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on the SQLINE list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie SQLINE."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:693
#, c-format
msgid "\002%s\002 already exists on the SZLINE list."
msgstr "\002%s\002 ju\277 istnieje na li\266cie SZLINE."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:69 modules/commands/bs_kick.cpp:106
#: modules/commands/bs_kick.cpp:142 modules/commands/bs_kick.cpp:197
#: modules/commands/bs_kick.cpp:234 modules/commands/bs_kick.cpp:290
#: modules/commands/bs_kick.cpp:336 modules/commands/bs_kick.cpp:369
#: modules/commands/bs_kick.cpp:403 modules/commands/bs_kick.cpp:437
#, c-format
msgid "\002%s\002 cannot be taken as times to ban."
msgstr ""
"\002%s\002 nie mo\277e by\346 wzi\352ty jako ilo\266\346 wykrocze\361 do za"
"\263o\277enia bana."
#: modules/commands/os_mode.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 changed your usermodes to %s."
msgstr "\002%s\002 zmienia Twoje flagi u\277ytkownika."
#: modules/commands/os_list.cpp:40
#, c-format
msgid ""
"\002%s\002 channel list:\n"
"Name Users Modes Topic"
msgstr ""
"Lista kana\263\363w \002%s\002:\n"
"Nazwa Tryby u\277yt. Temat"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from %s %s list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:397
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from %s access list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:317
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from %s autokick list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy AKICK %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:209
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from %s bad words list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:440
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from session-limit exception list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy wyj\261tk\363w limit\363w sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from the %s list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:270
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from the AKILL list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy AKILL."
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from your access list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:82 modules/commands/ns_cert.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 deleted from your certificate list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:725
#, c-format
msgid "\002%s\002 disabled on channel %s."
msgstr "\002%s\002 wy\263\261czono na kanale %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:71
#, c-format
msgid "\002%s\002 has been invited to \002%s\002."
msgstr "\002%s\002 has been invited to \002%s\002."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:62
#, c-format
msgid "\002%s\002 has been unbanned from \002%s\002."
msgstr "\002%s\002 has been unbanned from \002%s\002."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:58
#, c-format
msgid "\002%s\002 has too many channels registered."
msgstr "\002%s\002 posiada za du\277o zarejestrowanych kana\263\363w."
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\002%s\002 is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
"nickname and the target nickname or channel must be\n"
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
"\002%s\002 umo\277liwia wysy\263anie kr\363tkich wiadomo\266ci\n"
"do innych u\277ytkownik\363w (niezale\277nie od tego czy\n"
"s\261 oni w danej chwili na IRCu) lub do kana\263\363w(*).\n"
"Aby m\363c u\277ywa\346 tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
"(kana\263 lub nick) musz\261 by\346 zarejestrowani.\n"
"Poni\277sze komendy pozwalaj\261 na wysy\263anie i\n"
"odbieranie wiadomo\266ci, aby ich u\277y\346 wpisz:\n"
"\002/msg %s \037komenda\037\002\n"
"Aby uzyska\346 szczeg\363\263owy opis polecenia wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP \037komenda\037\002"
#: modules/commands/os_akill.cpp:189 modules/commands/os_sxline.cpp:385
#: modules/commands/os_sxline.cpp:544 modules/commands/os_sxline.cpp:697
#, c-format
msgid "\002%s\002 is already covered by %s."
msgstr "\002%s\002 ju\277 jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 is already on your ignore list."
msgstr "\002%s\002 dodano do Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/ms_send.cpp:35 modules/commands/ms_rsend.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "\002%s\002 nie jest prawid\263ow\261 nazw\261 bota lub kana\263u."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:51
#, c-format
msgid "\002%s\002 is not a valid ban type."
msgstr "\002%s\002 nie jest prawid\263owym rodzajem bana."
#: modules/commands/bs_info.cpp:213
#, c-format
msgid "\002%s\002 is not a valid bot or registered channel."
msgstr "\002%s\002 nie jest prawid\263ow\261 nazw\261 bota lub kana\263u."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 is not a valid e-mail address."
msgstr "\002%s\002 nie jest prawid\263owym rodzajem bana."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 is not currently on channel %s."
msgstr "\002%s\002 wy\263\261czono na kanale %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 is not on your ignore list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie ignorowanych."
#: include/language.h:72
#, c-format
msgid ""
"\002%s\002 matches an except on %s and cannot be banned until the except "
"have been removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 not found on %s %s list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:408
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on %s access list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:308
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on %s autokick list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:202
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on %s bad words list."
msgstr ""
"\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:259
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on session list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie sesji."
#: modules/commands/os_session.cpp:444
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on session-limit exception list."
msgstr ""
"\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie wyj\261tk\363w limit\363w sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 not found on the %s list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:263
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on the AKILL list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie AKILL."
#: modules/commands/ns_access.cpp:85
#, c-format
msgid "\002%s\002 not found on your access list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na Twojej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 not found on your certificate list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na Twojej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 removed from the %s access list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s\002 removed from your ignore list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/os_list.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"\002%s\002 users list:\n"
"Nick Mask"
msgstr ""
"Lista u\277ytkownik\363w \002%s\002:\n"
"Nick Maska"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:216
#, c-format
msgid "\002%s\002 will no longer be ignored."
msgstr "Nick \002%s\002 nie b\352dzie ignorowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:176
#, c-format
msgid "\002%s\002 will now be ignored for \002%s\002."
msgstr "Nick \002%s\002 b\352dzie ignorowany przez \002%s\002."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:174
#, c-format
msgid "\002%s\002 will now permanently be ignored."
msgstr "Nick \002%s\002 b\352dzie stale ignorowany."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "\002%s%s HELP %s\002 for more information."
msgstr ""
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET \037opcja\037\002"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:298
msgid "\002ADD \037nick\037 \037user\037 \037host\037 \037real\037\002"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:464
#, fuzzy
msgid ""
"\002AKICK \037channel\037 VIEW [\037mask\037 | \037entry-num\037 | \037list"
"\037]"
msgstr ""
"ACCESS \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|VIEW|CLEAR} [\037nick\037 [\037poziom"
"\037] | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"\002CHANGE \037oldnick\037 \037newnick\037 [\037user\037 [\037host\037 "
"[\037real\037]]]\002"
msgstr ""
"BOT ADD \037nick\037 \037user\037 \037host\037 \037real\037\n"
"\002BOT CHANGE \037stary-nick\037 \037nowy-nick\037 [\037user\037 [\037host"
"\037 [\037real\037]]]\002\n"
"\002BOT DEL \037nick\037\002"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:300
#, fuzzy
msgid "\002DEL \037nick\037\002"
msgstr "DEL \002<nick>\002."
#: modules/commands/os_session.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"\002EXCEPTION ADD\002 adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that \002nick!user@host\002 and \002user@host\002 masks are invalid!\n"
"Only real host masks, such as \002box.host.dom\002 and \002*.host.dom\002,\n"
"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
"user names into account. \037limit\037 must be a number greater than\n"
"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
"unlimited session limit. See the \002AKILL\002 help for details about\n"
"the format of the optional \037expiry\037 parameter.\n"
"\002EXCEPTION DEL\002 removes the given mask from the exception list.\n"
"\002EXCEPTION MOVE\002 moves exception \037num\037 to \037position\037. The\n"
"sessionservice->GetExceptions() inbetween will be shifted up or down to fill "
"the gap.\n"
"\002EXCEPTION LIST\002 and \002EXCEPTION VIEW\002 show all current\n"
"sessionservice->GetExceptions(); if the optional mask is given, the list is "
"limited\n"
"to those sessionservice->GetExceptions() matching the mask. The difference "
"is that\n"
"\002EXCEPTION VIEW\002 is more verbose, displaying the name of the\n"
"person who added the exception, its session limit, reason, \n"
"host mask and the expiry date and time.\n"
" \n"
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002EXCEPTION ADD [\037+czas-trwania\037] \037maska\037 "
"\037limit\037 \037pow\363d\037\002\n"
" \002EXCEPTION DEL {\037maska\037 | \037lista\037}\002\n"
" \002EXCEPTION MOVE \037numer\037 \037pozycja\037\002\n"
" \002EXCEPTION LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002EXCEPTION VIEW [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
"\n"
"Pozwala administratorom serwis\363w na zarz\261dzanie list\261 limit\363w\n"
"sesji dla poszczeg\363lnych host\363w - np. serwery shell mog\261\n"
"mie\346 wi\352ksz\261 liczb\352 po\263\261cze\361. Kiedy limit po\263\261cze"
"\361 zostanie\n"
"osi\261gni\352ty ka\277dy nowy u\277ytkownik z takiego hosta b\352dzie\n"
"roz\263\261czany z sieci\261. Przed roz\263\261czeniem zostanie wys\263ane\n"
"powiadomienie (jego tre\266\346 ustawia si\352 w pliku konfiguracyjnym).\n"
"\n"
"\002EXCEPTION ADD\002 dodaje wskazan\261 mask\352 na list\352 wyj\261tk"
"\363w.\n"
"Maski \002nick!user@host\002 oraz \002user@host\002 s\261 nieprawid\263owe,\n"
"poniewa\277 zawieraj\261 nick lub ident u\277ytkownika. Dopuszczalne\n"
"maski to np. \002box.host.dom\002 lub \002*.host.dom\002. Limit musi\n"
"by\346 liczb\261 nieujemn\261. Podanie zera oznacza wy\263\261czenie "
"limitu.\n"
"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia \002AKILL\002.\n"
"\002EXCEPTION DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy wyj\261tk\363w.\n"
"\002EXCEPTION MOVE\002 przenosi wyj\261tek o wskazanym \037numerze\037 na\n"
"now\261 \037pozycj\352\037. Wyj\261tki znajduj\261ce si\352 pomi\352dzy "
"zostan\261\n"
"odpowiednio przeniesione, aby wype\263ni\346 powsta\263\261 luk\352.\n"
"\002EXCEPTION LIST\002 oraz \002EXCEPTION VIEW\002 listuj\261 wyj\261tki.\n"
"Podanie maski powoduje ograniczenie wy\266wietlanych wpis\363w.\n"
"\002EXCEPTION VIEW\002 zwraca dodatkowo informacje o zak\263adaj\261cym,\n"
"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
"\n"
"Nale\277y pami\352ta\346, \277e pod\263\261czaj\261cy si\352 klient b"
"\352dzie u\277ywa\263\n"
"pierwszego wyj\261tku o pasuj\261cej masce. Du\277a lista wyj\261tk\363w i\n"
"zbyt og\363lne maski powoduj\261 pogorszenie wydajno\266ci serwis\363w."
#: modules/commands/bs_info.cpp:46
#, fuzzy
msgid "\002INFO {\037chan\037 | \037nick\037}\002"
msgstr "INFO {\037kana\263\037 | \037nick\037}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"\002NOOP SET\002 remove all O:lines of the given\n"
"\002server\002 and kill all IRCops currently on it to\n"
"prevent them from rehashing the server (because this\n"
"would just cancel the effect).\n"
"\002NOOP REVOKE\002 makes all removed O:lines available again\n"
"on the given \002server\002.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002NOOP SET \037serwer\037\002\n"
" \002NOOP REVOKE \037serwer\037\002\n"
"\n"
"\002NOOP SET\002 usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n"
"\002serwera\002 oraz killuje wszystkich operator\363w, aby\n"
"zapobiec zrehashowaniu serwera (prze\263adowanie pliku\n"
"konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n"
"\n"
"\002NOOP REVOKE\002 powoduje przywr\363cenie wszystkich \n"
"uprawnie\361 na wskazanym \002serwerze\002.\n"
"\n"
"\002Uwaga:\002 Serwisy nie sprawdzaj\261 warto\266ci \002serwer\002."
#: modules/commands/os_akill.cpp:179
msgid ""
"\002Reminder\002: AKILL masks cannot contain nicknames; make sure you have "
"\002not\002 included a nick portion in your mask."
msgstr ""
"\002Uwaga\002: maska AKILL nie mo\277e zawiera\346 nick\363w.\n"
"Upewnij si\352, \277e \002nie\002 dodajesz cz\352\266ci nicka."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:755
msgid ""
"\002SZLINE ADD\002 adds the given (nick's) IP mask to the SZLINE\n"
"list for the given reason (which \002must\002 be given).\n"
"\037expiry\037 is specified as an integer followed by one of \037d\037 \n"
"(days), \037h\037 (hours), or \037m\037 (minutes). Combinations (such as \n"
"\0371h30m\037) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so \037+30\037 by itself means 30 \n"
"days). To add an SZLINE which does not expire, use \037+0\037. If the\n"
"realname mask to be added starts with a \037+\037, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SZLINE default expiry time can be found with the\n"
"\002STATS AKILL\002 command.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:625
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\002User access levels\002\n"
" \n"
"By default, the following access levels are defined:\n"
" \n"
" \002Founder\002 Full access to %s functions; automatic\n"
" opping upon entering channel. Note\n"
" that only one person may have founder\n"
" status (it cannot be given using the\n"
" \002ACCESS\002 command).\n"
" \002 10\002 Access to AKICK command; automatic opping.\n"
" \002 5\002 Automatic opping.\n"
" \002 3\002 Automatic voicing.\n"
" \002 0\002 No special privileges; can be opped by other\n"
" ops (unless \002secure-ops\002 is set).\n"
" \n"
"These levels may be changed, or new ones added, using the\n"
"\002LEVELS\002 command; type \002%s%s HELP LEVELS\002 for\n"
"information."
msgstr ""
"\002Poziomy dost\352pu u\277ytkownik\363w:\002\n"
"\n"
"Standardowe poziomy dost\352pu zosta\263y podane poni\277ej:\n"
" \002Founder\002 Pe\263ny dost\352p do polece\361 %s.\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
" UWAGA: tylko jedna osoba mo\277e by\346\n"
" w\263a\266cicielem (Founder) kana\263u.\n"
" Nie mo\277na nada\346 tego uprawnienia\n"
" za pomoc\261 polecenia \002ACCESS\002.\n"
" \002 10\002 Dost\352p do polecenia AKICK,\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
" \002 5\002 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
" \002 3\002 Automatyczne nadawanie prawa g\263osu.\n"
" \002 0\002 Brak specjalnych przywilej\363w.\n"
" Inne osoby mog\261 nada\346 status\n"
" operatora temu u\277ytkownikowi\n"
" (je\266li wy\263\261czono opcj\352 \002secure-ops\002).\n"
" \002 <0\002 Brak mo\277liwo\266ci pe\263nienia funkcji\n"
" operatora.\n"
"\n"
"Standardowe poziomy mog\261 zosta\346 zmienione, mo\277liwe\n"
"jest tak\277e definiowanie w\263asnych poziom\363w dost\352pu.\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP LEVELS\002"
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "\002[<key>|<#X-Y>]"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "\002[auto-memo]\002 The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr ""
"\002[auto-memo]\002 Wys\263ana przez Ciebie wiadomo\266\346 do %s zosta\263a "
"przeczytana."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037#channel\037 \037nick\037 [\037reason\037]"
msgstr "BAN \037#kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037(channel | bot)\037 \037option\037 \037settings\037"
msgstr "SET \037(kana\263 | bot)\037 \037opcja\037 \037ustawienie\037"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:72
msgid "\037CLEAR\037 \037time\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:71
msgid "\037STATS\037"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:50
msgid "\037address\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_invite.cpp:22 modules/commands/cs_drop.cpp:22
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:22 modules/commands/bs_assign.cpp:94
#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_clearusers.cpp:22
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:92 modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "\037channel\037"
msgstr "DROP \037kana\263\037"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037bantype\037"
msgstr "ACT \037kana\263\037 \037tekst\037"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037modes\037"
msgstr "MODE \037kana\263\037 \037flagi\037"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037nick\037"
msgstr "UNBAN \037kana\263\037 [\037nick\037]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:61
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037nick\037 \037time\037"
msgstr "BAN \037#kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037nick\037 [\037reason\037]"
msgstr "BAN \037#kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037option\037 {\037ON|\037} [\037settings\037]"
msgstr ""
"KICK \037kana\263\037 \037opcja\037 {\037ON|OFF\037} [\037ustawienia\037]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037target\037 [\037what\037]"
msgstr "CLEAR \037kana\263\037 \037co\037"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:86
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037text\037"
msgstr "ACT \037kana\263\037 \037tekst\037"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 \037user\037 \037reason\037"
msgstr "KICK \037kana\263\037 \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/cs_access.cpp:519
msgid "\037channel\037 ADD \037mask\037 \037level\037"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:230
msgid ""
"\037channel\037 ADD \037word\037 [\037SINGLE\037 | \037START\037 | \037END"
"\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:461
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 ADD {\037nick\037 | \037mask\037} [\037reason\037]"
msgstr "BAN \037#kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:233 modules/commands/cs_akick.cpp:466
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 CLEAR"
msgstr "DROP \037kana\263\037"
#: modules/commands/cs_access.cpp:523 modules/commands/cs_flags.cpp:344
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 CLEAR\002"
msgstr "DROP \037kana\263\037"
#: modules/commands/cs_access.cpp:520
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 DEL {\037mask\037 | \037entry-num\037 | \037list\037}"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"\037channel\037 DEL {\037nick\037 | \037mask\037 | \037entry-num\037 | "
"\037list\037}"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:231
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 DEL {\037word\037 | \037entry-num\037 | \037list\037}"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:465
msgid "\037channel\037 ENFORCE"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:785
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 LIST"
msgstr "DROP \037kana\263\037"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:463
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 LIST [\037mask\037 | \037entry-num\037 | \037list\037]"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:232 modules/commands/cs_access.cpp:521
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 LIST [\037mask\037 | \037list\037]"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:343
msgid "\037channel\037 LIST [\037mask\037 | +\037flags\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:301
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 LOCK {ADD|DEL|LIST} [\037what\037]"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:342
msgid "\037channel\037 MODIFY \037mask\037 \037changes\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:786
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 RESET"
msgstr "SET \037kana\263\037 GREET {\037ON|OFF\037}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:302
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 SET \037modes\037"
msgstr "MODE \037kana\263\037 \037flagi\037"
#: modules/commands/cs_access.cpp:783
msgid "\037channel\037 SET \037type\037 \037level\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET \037kana\263\037 SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:522
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 VIEW [\037mask\037 | \037list\037]"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037description\037]"
msgstr "REGISTER \037kana\263\037 \037opis\037"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037nick\037]"
msgstr "UNBAN \037kana\263\037 [\037nick\037]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:20
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037parameters\037]"
msgstr "CLEAR \037kana\263\037 \037co\037"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037reason\037]"
msgstr "FORBID \037kana\263\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037topic\037]"
msgstr "TOPIC \037kana\263\037 [\037temat\037]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 [\037what\037]"
msgstr "TOPIC \037kana\263\037 [\037temat\037]"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:106
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037message\037|\037num\037]"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:784
msgid "\037channel\037 {DIS | DISABLE} \037type\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_opnotice.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:22
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:22 modules/commands/cs_set_secure.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:21
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037channel\037 {ON | OFF}"
msgstr "SET \037kana\263\037 XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037language\037"
msgstr "SET LANGUAGE \037numer\037"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037memo-text\037"
msgstr "STAFF \037tre\266\346 wiadomo\266ci\037"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:22 modules/commands/gl_global.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037message\037"
msgstr "GLOBAL \037tre\266\346 wiadomo\266ci\037"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:140
msgid "\037modname\037"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
msgid "\037new-display\037"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:99
#, fuzzy
msgid "\037new-password\037"
msgstr "GROUP \037nazwa\037 \037has\263o\037"
#: modules/commands/hs_del.cpp:22 modules/commands/hs_del.cpp:57
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_seen.cpp:143
#: modules/commands/hs_request.cpp:140
#, fuzzy
msgid "\037nick\037"
msgstr "INFO \037nick\037"
#: modules/commands/os_oline.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037nick\037 \037flags\037"
msgstr "OLINE \037nick\037 \037flagi\037"
#: modules/commands/hs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037nick\037 \037hostmask\037"
msgstr "SET \002<nick>\002 \002<maska-hosta>\002."
#: modules/commands/hs_set.cpp:129
#, fuzzy
msgid "\037nick\037 \037hostmask>\037"
msgstr "SET \002<nick>\002 \002<maska-hosta>\002."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037nick\037 \037newnick\037"
msgstr "SVSNICK \037nick\037 \037nowy-nick\037"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:98 modules/commands/ns_getpass.cpp:22
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:25 modules/commands/ns_sendpass.cpp:25
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037"
msgstr "CHECK \037nick\037"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:128
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037address\037"
msgstr "FORBID \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037language\037"
msgstr "FORBID \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037message\037"
msgstr "FORBID \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037new-display\037"
msgstr "FORBID \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:104
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037new-password\037"
msgstr "GHOST \037nick\037 [\037has\263o\037]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 \037reason\037"
msgstr "FORBID \037nick\037 \037pow\363d\037"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:58
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 [\037parameter\037]"
msgstr "GHOST \037nick\037 [\037has\263o\037]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:43
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 [\037password\037]"
msgstr "GHOST \037nick\037 [\037has\263o\037]"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:79
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 {ON | OFF}"
msgstr "SASET \037nick\037 AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:104
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037 {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET \037nick\037 KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/ns_status.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037nickname\037..."
msgstr "CHECK \037nick\037"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037option\037 \037channel\037 \037parameters\037"
msgstr "SEND {\037nick\037 | \037kana\263\037} \037tre\266\346\037"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "\037option\037 \037nickname\037 \037parameters\037"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:205 modules/commands/ns_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037option\037 \037parameters\037"
msgstr "SET \037opcja\037 \037ustawienie\037"
#: modules/commands/os_set.cpp:174
#, fuzzy
msgid "\037option\037 \037setting\037"
msgstr "SET \037opcja\037 \037ustawienie\037"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "\037passcode\037"
msgstr "REGISTER \037has\263o\037 \037email\037"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037password\037"
msgstr "GROUP \037nazwa\037 \037has\263o\037"
#: modules/commands/ns_register.cpp:105
#, fuzzy
msgid "\037password\037 \037[email]\037"
msgstr "REGISTER \037has\263o\037 \037email\037"
#: modules/commands/ns_register.cpp:103
#, fuzzy
msgid "\037password\037 \037email\037"
msgstr "REGISTER \037has\263o\037 \037email\037"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
msgid "\037pattern\037"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037pattern\037 [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST \037wzorzec\037 [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037server\037 [\037reason\037]"
msgstr "JUPE \037serwer\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "\037target\037 \037password\037"
msgstr "GROUP \037nazwa\037 \037has\263o\037"
#: modules/commands/os_mode.cpp:60
#, fuzzy
msgid "\037user\037 \037modes\037"
msgstr "MODE \037kana\263\037 \037flagi\037"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "\037user\037 [\037reason\037]"
msgstr "JUPE \037serwer\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "\037user@email-host\037"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"\002NOTICE:\002 This service is intended to provide a way for\n"
"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
"It is \002NOT\002 intended to facilitate \"stealing\" of\n"
"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
" \n"
"\002UWAGA:\002 Ten serwis ma na celu umo\277liwienie identyfikacji\n"
"u\277ytkownik\363w. NIE s\263u\277y do kradzie\277y nick\363w czy innych\n"
"z\263o\266liwych akcji. Nadu\277ycia b\352d\261 skutkowa\263y co najmniej\n"
"utrat\261 zarejestrowanego nicka."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:448
msgid ""
" \n"
"\002SNLINE ADD\002 adds the given realname mask to the SNLINE\n"
"list for the given reason (which \002must\002 be given).\n"
"\037expiry\037 is specified as an integer followed by one of \037d\037 \n"
"(days), \037h\037 (hours), or \037m\037 (minutes). Combinations (such as \n"
"\0371h30m\037) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so \037+30\037 by itself means 30 \n"
"days). To add an SNLINE which does not expire, use \037+0\037. If the\n"
"realname mask to be added starts with a \037+\037, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
"\002STATS AKILL\002 command.\n"
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:601
msgid ""
" \n"
"\002SQLINE ADD\002 adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
"list for the given reason (which \002must\002 be given).\n"
"\037expiry\037 is specified as an integer followed by one of \037d\037 \n"
"(days), \037h\037 (hours), or \037m\037 (minutes). Combinations (such as \n"
"\0371h30m\037) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so \037+30\037 by itself means 30 \n"
"days). To add an SQLINE which does not expire, use \037+0\037. \n"
"If the mask to be added starts with a \037+\037, an expiry time \n"
"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"\002STATS AKILL\002 command.\n"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/bs_main.cpp:189
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"\002%d\002 user(s) on it. Additionally, all %s commands\n"
"can be used if fantasy is enabled by prefixing the command\n"
"name with a %c."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/cs_main.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
"Uwaga! Kana\263 kt\363ry nie by\263 u\277ywany przez %d dni\n"
"(np. nie odwiedzi\263 go \277aden u\277ytkownik umieszczony\n"
"na li\266cie dost\352pu kana\263u w tym czasie) zostanie\n"
"automatycznie odrejestrowany."
#: modules/pseudoclients/cs_main.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any channel without needing\n"
"to identify via password, and may view the access, akick,\n"
"and level setting lists for any channel."
msgstr ""
" \n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 usun\261\346 ka\277dy kana\263\n"
"bez potrzeby identyfikacji jako jego w\263a\266ciciele.\n"
"Mog\261 przegl\261da\346 list\352 dost\352pu ka\277dego kana\263u,\n"
"list\352 AKICK, ustawienia poziom\363w dost\352pu itd."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 usun\261\346 ka\277dy nick\n"
"bez potrzeby identyfikacji jako jego w\263a\266ciciele\n"
"oraz przegl\261da\346 list\352 dost\352pu do ka\277dego nicka\n"
"(\002/msg %s ACCESS LIST \037nick\037\002)."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:527
#, c-format
msgid ""
" \n"
"The \002AKICK DEL\002 command removes the given nick or mask\n"
"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
"manually.\n"
" \n"
"The \002AKICK LIST\002 command displays the AutoKick list, or\n"
"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
"given mask.\n"
" \n"
"The \002AKICK VIEW\002 command is a more verbose version of\n"
"\002AKICK LIST\002 command.\n"
" \n"
"The \002AKICK ENFORCE\002 command causes %s to enforce the\n"
"current AKICK list by removing those users who match an\n"
"AKICK mask.\n"
" \n"
"The \002AKICK CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:674
msgid ""
" \n"
"The \002AOP ADD\002 and \002AOP DEL\002 commands are limited to\n"
"SOPs or above, while the \002AOP CLEAR\002 command can only\n"
"be used by the channel founder. However, any user on the\n"
"AOP list may use the \002AOP LIST\002 command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:729
msgid ""
" \n"
"The \002HOP ADD\002, \002HOP DEL\002 and \002HOP LIST\002 commands are \n"
"limited to AOPs or above, while the \002HOP CLEAR\002 command \n"
"can only be used by the channel founder.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619
msgid ""
" \n"
"The \002QOP\002 commands are limited to\n"
"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
"QOP list may use the \002QOP LIST\002 command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:462
msgid ""
" \n"
"The \002SNLINE DEL\002 command removes the given mask from the\n"
"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The \002SNLINE LIST\002 command displays the SNLINE list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002SNLINE LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"\002SNLINE VIEW\002 is a more verbose version of \002SNLINE LIST\002, and \n"
"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
" \n"
"\002SNLINE CLEAR\002 clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:785
msgid ""
" \n"
"The \002SOP ADD\002, \002SOP DEL\002 and \002SOP CLEAR\002 commands are \n"
"limited to the channel founder. However, any user on the\n"
"AOP list may use the \002SOP LIST\002 command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:613
msgid ""
" \n"
"The \002SQLINE DEL\002 command removes the given mask from the\n"
"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The \002SQLINE LIST\002 command displays the SQLINE list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002SQLINE LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"\002SQLINE VIEW\002 is a more verbose version of \002SQLINE LIST\002, and \n"
"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the mask and reason.\n"
" \n"
"\002SQLINE CLEAR\002 clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:766
msgid ""
" \n"
"The \002SZLINE DEL\002 command removes the given mask from the\n"
"SZLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The \002SZLINE LIST\002 command displays the SZLINE list.\n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002SZLINE LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists SZLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"\002SZLINE VIEW\002 is a more verbose version of \002SZLINE LIST\002, and \n"
"will show who added an SZLINE, the date it was added, and when\n"
"it expires, as well as the IP mask and reason.\n"
" \n"
"\002SZLINE CLEAR\002 clears all entries of the SZLINE list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:840
msgid ""
" \n"
"The \002VOP ADD\002, \002VOP DEL\002 and \002VOP LIST\002 commands are \n"
"limited to AOPs or above, while the \002VOP CLEAR\002 command \n"
"can only be used by the channel founder.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The parameter \037email\037 is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
"Napisz \002/msg %s SET EMAIL \037e-mail\037\002, aby ustawi\346 adres e-"
"mail.\n"
"Twoja prywatno\266\346 b\352dzie uszanowana - nie b\352dzie podawany osobom "
"trzecim,"
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Type \002%s%s HELP \037command\037\002 for help on any of the\n"
"above commands.\n"
"(*) By default, any user with at least level 10 access on a\n"
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s \002LEVELS\002 command."
msgstr ""
"Napisz \002/msg %s HELP \037polecenie\037\002 aby uzyska\346 pomoc\n"
"na temat powy\277szych polece\361.\n"
"(*) Domy\266lnie ka\277dy u\277ytkownik maj\261cy przynajmniej 10.\n"
" poziom dost\352pu na kanale mo\277e czyta\346 wiadomo\266ci,\n"
" ale mo\277na to zmieni\346 komend\261 \002LEVELS\002 serwisu %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:210
#, c-format
msgid " Options : %s"
msgstr " Inne opcje: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:108
#, c-format
msgid " vhost: %s"
msgstr " vhost: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106
#, c-format
msgid " vhost: %s@%s"
msgstr " vhost: %s@%s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:81
#, c-format
msgid " Bot nick : %s"
msgstr " Przydzielony bot: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:83
msgid " Bot nick : not assigned yet."
msgstr " Przydzielony bot: (brak)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid " Options: %s"
msgstr " Inne opcje: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:111
#, c-format
msgid " Caps kicker : %s"
msgstr " Kopanie za capsa: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:106
#, c-format
msgid " Caps kicker : %s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:108
#, c-format
msgid " Caps kicker : %s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_info.cpp:58
#, c-format
msgid " Founder: %s"
msgstr " W\263a\266ciciel: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid " Options: %s"
msgstr " Inne opcje: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:77
#, c-format
msgid " Ban type: %d"
msgstr " Typ bana: %d"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99 modules/commands/bs_info.cpp:102
#, c-format
msgid " Bolds kicker : %s"
msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:97
#, c-format
msgid " Bolds kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, c-format
msgid " Flood kicker : %s"
msgstr " Kopanie za flood: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:124
#, c-format
msgid " Flood kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:126
#, c-format
msgid " Flood kicker : %s (%d lines in %ds)"
msgstr " Kopanie za flood: %s (%d linii w %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:62
#, c-format
msgid " Mask : %s@%s"
msgstr "\tMaska: %s@%s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:117 modules/commands/bs_info.cpp:120
#, c-format
msgid " Colors kicker : %s"
msgstr " Kopanie za kolory: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:115
#, c-format
msgid " Colors kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kopanie za kolory: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/cs_info.cpp:100
#, c-format
msgid " Expires on: %s"
msgstr " Wygasa: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid " Fantasy reply : %s"
msgstr " Typ bana: %d"
#: modules/commands/cs_info.cpp:66
#, c-format
msgid " Last used: %s"
msgstr " U\277ywano: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:97
#, c-format
msgid " Mode lock: %s"
msgstr "Blokowane tryby: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:138
#, c-format
msgid " Repeat kicker : %s"
msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:133
#, c-format
msgid " Repeat kicker : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:135
#, c-format
msgid " Repeat kicker : %s (%d times)"
msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d czasu)"
#: modules/commands/cs_info.cpp:61
#, c-format
msgid " Successor: %s"
msgstr " Zast\352pca: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:107
#, c-format
msgid " Suspended: [%s] %s"
msgstr " Zawieszony: [%s] %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:171 modules/commands/bs_info.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid " AMSG kicker : %s"
msgstr " Kopanie za capsa: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid " AMSG kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:162 modules/commands/bs_info.cpp:165
#, c-format
msgid " Italics kicker : %s"
msgstr " Italics kicker : %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:160
#, c-format
msgid " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Italics kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
#: modules/commands/cs_info.cpp:71
#, c-format
msgid " Last topic: %s"
msgstr " Ostatni temat: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:65
#, c-format
msgid " Registered: %s"
msgstr " Zarejestrowano: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:759
#, c-format
msgid " %-*s %d"
msgstr " %-*s %d"
#: modules/commands/cs_access.cpp:842
#, c-format
msgid " %-*s %s"
msgstr " %-*s %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:755
#, c-format
msgid " %-*s (disabled)"
msgstr " %-*s (wy\263\261czony)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, c-format
msgid " %-*s (founder only)"
msgstr " %-*s (tylko w\263a\266ciciel)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:64
#, c-format
msgid " Created : %s"
msgstr " Utworzony: %s"
#: modules/commands/cs_info.cpp:64
#, c-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Opis: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:111
#, c-format
msgid " Greet message: %s"
msgstr " Powitanie: %s"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:119
#, c-format
msgid " Last used %s"
msgstr " Last used %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:65
#, c-format
msgid " Options : %s"
msgstr "\tOpcje: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:144 modules/commands/bs_info.cpp:147
#, c-format
msgid " Reverses kicker : %s"
msgstr " Kopanie za odw kolor\363w: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, c-format
msgid " Reverses kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kopanie za odw kolor\363w: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:66
#, c-format
msgid " Used on : %d channel(s)"
msgstr " Obecny na: %d kana\263ach"
#: modules/commands/ns_group.cpp:258
#, c-format
msgid " %s (does not expire)"
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/ns_group.cpp:258
#, c-format
msgid " %s (expires in %s)"
msgstr " %s (wygasa za %s)"
#: modules/commands/os_oper.cpp:91
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_info.cpp:93
#, c-format
msgid " Bad words kicker : %s"
msgstr " Kopanie za s\263owa: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:88
#, c-format
msgid " Bad words kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kopanie za s\263owa: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:52
#, c-format
msgid " Command \002%s\002 on \002%s\002 is linked to \002%s\002"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, c-format
msgid " E-mail address: %s"
msgstr " Adres e-mail: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:73 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, c-format
msgid " Is online from: %s"
msgstr " Jest online z: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:92
#, c-format
msgid " Last seen time: %s"
msgstr " Widziano: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: \002%s\002"
msgstr "Dodane komendy: /msg \002%s %s\002"
#: modules/commands/os_oper.cpp:87
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:72
#, c-format
msgid " Topic set by: %s"
msgstr "Ustawiony przez: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:49
#, c-format
msgid " %3d %-30s %s"
msgstr " %3d %-30s %s"
#: include/language.h:91
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %-32s %s"
msgstr " %3d %-30s %s"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
#, c-format
msgid " %3d %-10s +%-10s [last modified on %s by %s]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:179
#, c-format
msgid " %3d %4d %s"
msgstr " %3d %4d %s"
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid ""
" %3d %4d %s\n"
" by %s on %s, last seen %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:239
#, c-format
msgid " %3d %s"
msgstr " %3d %s"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %-8s"
msgstr " %3d %s"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %c%-20s %-8s"
msgstr " %3d %c%-20s %-8d %s"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %c%-20s Founder"
msgstr " %3d %c%-20s %-8d %s"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:82
#, c-format
msgid " %3d %s (%s)"
msgstr " %3d %s (%s)"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:62
#, c-format
msgid " %3d You match %d access entries on %c%s, they are"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:176
#, c-format
msgid " Name: %-15s Value: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:63
#, c-format
msgid " Real name : %s"
msgstr "\tNazwa: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:88
#, c-format
msgid " Time registered: %s"
msgstr "Zarejestrowano: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:153 modules/commands/bs_info.cpp:156
#, c-format
msgid " Underlines kicker : %s"
msgstr "Kopanie za podkre\266lenia: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:151
#, c-format
msgid " Underlines kicker : %s (%d kick(s) to ban)"
msgstr "Kopanie za podkre\266lenia: %s (%d kop(y) do bana)"
#: modules/commands/ms_list.cpp:36 modules/commands/ms_list.cpp:130
msgid " Num Sender Date/Time"
msgstr " Nr Nadawca Data/Czas"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:181
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
#: src/protocol.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" nie jest ju\277 obs\263ugiwane. U\277yj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s"
"\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Blokuje pod\263\261czanie podanego serwera"
#: modules/commands/hs_list.cpp:74 modules/commands/hs_list.cpp:89
#: modules/commands/hs_request.cpp:258
#, c-format
msgid "#%d Nick:\002%s\002, vhost:\002%s\002 (%s - %s)"
msgstr "#%d Nick:\002%s\002, vhost:\002%s\002 (%s - %s)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:72 modules/commands/hs_list.cpp:87
#: modules/commands/hs_request.cpp:256
#, c-format
msgid "#%d Nick:\002%s\002, vhost:\002%s\002@\002%s\002 (%s - %s)"
msgstr "#%d Nick:\002%s\002, vhost:\002%s\002@\002%s\002 (%s - %s)"
#: modules/commands/os_list.cpp:52 modules/commands/os_list.cpp:71
#, c-format
msgid "%-20s %4d +%-6s %s"
msgstr "%-20s %4d +%-6s %s"
#: modules/commands/os_list.cpp:126 modules/commands/os_list.cpp:148
#, c-format
msgid "%-20s %s@%s"
msgstr "%-20s %s@%s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
#: include/language.h:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%3d %s\n"
" Added by %s on %s"
msgstr ""
"%3d %s (przez %s na %s)\n"
" %s"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "%3d %4d %s"
msgstr "%3d %4d %s"
#: include/language.h:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%3d %s (by %s on %s; %s)\n"
" %s"
msgstr ""
"%3d. %s (przez %s na %s; %s)\n"
" Limit: %-4d - %s"
#: include/language.h:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%3d %s (by %s on %s)\n"
" %s"
msgstr ""
"%5d (%s przez %s)\n"
" %s"
#: modules/commands/os_session.cpp:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%3d. %s (by %s on %s; %s)\n"
" Limit: %-4d - %s"
msgstr ""
"%3d. %s (przez %s na %s; %s)\n"
" Limit: %-4d - %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:121
#, c-format
msgid ""
"%5d (%s by %s)\n"
" %s"
msgstr ""
"%5d (%s przez %s)\n"
" %s"
#: modules/commands/os_session.cpp:246
#, c-format
msgid "%6d %s"
msgstr "%6d %s"
#: src/misc.cpp:244
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%c is not locked on %s."
msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie\361 o nowych wiadomo\266ciach."
#: modules/commands/ms_list.cpp:45
#, c-format
msgid "%c%3d %-16s %s"
msgstr "%c%3d %-16s %s"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80
#, c-format
msgid "%c%c%s locked on %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s, by %s on %s"
msgstr ""
"%3d %s (przez %s na %s)\n"
" %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:215
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
msgstr "Za\263adowanych modu\263\363w: %d."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:63
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d boty(\363w) dost\352pnych."
#: modules/commands/ns_group.cpp:260
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
msgstr "%d nick\363w w grupie."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:90
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:390 modules/commands/cs_xop.cpp:461
#: modules/commands/cs_xop.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "Lista AOP kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:236
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:204
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:188
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:213
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:210
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:219
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:227
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:375 modules/commands/cs_access.cpp:419
#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_flags.cpp:275
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "Lista dost\352pu kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:283 modules/commands/cs_akick.cpp:332
#: modules/commands/cs_akick.cpp:382
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "Lista AKICK kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:97
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "Lista zakazanych s\263\363w dla kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:83
#, c-format
msgid "%s banned from %s, will auto-expire in %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s they are the founder."
msgstr ""
"%s nie mo\277e by\346 zast\352pc\261 na kanale %s, poniewa\277 jest jego w"
"\263a\266cicielem."
#: modules/pseudoclients/os_main.cpp:362
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "Komendy %s:"
#: modules/pseudoclients/gl_main.cpp:88 modules/pseudoclients/hs_main.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commands:\n"
msgstr "Komendy %s:"
#: include/language.h:12
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has \002%d\002 memos, of which \002%d\002 are unread."
msgstr ""
"%s ma aktualnie \002%d\002 wiadomo\266ci, z czego \002%d\002 jest "
"nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has \002%d\002 memos, of which \0021\002 is unread."
msgstr ""
"%s ma aktualnie \002%d\002 wiadomo\266ci, w tym \002jedn\261\002 "
"nieprzeczytan\261."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has \002%d\002 memos."
msgstr "%s ma aktualnie \002%d\002 wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has \002%d\002 memos; all of them are unread."
msgstr "%s ma aktualnie \002%d\002 nieprzeczytanych wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has \0021\002 memo, and it has not yet been read."
msgstr ""
"%s ma aktualnie \002jedn\261\002 wiadomo\266\346, kt\363ra jest "
"nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has \0021\002 memo."
msgstr "%s aktualnie ma \002jedn\261\002 wiadomo\266\346."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_send.cpp:39 modules/commands/ms_rsend.cpp:56
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s ma zbyt du\277o wiadomo\266ci i nie mo\277e otrzymywa\346 nowych."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: include/language.h:61
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "Vhost dla \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "Zast\352pc\352 dla kana\263u \002%s\002 usuni\352to."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nie ma limitu wiadomo\266ci."
#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s nie ma limitu wiadomo\266ci."
#: include/language.h:84
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s nie ma limitu wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ns_info.cpp:65
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr "%s to %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/ns_info.cpp:68
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
msgstr "%s jest operatorem serwis\363w typu %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
msgstr "\002%s\002 dodano do Twojej listy dost\352pu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:387
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s jest wy\263\261czone"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s jest w\263\261czone"
#: modules/commands/os_set.cpp:94
#, c-format
msgid "%s is no longer a Super-Admin"
msgstr "%s nie jest ju\277 d\263u\277ej super-administratorem"
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie\361 o nowych wiadomo\266ciach."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomo\266ciach\n"
"podczas logowania i w momencie ich nadej\266cia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
msgstr ""
"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomo\266ciach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr ""
"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomo\266ciach w momencie ich nadej"
"\266cia."
#: modules/commands/os_set.cpp:87
#, c-format
msgid "%s is now a Super-Admin"
msgstr "%s jest teraz super-administratorem"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:231 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s list for %s:\n"
" Num Nick"
msgstr ""
"Lista AOP kana\263u %s:\n"
" Nr Nick"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:146 modules/commands/os_sxline.cpp:189
#: modules/commands/os_sxline.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "Lista AOP kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/os_config.cpp:171
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
msgstr "\002%s\002 usuni\352to z listy AKICK %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s nie b\352dzie powiadamia\263 Ci\352 o nowych wiadomo\266ciach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
"%s b\352dzie powiadamia\263 Ci\352 o nowych wiadomo\266ciach w momencie ich "
"nadej\266cia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
"%s powiadomi Ci\352 o wiadomo\266ciach podczas logowania i w momencie ich "
"nadej\266cia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s powiadomi Ci\352 o wiadomo\266ciach podczas logowania oraz po wy\263"
"\261czeniu /away."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:100
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy bot\363w."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is \002%d\002, and may not be changed."
msgstr "%s ma limit wiadomo\266ci \002%d\002 i nie mo\277e by\346 zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is \002%d\002."
msgstr "%s ma limit wiadomo\266ci \002%d\002."
#: src/misc.cpp:248
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:250
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:607
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klient\363w"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:597
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kana\263ach"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:603
msgid "* Ignore any non-opers with message"
msgstr "* Ignoruje zwyk\263ych u\277ytkownik\363w (informuje ich o tym)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:601
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
msgstr "* Killuje wszystkich nowych klient\363w"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148 modules/commands/os_defcon.cpp:595
msgid "* No MLOCK changes"
msgstr "* Flagi kana\263\363w nie b\352d\261 wymuszane (MLOCK)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:591
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* Wy\263\261cza rejestrowanie kana\263\363w"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:609
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* Nowe wiadomo\266ci nie b\352d\261 wysy\263ane"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:593
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* Wy\263\261cza rejestrowanie nick\363w"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:605
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Cicho ignoruje zwyk\263ych u\277ytkownik\363w"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:599
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* U\277ywa zredukowanego limitu sesji: %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:197
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr "%s jest teraz online."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:86
#, c-format
msgid ""
"A confirmation email has been sent to \002%s\002. Follow the instructions in "
"it to change your email address."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr ""
"Wiadomo\266\346 zosta\263a wys\263ana do wszystkich zarejestrowanych u"
"\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/hs_request.cpp:181 modules/commands/hs_request.cpp:234
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
"Powiadomienie o przeczytaniu wiadomo\266ci zosta\263o wys\263ane do %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
"Kod zosta\263 wys\263any na adres %s.\n"
"Napisz \002/msg %s CONFIRM <kod>\002, aby doko\361czy\346 procedur\352 "
"rejestracji."
#: include/language.h:95
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
msgstr ""
#: include/language.h:94
msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:121
msgid "ADD \037mask\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:22
msgid "ADD \037oper\037 \037type\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:221
msgid "ADD \037text\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:239
#, fuzzy
msgid "ADD \037time\037 \037nick\037 \037reason\037"
msgstr "BAN \037#kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/os_session.cpp:559
#, fuzzy
msgid "ADD [\037+expiry\037] \037mask\037 \037limit\037 \037reason\037"
msgstr ""
"CHANKILL [+\037czas-trwania\037] {\037#kana\263\037} [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
msgid "ADD [+\037expiry\037] \037mask\037 \037reason\037"
msgstr ""
"CHANKILL [+\037czas-trwania\037] {\037#kana\263\037} [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:284
#, fuzzy
msgid "ADD [+\037expiry\037] \037mask\037:\037reason\037"
msgstr ""
"CHANKILL [+\037czas-trwania\037] {\037#kana\263\037} [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+\037expiry\037] \037entry\037\002 [\037reason\037]"
msgstr ""
"CHANKILL [+\037czas-trwania\037] {\037#kana\263\037} [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:444
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for \002%s\002 complete; \002%d\002 users were affected."
msgstr ""
"Egzekucja listy AKICK kana\263u \002%s\002 zako\361czona.\n"
"Dotyczy\263a \002%d\002 u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich u\277ytkownik\363w na kanale"
#: modules/commands/os_akill.cpp:248 modules/commands/os_akill.cpp:283
#: modules/commands/os_akill.cpp:328
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "Lista AKILL jest pusta."
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Lista dost\352pu:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for \002%s\002 on %s set to +\002%s\002"
msgstr ""
"Poziom dost\352pu dla \002%s\002 na kanale %s\n"
"zmieniono na \002%d\002."
#: include/language.h:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Poziom musi by\346 pomi\352dzy %d a %d w\263\261cznie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:303
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Poziom dost\352pu nie mo\277e by\346 zerem."
#: modules/commands/cs_access.cpp:737
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "Ustawienia poziom\363w dost\352pu kana\263u %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:775
#, c-format
msgid "Access levels for \002%s\002 reset to defaults."
msgstr ""
"Poziomy dost\352pu kana\263u \002%s\002 zosta\263y zresetowane do domy"
"\266lnych."
#: modules/commands/ns_access.cpp:26
#, c-format
msgid "Access list for \002%s\002 is empty."
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002 jest pusta."
#: modules/commands/ns_access.cpp:36
#, c-format
msgid "Access list for \002%s\002:"
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002:"
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Access list for %s:\n"
" Num Lev Mask"
msgstr ""
"Lista AOP kana\263u %s:\n"
" Nr Nick"
#: modules/commands/ns_access.cpp:106
msgid "Access list:"
msgstr "Lista dost\352pu:"
#: modules/commands/help.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission \002%s\002 to be present in "
"your opertype."
msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr ""
" SECURE W\263\261cza lub wy\263\261cza bezpiecze\361stwo kana\263u"
#: modules/commands/hs_request.cpp:179
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_on.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002ON\002\n"
"\n"
"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do u\277ywanego nicka.\n"
"Po u\277yciu tego polecenia Tw\363j prawdziwy adres zostanie \n"
"zast\261piony vhostem."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
msgstr "\002%s\002 dodano do listy AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:143
#, c-format
msgid "Added a%s forbid on %s to expire on %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Dodano now\261 wiadomo\266\346 powitaln\261 (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Dodano now\261 wiadomo\266\346 dla operator\363w (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Dodano now\261 losow\261 wiadomo\266\346 (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:84
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the \037nickserv/confirm\037 "
"permission can\n"
"replace \037passcode\037 with a users nick to force validate them."
msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the \037nickserv/confirm\037 "
"permission can\n"
"replace \037passcode\037 with a users nick to force validate them."
#: modules/commands/os_noop.cpp:41
#, c-format
msgid "All O:lines of \002%s\002 have been removed."
msgstr "Wszystkie O:linie \002%s\002 zosta\263y usuni\352te."
#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of \002%s\002 have been reset."
msgstr "Wszystkie O:linie \002%s\002 zosta\263y zresetowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from \002%s\002 have been transferred to \002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from \002%s\002 have been transferred to \002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from \002%s\002 have been transferred to \002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomo\266ci powitalne zosta\263 skasowane."
#: modules/commands/ms_del.cpp:119
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomo\266ci kana\263u %s zosta\263y usuni\352te."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Wszystkie Twoje wiadomo\266ci zosta\263y usuni\352te."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Wszystkie wiadomo\266ci dla operator\363w zosta\263y skasowane."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Wszystkie losowe wiadomo\266ci zosta\263y skasowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from \002%s\002 have been transferred to \002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on \002%s\002 have been synced."
msgstr "Wszystkie O:linie \002%s\002 zosta\263y zresetowane."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from \002%s\002."
msgstr "Wszyscy u\277ytkownicy zostali usuni\352ci z kana\263u %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group \002%s\002 have been set to \002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"All vhost's in the group \002%s\002 have been set to \002%s\002@\002%s\002"
msgstr ""
"Wszystkie vhosty w grupie \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002@\002%"
"s\002"
#: modules/commands/cs_access.cpp:46 modules/commands/cs_flags.cpp:39
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend HALFOP i DEHALFOP na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:45 modules/commands/cs_flags.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Allowed to (de)halfop users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend HALFOP i DEHALFOP na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:54 modules/commands/cs_flags.cpp:47
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend OP i DEOP na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:53 modules/commands/cs_flags.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Allowed to (de)op users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend OP i DEOP na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:56 modules/commands/cs_flags.cpp:49
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
#: modules/commands/cs_access.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:51
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend PROTECT i DEPROTECT na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:57 modules/commands/cs_flags.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Allowed to (de)protect users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend PROTECT i DEPROTECT na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:65 modules/commands/cs_flags.cpp:58
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend VOICE i DEVOICE na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:64 modules/commands/cs_flags.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Allowed to (de)voice users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend VOICE i DEVOICE na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:33 modules/commands/cs_flags.cpp:26
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
msgstr "Pozwala przydziela\346 i usuwa\346 bota"
#: modules/commands/cs_access.cpp:51 modules/commands/cs_flags.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel modes"
msgstr "Pozwala listowa\346 i czyta\346 kana\263owe wiadomo\266ci"
#: modules/commands/cs_access.cpp:62 modules/commands/cs_flags.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
msgstr "Pozwala listowa\346 i czyta\346 kana\263owe wiadomo\266ci"
#: modules/commands/cs_access.cpp:42 modules/commands/cs_flags.cpp:35
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
#: modules/commands/cs_access.cpp:39 modules/commands/cs_flags.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
msgstr "Pozwala modyfikowa\346 list\352 dost\352pu"
#: modules/commands/cs_access.cpp:30 modules/commands/cs_flags.cpp:23
msgid "Allowed to modify the access list"
msgstr "Pozwala modyfikowa\346 list\352 dost\352pu"
#: modules/commands/cs_access.cpp:50 modules/commands/cs_flags.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Allowed to read channel memos"
msgstr "Pozwala listowa\346 i czyta\346 kana\263owe wiadomo\266ci"
#: modules/commands/cs_access.cpp:61 modules/commands/cs_flags.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
msgstr "Pozwala listowa\346 i czyta\346 kana\263owe wiadomo\266ci"
#: modules/commands/cs_access.cpp:63 modules/commands/cs_flags.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Allowed to unban users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy BAN na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:55 modules/commands/cs_flags.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Allowed to use (de)owner users"
msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
#: modules/commands/cs_access.cpp:32 modules/commands/cs_flags.cpp:25
msgid "Allowed to use AKICK command"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy AKICK"
#: modules/commands/cs_access.cpp:43 modules/commands/cs_flags.cpp:36
msgid "Allowed to use GETKEY command"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy GETKEY"
#: modules/commands/cs_access.cpp:47 modules/commands/cs_flags.cpp:40
msgid "Allowed to use INFO command with ALL option"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 opcji ALL w komendzie INFO"
#: modules/commands/cs_access.cpp:59 modules/commands/cs_flags.cpp:52
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komend SAY i ACT"
#: modules/commands/cs_access.cpp:40 modules/commands/cs_flags.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Allowed to use ban users"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy BAN na sobie"
#: modules/commands/cs_access.cpp:41
msgid "Allowed to use fantaisist commands"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 publicznych komend FANTASY"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 publicznych komend FANTASY"
#: modules/commands/cs_access.cpp:48 modules/commands/cs_flags.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the INVITE command"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy INVITE"
#: modules/commands/cs_access.cpp:49 modules/commands/cs_flags.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
msgstr "Pozwala u\277ywa\346 komendy KICK na innych osobach"
#: modules/commands/cs_access.cpp:31 modules/commands/cs_flags.cpp:24
msgid "Allowed to view the access list"
msgstr "Pozwala przegl\261da\346 list\352 dost\352pu"
#: modules/commands/gl_global.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick \002%s\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GLOBAL \037wiadomo\266\346\037\002\n"
"\n"
"Pozwala administratorom wysy\263a\346 wiadomo\266ci do wszystkich\n"
"u\277ytkownik\363w. Wiadomo\266\346 zostanie wys\263ana z nicka \002%s\002."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
"channels.\n"
" \n"
"\002BOT ADD\002 adds a bot with the given nickname, username,\n"
"hostname and realname. Since no integrity checks are done \n"
"for these settings, be really careful.\n"
"\002BOT CHANGE\002 allows to change nickname, username, hostname\n"
"or realname of a bot without actually delete it (and all\n"
"the data associated with it).\n"
"\002BOT DEL\002 removes the given bot from the bot list. \n"
" \n"
"\002Note\002: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002BOT ADD \037nick\037 \037ident\037 \037host\037 \037nazwa"
"\037\002\n"
" \002BOT CHANGE \037starynick\037 \037nowynick\037 [\037ident\037 "
"[\037host\037 [\037nazwa\037]]]\002\n"
" \002BOT DEL \037nick\037\002\n"
"\n"
"Polecenie pozwala administratorom serwis\363w na\n"
"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie bot\363w\n"
"u\277ywanych przez u\277ytkownik\363w sieci na kana\263ach.\n"
"\n"
"\002BOT ADD\002 dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
"ho\266cie oraz realname.\n"
"\002BOT CHANGE\002 pozwala na zmian\352 nicka, identa,\n"
"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
"\002BOT DEL\002 usuwa wskazanego bota.\n"
"\n"
"\002UWAGA\002: Je\266li stworzony zostanie bot o nicku,\n"
"kt\363ry jest ju\277 zarejestrowany, nick zostanie\n"
"odrejestrowany. Podobnie je\266li nick stworzonego\n"
"bota b\352dzie u\277ywany przez innego u\277ytkownika,\n"
"zostanie on wtedy skillowany."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
"on channels.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Syntax: SASET \002channel\002 \037option\037 \037parameters\037\n"
"\n"
"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
"on channels.\n"
"\n"
"Available options:"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: \037s\037 for seconds, \037m\037 for minutes, \n"
"\037h\037 for hours and \037d\037 for days. \n"
"Combinations of these units are not permitted.\n"
"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
"When adding a \037mask\037, it should be in the format user@host\n"
"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
"Wildcards are permitted.\n"
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
"Syntax: \002IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037time\037] [\037nick\037 | "
"\037mask\037]\002\n"
"\n"
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: \037s\037 for seconds, \037m\037 for minutes, \n"
"\037h\037 for hours and \037d\037 for days. \n"
"Combinations of these units are not permitted.\n"
"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
"When adding a \037mask\037, it should be in the format user@host\n"
"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
"Wildcards are permitted.\n"
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
#: modules/commands/os_session.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines, \n"
"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
"all clients attempting to connect from that host will be\n"
"killed. Before the user is killed, they are notified, via a\n"
"/NOTICE from %s, of a source of help regarding session\n"
"limiting. The content of this notice is a config setting.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
"\002SESSION LIST\002 lists hosts with at least \037threshold\037 sessions.\n"
"The threshold must be a number greater than 1. This is to \n"
"prevent accidental listing of the large number of single \n"
"session hosts.\n"
"\002SESSION VIEW\002 displays detailed information about a specific\n"
"host - including the current session count and session limit.\n"
"The \037host\037 value may not include wildcards.\n"
"See the \002EXCEPTION\002 help for more information about session\n"
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SESSION LIST \037minimum\037\002\n"
" \002SESSION VIEW \037host\037\002\n"
"\n"
"Pozwala administratorom serwis\363w na listowanie sesji.\n"
"\n"
"\002SESSION LIST\002 listuje hosty z przynajmniej \037minimum\037 sesjami.\n"
"Minimum musi by\346 wi\352ksze od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
"listowaniu du\277ej liczby pojedynczych host\363w.\n"
"\002SESSION VIEW\002 wy\266wietla szczeg\363\263owe informacje na temat \n"
"podanego hosta - podaj\261c aktualny limit oraz ilo\266\346 sesji.\n"
"Parametr \037host\037 mo\277e zawiera\346 symboli wieloznacznych.\n"
"\n"
"Wi\352cej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
"znajduje si\352 w pomocy polecenia \002EXCEPTION\002."
#: modules/commands/os_oline.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Opers to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002OLINE \037nick\037 \037flagi\037\002\n"
"\n"
"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
"u\277ytkownikowi uprawnie\361 irc operatora z okre\266lonymi\n"
"flagami. Flagi powinny by\346 poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
"Aby usun\261\346 wszystkie flagi wystarczy poda\346 \"-\"."
#: modules/commands/os_mode.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODE \037kana\263\037 \037flagi\037\002\n"
"\n"
"Pozwala operatorom serwis\363w na zmian\352 flag dla wskazanego\n"
"kana\263u. Parametry s\261 identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_mode.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODE \037kana\263\037 \037flagi\037\002\n"
"\n"
"Pozwala operatorom serwis\363w na zmian\352 flag dla wskazanego\n"
"kana\263u. Parametry s\261 identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_akill.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
"types, will instruct all servers to add a ban (K-line) for\n"
"the mask which the user matched.\n"
" \n"
"\002AKILL ADD\002 adds the given nick or user@host/ip mask to the AKILL\n"
"list for the given reason (which \002must\002 be given).\n"
"\037expiry\037 is specified as an integer followed by one of \037d\037 \n"
"(days), \037h\037 (hours), or \037m\037 (minutes). Combinations (such as \n"
"\0371h30m\037) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so \037+30\037 by itself means 30 \n"
"days). To add an AKILL which does not expire, use \037+0\037. If the\n"
"usermask to be added starts with a \037+\037, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"\002STATS AKILL\002 command.\n"
" \n"
"The \002AKILL DEL\002 command removes the given mask from the\n"
"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The \002AKILL LIST\002 command displays the AKILL list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002AKILL LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"\002AKILL VIEW\002 is a more verbose version of \002AKILL LIST\002, and \n"
"will show who added an AKILL, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
" \n"
"\002AKILL CLEAR\002 clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002AKILL ADD [+\037czas-trwania\037] \037maska\037 \037pow\363d"
"\037\002\n"
" \002AKILL DEL {\037maska\037 | \037numer-wpisu\037 | \037lista\037}"
"\002\n"
" \002AKILL LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002AKILL VIEW [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002AKILL CLEAR\002\n"
"\n"
"Pozwala operatorom serwis\363w na zarz\261dzanie list\261 AKILL.\n"
"Je\266li u\277ytkownik pasuj\261cy do maski na li\266cie pod\263\261czy si"
"\352\n"
"do sieci serwisy natychmiast go roz\263\261cz\261 oraz za\263o\277\261 K-"
"line\n"
"na jego host.\n"
"\n"
"\002AKILL ADD\002 dodaje mask\352 (w formacie user@host lub ip)\n"
"oraz pow\363d (kt\363ry \002musi\002 zosta\346 podany) na list\352 AKILL.\n"
"Podaj\261c czas mo\277na stosowa\346 jednostki: \037s\037 dla sekund,\n"
"\037m\037 dla minut, \037h\037 dla godzin oraz \037d\037 dla dni.\n"
"Kombinacja tych jednostek nie jest mo\277liwa. Domy\266ln\261\n"
"jednostk\261 s\261 dni (\037+30\037 oznacza 30 dni). Podanie \037+0\037\n"
"oznacza, \277e wpis nie wyga\266nie. Je\266li maska zaczyna si\352\n"
"znakiem \037+\037 to podanie czasu jest obowi\261zkowe (nawet je\266li\n"
"jest identyczny z domy\266lnym). Domy\266lny czas wygasania\n"
"mo\277na sprawdzi\346 przy pomocy polecenia \002STATS AKILL\002.\n"
"\n"
"\002AKILL DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\002AKILL LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy AKILL. Je\266li\n"
"zostanie podana maska tylko pasuj\261ce wpisy zostan\261\n"
"pokazane. Mo\277na tak\277e u\277y\346 listy, przyk\263ad:\n"
" \002AKILL LIST 2-5,7-9\002\n"
" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
"\002AKILL VIEW\002 zwraca wi\352cej szczeg\363\263\363w ni\277 \002AKILL LIST"
"\002.\n"
"Wy\266wietla informacje o dodaj\261cym AKILL, dat\352 dodania,\n"
"dat\352 wyga\266ni\352cia, mask\352 oraz pow\363d.\n"
"\n"
"\002AKILL CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:444
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to \n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:594
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to \n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session.\n"
"If the first character of the mask is #, services will \n"
"prevent the use of matching channels (on IRCds that \n"
"support it).\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:750
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the SZLINE list. If\n"
"a user with an IP matching an SZLINE mask attempts to \n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session (and this, whether the IP has a PTR RR or not).\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_kick.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
"command. The kick message will have the nickname of the\n"
"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 \037nick\037 \037pow\363d\037\002\n"
"\n"
"Pozwala administratorom wyrzuci\346 u\277ytkownika z\n"
"dowolnego kana\263u. Parametry s\261 identyczne jak\n"
"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje do\263\261czony\n"
"nick operatora, kt\363ry wydaje polecenie.\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 \037opcja\037 \037parametry\037\002\n"
"\n"
"Pozwala w\263a\266cicielowi kana\263u na zmian\352 ro\277nych \n"
"opcji oraz informacji dotycz\261cych kana\263u.\n"
"\n"
"Dost\352pne opcje:"
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
"restarted, or the RELOAD command is used.\n"
" \n"
"Example:\n"
" \002MODIFY nickserv forcemail no\002"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:161
msgid ""
"Allows you to change and view services operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"the given user. With \002MSG\002 set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 MSG {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"Pozwala wybra\346 spos\363b w jaki serwisy b\352d\261 pisa\346 do\n"
"wskazanego u\277ytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
"w\263\261czona serwisy b\352d\261 wysy\263a\346 wiadomo\266ci prywatne\n"
"w przeciwnym wypadku b\352d\261 wysy\263a\346 powiadomienia."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"you. With \002MSG\002 set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET MSG {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"Pozwala wybra\346 spos\363b w jaki serwisy b\352d\261 pisa\346 do\n"
"Ciebie. Kiedy ta opcja jest w\263\261czona serwisy b\352d\261\n"
"wysy\263a\346 wiadomo\266ci prywatne (query), w przeciwnym\n"
"wypadku b\352d\261 wysy\263a\346 powiadomienia (notice)."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:91
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing you. If someone on "
"your\n"
"memo ignore list tries to memo you, they will not be told that you have them "
"ignored."
msgstr ""
#: modules/commands/os_kill.cpp:51
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s \002INFO\002 on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (\002EMAIL\002), last seen\n"
"user@host mask (\002USERMASK\002), the services access status\n"
"(\002STATUS\002) and last quit message (\002QUIT\002).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (\002OFF\002) or hidden (\002ON\002)."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} "
"{ON | OFF}\002\n"
"\n"
"To polecenie pozwala na ukrycie cz\352\266ci informacji, kt\363re\n"
"s\261 wy\266wietlane przez polecenie \002INFO\002 serwisu %s.\n"
"Pierwszy argument okre\266la ukrywan\261 informacj\352:\n"
"\002EMAIL\002 - adres e-mail, \002USERMASK\002 - ostatnio u\277ywany host,\n"
"\002QUIT\002 - ostatnia wiadomo\266\346 po\277egnalna, \002STATUS\002 - "
"status\n"
"dost\352pu do serwis\363w. Drugi argument okre\266la, czy dana \n"
"informacja b\352dzie pokazywana (\002OFF\002), czy ukrywana (\002ON\002)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s \002INFO\002 on your\n"
"nick. You can hide your E-mail address (\002EMAIL\002), last seen\n"
"user@host mask (\002USERMASK\002), your services access status\n"
"(\002STATUS\002) and last quit message (\002QUIT\002).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (\002OFF\002) or hidden (\002ON\002)."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"To polecenie pozwala na ukrycie cz\352\266ci informacji, kt\363re\n"
"s\261 wy\266wietlane przez polecenie \002INFO\002 serwisu %s.\n"
"Pierwszy argument okre\266la ukrywan\261 informacj\352:\n"
"\002EMAIL\002 - adres e-mail, \002USERMASK\002 - ostatnio u\277ywany host,\n"
"\002QUIT\002 - ostatnia wiadomo\266\346 po\277egnalna, \002STATUS\002 - "
"status\n"
"dost\352pu do serwis\363w. Drugi argument okre\266la, czy dana \n"
"informacja b\352dzie pokazywana (\002OFF\002), czy ukrywana (\002ON\002)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to recover your nickname if someone else has\n"
"taken it; this does the same thing that %s does\n"
"automatically if someone tries to use a kill-protected\n"
"nick.\n"
" \n"
"When you give this command, %s will bring a fake\n"
"user online with the same nickname as the user you're\n"
"trying to recover your nick from. This causes the IRC\n"
"servers to disconnect the other user. This fake user will\n"
"remain online for %s to ensure that the other\n"
"user does not immediately reconnect; after that time, you\n"
"can reclaim your nick. Alternatively, use the \002RELEASE\002\n"
"command (\002%s%s HELP RELEASE\002) to get the nick\n"
"back sooner.\n"
" \n"
"In order to use the \002RECOVER\002 command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RECOVER \037nick\037 [\037has\263o\037]\002\n"
"\n"
"Pozwala na odzyskanie nicka je\266li jest on u\277ywany przez\n"
"inn\261 osob\352. Wykonuje te same czynno\266ci co %s w\n"
"przypadku automatycznej ochrony nicka.\n"
"\n"
"U\277ycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
"u\277ytkownika przez %s o nicku, kt\363ry chcesz odzyska\346.\n"
"Spowoduje to od\263\261czenie u\277ytkownika, kt\363ry go aktualnie\n"
"u\277ywa. Serwis pozostanie przez minut\352 online, aby\n"
"uniemo\277liwi\346 natychmiastowe po\263\261czenie z serwerem\n"
"na tym samym nicku. Po tym czasie mo\277esz zaj\261\346 nick.\n"
"Je\266li nie chcesz czeka\346 minuty mo\277esz u\277y\346 polecenia\n"
"\002RELEASE\002 (\002/msg %s HELP RELEASE\002).\n"
"Aby u\277y\346 polecenia \002RECOVER\002 musi by\346 spe\263niony jeden\n"
"z warunk\363w:\n"
"1. tw\363j adres znajduje si\352 na li\266cie dost\352pu,\n"
"2. jeste\266 zidentyfikowany w grupie,\n"
" do kt\363rej nale\277y wskazany nick,\n"
"3. podasz prawid\263owe has\263o do nicka."
#: modules/commands/bs_info.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002INFO {\037kana\263\037 | \037nick\037}\002\n"
"\n"
"Wy\266wietla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
"lub bocie. Je\266li parametrem jest nazwa kana\263u to\n"
"zostan\261 pokazane informacje dotycz\261ce kana\263u.\n"
"Je\266li parametrem b\352dzie nick bota to zostan\261\n"
"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
"ilo\266\346 obs\263ugiwanych kana\263\363w itp."
#: modules/commands/bs_info.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
" dotycz\261ce bota lub kana\263u"
#: modules/commands/hs_request.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego u\277ytkownika"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002ASSIGN \037kana\263\037 \037nick\037\002\n"
"\n"
"Przydziela bota o wskazanym nicku na kana\263."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kana\263"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the \002INFO\002 command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET EMAIL \037adres\037\002\n"
"\n"
"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
"b\352dzie wy\266wietlany przy opisie Twojego nicka\n"
"dost\352pnym przy u\277yciu komendy \002INFO\002."
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Auto-op"
msgstr "AUTOOP"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:74 modules/commands/cs_akick.cpp:101
#: modules/commands/cs_akick.cpp:360 modules/commands/cs_akick.cpp:410
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "Lista AKICK dla kana\263u %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:35 modules/commands/cs_flags.cpp:28
msgid "Automatic channel operator status"
msgstr "Automatyczne nadawanie statusu operatora (+o)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:37 modules/commands/cs_flags.cpp:30
msgid "Automatic mode +a"
msgstr "Automatyczne nadawanie ochrony (+a)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:34 modules/commands/cs_flags.cpp:27
msgid "Automatic mode +h"
msgstr "Automatyczne nadawanie statusu p\363\263-operatora (+h)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:36 modules/commands/cs_flags.cpp:29
msgid "Automatic mode +q"
msgstr "Automatic mode +q"
#: modules/commands/cs_access.cpp:38 modules/commands/cs_flags.cpp:31
msgid "Automatic mode +v"
msgstr "Automatyczne nadawanie prawa g\263osu (+v)"
#: modules/commands/os_oper.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for \002%s\002:"
msgstr "Brak dost\352pnej pomocy dla \002%s\002."
#: modules/commands/os_oper.cpp:130
#, c-format
msgid "Available privileges for \002%s\002:"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:40 modules/commands/bs_badwords.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Bad words list for %s:\n"
" Num Word Type"
msgstr ""
"Lista zakazanych s\263\363w dla %s:\n"
" Nr S\263owo Typ"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:223
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Lista zakazanych s\263\363w zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:47
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Rodzajem bana dla kana\263u %s jest teraz #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
msgstr " BAN Banuje wskazan\261 osob\352 na kanale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a selected nick on a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
"and above on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002BAN \037kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]\002\n"
"\n"
"Banuje wskazanego u\277ytkownika na kanale.\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:93
msgid ""
"Bans the given user from a channel for a specified length of\n"
"time. If the ban is removed before by hand, it will NOT be replaced."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_tban.cpp:60
msgid "Bans the user for a given length of time"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:29 modules/commands/bs_bot.cpp:205
#, c-format
msgid "Bot \002%s\002 already exists."
msgstr "Bot \002%s\002 ju\277 istnieje."
#: include/language.h:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot \002%s\002 does not exist."
msgstr "Bot \002%s\002 ju\277 istnieje."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:74
#, c-format
msgid "Bot \002%s\002 has been assigned to %s."
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 przypisany do %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, c-format
msgid "Bot \002%s\002 has been changed to %s!%s@%s (%s)"
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:290
#, c-format
msgid "Bot \002%s\002 has been deleted."
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:66
#, c-format
msgid "Bot \002%s\002 is already assigned to channel \002%s\002."
msgstr "Bot \002%s\002 jest ju\277 postawiony na \002%s\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, c-format
msgid "Bot \002will kick ops\002 on channel %s."
msgstr "Bot \002b\352dzie teraz kopa\263 operator\363w\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set.cpp:94
#, c-format
msgid "Bot \002will kick voices\002 on channel %s."
msgstr "Bot \002b\352dzie kopa\263 voic\363w\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set.cpp:74
#, c-format
msgid "Bot \002won't kick ops\002 on channel %s."
msgstr "Bot \002nie b\352dzie kopa\263 operator\363w\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set.cpp:89
#, c-format
msgid "Bot \002won't kick voices\002 on channel %s."
msgstr "Bot \002nie b\352dzie kopa\263 voic\363w\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:47 modules/commands/bs_bot.cpp:147
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
msgstr "Host bota mo\277e si\352 sk\263ada\346 maksymalnie z %d znak\363w."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:75 modules/commands/bs_bot.cpp:191
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Host bota mo\277e zawiera\346 tylko prawid\263owe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:41 modules/commands/bs_bot.cpp:141
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
msgstr "Ident bota mo\277e si\352 sk\263ada\346 maksymalnie z %d znak\363w."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 modules/commands/bs_bot.cpp:199
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
msgstr "Ident bota mo\277e zawiera\346 tylko prawid\263owe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:35 modules/commands/bs_bot.cpp:54
#: modules/commands/bs_bot.cpp:61 modules/commands/bs_bot.cpp:68
#: modules/commands/bs_bot.cpp:135 modules/commands/bs_bot.cpp:171
#: modules/commands/bs_bot.cpp:178 modules/commands/bs_bot.cpp:185
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Nick bota mo\277e zawiera\346 tylko prawid\263owe znaki."
#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel \002%s\002."
msgstr "Opcja NOBOT zosta\263a \002w\263\261czona\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:37
msgid "Bot list:"
msgstr "Lista bot\363w:"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002bad words\002, and will place a ban after \n"
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002zakazane s\263owa\002,\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana.\n"
"U\277yj komendy BADWORDS, aby modyfikowa\346 list\352."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:82
msgid ""
"Bot will now kick \002bad words\002. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002zakazane s\263owa\002.\n"
"U\277yj komendy BADWORDS, aby modyfikowa\346 list\352 s\263\363w."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002bolds\002, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002pogrubienia\002,\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:116
msgid "Bot will now kick \002bolds\002."
msgstr "Bot b\352dzie kopa\263 za \002pogrubienia\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002caps\002 (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002CAPSa\002 (du\277e litery\n"
"musz\261 stanowi\346 %d znak\363w %d%% ca\263ej wiadomo\266ci).\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002caps\002 (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002CAPSa\002 (du\277e litery\n"
"musz\261 stanowi\346 %d znak\363w %d%% ca\263ej wiadomo\266ci)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002colors\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002kolory\002,\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:208
msgid "Bot will now kick \002colors\002."
msgstr "Bot b\352dzie kopa\263 za \002kolory\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002flood\002 (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002flood\002 (%d linii w %d sekund),\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:265
#, c-format
msgid "Bot will now kick \002flood\002 (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002flood\002\n"
"(%d linii w %d sekund)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002italics\002, and will place a ban after\n"
"%d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot will now kick \002italics\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:414
msgid "Bot will now kick \002italics\002."
msgstr "Bot will now kick \002italics\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002repeats\002 (users that say %d times\n"
"the same thing), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002powt\363rzenia\002\n"
"(u\277ytkownik\363w, kt\363rzy napisz\261 %d razy to samo),\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002repeats\002 (users that say %d times\n"
"the same thing)."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002powt\363rzenia\002\n"
"(u\277ytkownik\363w, kt\363rzy napisz\261 %d razy to samo)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002reverses\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002odwracanie kolor\363w\002,\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:346
msgid "Bot will now kick \002reverses\002."
msgstr "Bot b\352dzie kopa\263 za \002odwracanie kolor\363w\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick \002underlines\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot b\352dzie kopa\263 za \002podkre\266lenia\002,\n"
"po %d kopach dla tego samego u\277ytkownika za\263o\277y bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:380
msgid "Bot will now kick \002underlines\002."
msgstr "Bot b\352dzie kopa\263 za \002podkre\266lenia\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for \002amsgs\002"
msgstr "Bot b\352dzie kopa\263 za \002kolory\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for \002amsgs\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot will now kick \002italics\002, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:88
msgid "Bot won't kick \002bad words\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002zakazane s\263owa\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
msgid "Bot won't kick \002bolds\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002pogrubienia\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:179
msgid "Bot won't kick \002caps\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002CAPSa\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:213
msgid "Bot won't kick \002colors\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002kolory\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:270
msgid "Bot won't kick \002flood\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002flood\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:419
msgid "Bot won't kick \002italics\002 anymore."
msgstr "Bot won't kick \002italics\002 anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:318
msgid "Bot won't kick \002repeats\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002powt\363rzenia\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:351
msgid "Bot won't kick \002reverses\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002odwracanie kolor\363w\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:385
msgid "Bot won't kick \002underlines\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002podkre\266lenia\002."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for \002amsgs\002 anymore."
msgstr "Bot nie b\352dzie kopa\263 za \002CAPSa\002."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:45
msgid "Bots reserved to IRC operators:"
msgstr "Boty zarezerwowane dla IRC operator\363w:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "By %s, expires on %s"
msgstr " %s (wygasa za %s)"
#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_ignore.cpp:242
#: modules/commands/os_sxline.cpp:288
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Wycofuje ostatni\261 wys\263an\261 wiadomo\266\346"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Usuwa kana\263"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Usuwa nicka"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002CANCEL {\037nick\037 | \037kana\263\037}\002\n"
"\n"
"Wycofuje ostatni\261 wys\263an\261 wiadomo\266\346,\n"
"o ile nie zosta\263a przeczytana."
#: modules/commands/ns_register.cpp:273
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Nie mog\352 wys\263a\346 teraz maila. Spr\363buj za chwil\352."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Causes %s to set the channel topic to the one\n"
"specified. If \002topic\002 is not given, then an empty topic\n"
"is set. This command is most useful in conjunction\n"
"with topic lock.\n"
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002TOPIC \037kana\263\037 [\037temat\037]\002\n"
"\n"
"Wymusza na serwisie %s zmian\352 tematu na kanale.\n"
"Pomini\352cie tematu powoduje usuni\352cie istniej\261cego.\n"
"Ta komenda jest u\277yteczna w po\263\261czeniu z ustawieniem\n"
"\002TOPICLOCK\002. Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz\n"
"\002/msg %s HELP SET TOPICLOCK\002\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla w\263a\266ciciela kana\263u."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"\002not\002 saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002QUIT\002\n"
"\n"
"Wymusza na serwisach natychmiastowe zako\361czenie pracy \002bez\002\n"
"zapisywania baz. To polecenie powinno by\346 u\277yte jedynie,\n"
"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, kt\363re serwisy\n"
"przechowuj\261 w pami\352ci. Do normalnego zako\361czenia pracy\n"
"serwis\363w nale\277y u\277y\346 polecenia \002SHUTDOWN\002."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
"Sk\263adnia \002RELOAD\002\n"
"\n"
"Wymusza ponowne za\263adowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
"Niekt\363re opcje wci\261\277 wymagaj\261 restartu serwis\363w\n"
"(zmiana nick\363w serwis\363w, aktywacja limit\363w sesji itd.)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RESTART\002\n"
"\n"
"Wymusza zapisanie baz, a nast\352pnie restartuje serwisy."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SHUTDOWN\002\n"
"\n"
"Wymusza zapisanie baz danych, a nast\352pnie wy\263\261cza serwisy."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002UPDATE\002\n"
"\n"
"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Cert list:"
msgstr "Lista bot\363w:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for \002%s\002 is empty."
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002 jest pusta."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for \002%s\002:"
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:68
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:113
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "\002%s\002 zmienia Twoje flagi u\277ytkownika."
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
msgstr "\002%s\002 zmienia Twoje flagi u\277ytkownika."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Zmienia spos\363b komunikacji serwis\363w"
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of \002%s\002 to %s."
msgstr "Zmieniono flagi u\277ytkownika dla \002%s\002."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 DISPLAY \037nowa-nazwa\037\002\n"
"\n"
"Zmienia nazw\352 reprezentuj\261c\261 grup\352 nick\363w wskazanego\n"
"u\277ytkownika na now\261. Nazwa MUSI by\346 jednym z nick\363w\n"
"nale\277\261cych do tej grupy."
#: modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET DISPLAY \037nowa-nazwa\037\002\n"
"\n"
"Zmienia nazw\352 reprezentuj\261c\261 Twoj\261 grup\352 nick\363w w\n"
"serwisach na now\261. Nazwa MUSI by\346 jednym z nick\363w\n"
"nale\277\261cych do Twojej grupy."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 FOUNDER \037nick\037\002\n"
"\n"
"Zmienia w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"Nowy nick musi by\346 zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"\037language\037 should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET LANGUAGE \037numer\037\002\n"
"\n"
"Zmienia j\352zyk jakiego u\277ywaj\261 serwisy odpowiadaj\261c \n"
"Tobie (czyli przyk\263adowo kiedy odpowiadaj\261 na \n"
"wys\263an\261 przez Ciebie komend\352). \037Numer\037 mo\277e by\346 \n"
"wybrany z poni\277szej listy obs\263ugiwanych j\352zyk\363w:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"\037language\037 should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET LANGUAGE \037numer\037\002\n"
"\n"
"Zmienia j\352zyk jakiego u\277ywaj\261 serwisy odpowiadaj\261c \n"
"Tobie (czyli przyk\263adowo kiedy odpowiadaj\261 na \n"
"wys\263an\261 przez Ciebie komend\352). \037Numer\037 mo\277e by\346 \n"
"wybrany z poni\277szej listy obs\263ugiwanych j\352zyk\363w:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET PASSWORD \037nowe-has\263o\037\002\n"
"\n"
"Zmienia Twoje has\263o do nicka."
#: modules/commands/ns_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET PASSWORD \037nowe-has\263o\037\002\n"
"\n"
"Zmienia Twoje has\263o do nicka."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. However, if the successor already has too many\n"
"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 SUCCESSOR \037nick\037\002\n"
"\n"
"Ustawia spadkobierc\352 kana\263u. Je\266li nick w\263a\266ciciela\n"
"wyga\266nie lub zostanie usuni\352ty kana\263 zostaje przekazany\n"
"spadkobiercy, kt\363ry staje si\352 nowym w\263a\266cicielem.\n"
"Je\277eli spadkobierca jest w\263a\266cicielem zbyt du\277ej\n"
"liczby kana\263\363w (%d) to kana\263 zostanie odrejestrowany."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel \002%s\002 doesn't exist."
msgstr "Channel \002%s\002 is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:64
#, c-format
msgid "Channel \002%s\002 has been dropped."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 zosta\263 odrejestrowany."
#: modules/commands/cs_register.cpp:45
#, c-format
msgid "Channel \002%s\002 is already registered!"
msgstr "Kana\263 \002%s\002 jest ju\277 zarejestrowany!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel \002%s\002 is no longer persistent."
msgstr "Channel \002%s\002 is no longer persistant."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel \002%s\002 is now persistent."
msgstr "Channel \002%s\002 is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel \002%s\002 is now released."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 zosta\263 uwolniony."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, c-format
msgid "Channel \002%s\002 is now suspended."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 zosta\263 zawieszony."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel \002%s\002 isn't registered."
msgstr "Kana\263u \002%s\002 nie mo\277na rejestrowa\346."
#: modules/commands/cs_register.cpp:71
#, c-format
msgid "Channel \002%s\002 registered under your nickname: %s"
msgstr ""
"Kana\263 \002%s\002 zosta\263 teraz zarejestrowany.\n"
"Jako %s jeste\266 od teraz jego w\263a\266cicielem."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:49
#, c-format
msgid "Channel %s \002will\002 expire."
msgstr "Kana\263 %s od teraz \002podlega\002 prawu wygasania."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Channel %s \002will not\002 expire."
msgstr "Kana\263 %s \002nie\002 wyga\266nie."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Lista AOP kana\263u %s zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:506 modules/commands/cs_flags.cpp:329
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Lista dost\352pu kana\263u %s zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Lista AKICK kana\263u %s zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 zosta\263 uwolniony."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 zosta\263 zawieszony."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "\002%s\002 nie jest prawid\263owym rodzajem bana."
#: modules/commands/os_list.cpp:57
msgid ""
"Channel list:\n"
"Name Users Modes Topic"
msgstr ""
"Lista kana\263\363w:\n"
"Nazwa Tryby u\277yt. Temat"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channels that \002%s\002 has access on:\n"
" Num Channel Access"
msgstr ""
"Kana\263y, na kt\363rych \002%s\002 jest na li\266cie dost\352pu:\n"
" Nr Kana\263 Poziom Opis"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:245
msgid ""
"Checks for the last time \037nick\037 was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr ""
" CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomo\266\346 zosta\263a przeczytana"
#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to \037nick\037 has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002CHECK \037nick\037\002\n"
"\n"
"Sprawdza, czy \037ostatnia\037 wiadomo\266\346 wys\263ana do \037nick\037\n"
"zosta\263a przeczytana. Ta komenda nie dzia\263a dla kana\263\363w."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configures bot kickers. \037option\037 can be one of:\n"
" \n"
" AMSGS Sets if the bot kicks for amsgs\n"
" BOLDS Sets if the bot kicks bolds\n"
" BADWORDS Sets if the bot kicks bad words\n"
" CAPS Sets if the bot kicks caps\n"
" COLORS Sets if the bot kicks colors\n"
" FLOOD Sets if the bot kicks flooding users\n"
" REPEAT Sets if the bot kicks users who repeat\n"
" themselves\n"
" REVERSES Sets if the bot kicks reverses\n"
" UNDERLINES Sets if the bot kicks underlines\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
" \n"
"Type \002%s%s HELP KICK \037option\037\002 for more information\n"
"on a specific option.\n"
" \n"
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 \037opcja\037 \037parametry\037\002\n"
"\n"
"Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n"
"\n"
" BOLDS Kopanie za u\277ywanie pogrubie\361\n"
" BADWORDS Kopanie za u\277ywanie zakazanych s\263\363w\n"
" CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n"
" COLORS Kopanie za stosowanie kolor\363w\n"
" FLOOD Kopanie za flood\n"
" REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n"
" REVERSES Kopanie za odwracanie kolor\363w\n"
" UNDERLINES Kopanie za u\277ywanie podkre\266le\361\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP KICK \037opcja\037\002"
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr " SET Konfiguruje bota"
#: modules/commands/bs_set.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configures bot options. \037option\037 can be one of:\n"
" \n"
" DONTKICKOPS To protect ops against bot kicks\n"
" DONTKICKVOICES To protect voices against bot kicks\n"
" GREET Enable greet messages\n"
" FANTASY Enable fantaisist commands\n"
" MSG Configure how fantasy commands should be replied to\n"
" \n"
"Type \002%s%s HELP SET \037option\037\002 for more information\n"
"on a specific option.\n"
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037(kana\263 | bot)\037 \037opcja\037 \037parametry\037"
"\002\n"
"\n"
"Umo\277liwia konfiguracj\352 nast\352puj\261cych opcji bota:\n"
"\n"
" DONTKICKOPS Bot nie kopie operator\363w\n"
" DONTKICKVOICES Bot nie kopie os\363b z prawem g\263osu\n"
" GREET W\263\261cza wiadomo\266\346 powitaln\261\n"
" FANTASY W\263\261cza publiczne komendy\n"
" SYMBIOSIS Przejmuje zadania ChanServa\n"
"\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET \037opcja\037\002\n"
"\n"
"Informacja: dost\352p do tej komendy jest kontrolowany\n"
"przez poziom SET."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestracj\352 nicka"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kana\263u"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:154
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:172
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If \037what\037 is access, akick, or badwords\n"
"then only the respective settings are transferred.\n"
"You must be the founder of \037channel\037 and \037target\037."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:112
#, c-format
msgid "Couldn't release channel \002%s\002!"
msgstr "Nie mog\352 uwolni\346 kana\263u \002%s\002!"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:120 modules/commands/os_sxline.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:88 modules/commands/os_sxline.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current %s list:\n"
" Num Mask Reason"
msgstr ""
"Aktualna lista AKILL:\n"
" Nr Maska Pow\363d"
#: modules/commands/os_akill.cpp:121 modules/commands/os_akill.cpp:352
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:88 modules/commands/os_akill.cpp:307
msgid ""
"Current AKILL list:\n"
" Num Mask Reason"
msgstr ""
"Aktualna lista AKILL:\n"
" Nr Maska Pow\363d"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:158
msgid "Current Module list:"
msgstr "Aktualna lista modu\263\363w:"
#: modules/commands/os_session.cpp:172 modules/commands/os_session.cpp:203
#: modules/commands/os_session.cpp:509 modules/commands/os_session.cpp:542
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Aktualna lista wyj\261tk\363w limit\363w sesji:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:45
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: \002%d\002"
msgstr "Aktualna ilo\266\346 wpis\363w AKILL: \002%d\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:65
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: \002%d\002"
msgstr "Aktualna ilo\266\346 wpis\363w SNLINE: \002%d\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: \002%d\002"
msgstr "Aktualna ilo\266\346 wpis\363w SQLINE: \002%d\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
#, c-format
msgid "Current number of SZLINEs: \002%d\002"
msgstr "Aktualna ilo\266\346 wpis\363w SZLINE: \002%d\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:135
#, c-format
msgid "Current users: \002%d\002 (\002%d\002 ops)"
msgstr "U\277ytkownik\363w : \002%d\002 (\002%d\002 operator\363w)"
#: modules/commands/ns_access.cpp:122
msgid "DEL \037mask\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL \037nick\037"
msgstr "DEL \002<nick>\002."
#: modules/commands/os_oper.cpp:23
msgid "DEL [\037oper\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:285
#, fuzzy
msgid "DEL {\037mask\037 | \037entry-num\037 | \037list\037}"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
msgid "DEL {\037mask\037 | \037list\037}"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:222
#, fuzzy
msgid "DEL {\037num\037 | ALL}"
msgstr "OPERNEWS DEL {\037numer\037 | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} \037entry\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:115
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_off.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002OFF\002\n"
"\n"
"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do u\277ywanego nicka.\n"
"Po u\277yciu tego polecenia ka\277dy b\352dzie m\363g\263 sprawdzi\346 Tw"
"\363j\n"
"prawdziwy adres u\277ywaj\261c polecenia /WHOIS."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:48
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: \002%d days\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \002%d dni\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:52
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: \002%d hours\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \002%d godzin(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:56
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: \002%d minutes\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \002%d minut(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:50
msgid "Default AKILL expiry time: \0021 day\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \0021 dzie\361\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:54
msgid "Default AKILL expiry time: \0021 hour\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \0021 godzina\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:58
msgid "Default AKILL expiry time: \0021 minute\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \0021 minuta\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:60
msgid "Default AKILL expiry time: \002No expiration\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania AKILL: \002nie wygasa\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:68
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: \002%d days\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \002%d dni\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: \002%d hours\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \002%d godzin(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: \002%d minutes\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \002%d minut(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
msgid "Default SNLINE expiry time: \0021 day\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \0021 dzie\361\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:74
msgid "Default SNLINE expiry time: \0021 hour\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \0021 godzina\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:78
msgid "Default SNLINE expiry time: \0021 minute\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \0021 minuta\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:80
msgid "Default SNLINE expiry time: \002No expiration\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SNLINE: \002nie wygasa\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:88
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: \002%d days\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \002%d dni\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: \002%d hours\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \002%d godzin(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: \002%d minutes\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \002%d minut(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
msgid "Default SQLINE expiry time: \0021 day\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \0021 dzie\361\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:94
msgid "Default SQLINE expiry time: \0021 hour\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \0021 godzina\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:98
msgid "Default SQLINE expiry time: \0021 minute\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \0021 minuta\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:100
msgid "Default SQLINE expiry time: \002No expiration\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SQLINE: \002nie wygasa\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:108
#, c-format
msgid "Default SZLINE expiry time: \002%d days\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \002%d dni\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
msgid "Default SZLINE expiry time: \002%d hours\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \002%d godzin(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
msgid "Default SZLINE expiry time: \002%d minutes\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \002%d minut(y)\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
msgid "Default SZLINE expiry time: \0021 day\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \0021 dzie\361\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:114
msgid "Default SZLINE expiry time: \0021 hour\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \0021 godzina\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:118
msgid "Default SZLINE expiry time: \0021 minute\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \0021 minuta\002"
#: modules/commands/os_stats.cpp:120
msgid "Default SZLINE expiry time: \002No expiration\002"
msgstr "Domy\266lny czas wygasania SZLINE: \002nie wygasa\002"
#: modules/commands/os_news.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Zarz\261dza wiadomo\266ciami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr " LOGONNEWS Zarz\261dza wiadomo\266ciami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr " OPERNEWS Zarz\261dza wiadomo\266ciami dla operator\363w"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
msgstr ""
" DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia p\363\263-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"Dehalfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will dehalfop you. If channel is not given, it will dehalfop\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n"
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEHALFOP \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Odbiera status p\363\263-operatora wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"5. poziom dost\352pu. Osoby wpisane na list\352 HOP lub\n"
"posiadaj\261ce 4. poziom dost\352pu mog\261 j\261 wykonywa\346\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Kasuje jedn\261 lub wi\352cej wiadomo\266ci"
#: modules/commands/hs_del.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nick\363w w grupie"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego u\277ytkownika"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Usuni\352to %d wpis\363w(y) z listy AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:252
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Usuni\352to %d wpis\363w(y) z listy dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Usuni\352to %d wpis\363w z listy AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:74
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr ""
"Usuni\352to %d wpis\363w z listy zakazanych s\263\363w\n"
"kana\263u %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:131
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Usuni\352to %d wpisy(\363w) z listy wyj\261tk\363w limit\363w sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Usuni\352to %d wpis\363w(y) z listy AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "Usuni\352to %d wpisy(\363w) z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:250
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:72
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy zakazanych s\263\363w kana\263u %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:129
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy wyj\261tk\363w limit\363w sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "Usuni\352to 1 wpis z listy AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
"single number, as in the second example below.\n"
" \n"
"If \002LAST\002 is given, the last memo will be deleted.\n"
"If \002ALL\002 is given, deletes all of your memos.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" \002DEL 1\002\n"
" Deletes your first memo.\n"
" \n"
" \002DEL 2-5,7-9\002\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037lista\037 | "
"LAST | ALL}\002\n"
"\n"
"Kasuje jedn\261 lub wi\352cej wiadomo\266ci. Dopuszczalne \n"
"jest podanie numeru wiadomo\266ci lub listy wiadomo\266ci, \n"
"przyk\263ad poni\277ej.\n"
"\n"
"Parametr \002LAST\002 oznacza skasowanie ostatniej wiadomo\266ci.\n"
"Parametr \002ALL\002 oznacza skasowanie wszystkich wiadomo\266ci.\n"
"\n"
"Przyk\263ady:\n"
"\n"
" \002DEL 1\002\n"
" Usuwa pierwsz\261 wiadomo\266\346.\n"
"\n"
" \002DEL 2-5,7-9\002\n"
" Kasuje wiadomo\266ci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEL\002 \002<nick>\002\n"
"\n"
"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
#: modules/commands/hs_del.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DELALL\002 \002<nick>\002.\n"
"\n"
"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do kt\363rej nale\277y wskazany nick."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Deops a selected nick on a channel"
msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
msgstr " DEPROTECT Wy\263\261cza ochron\352 wskazanej osoby"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"Deprotects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will deprotect you. If channel is not given, it will deprotect\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEPROTECT \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Usuwa ochron\352 wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 SOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"10. poziom dost\352pu."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:44
#, c-format
msgid "Description of %s changed to \002%s\002."
msgstr "Opis kana\263u %s zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "Opis kana\263u %s zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo g\263osu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:195
#, fuzzy
msgid ""
"Devoices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will devoice you. If channel is not given, it will devoice\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEVOICE \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Odbiera prawo g\263osu wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"5. poziom dost\352pu. Osoby wpisane na list\352 VOP lub\n"
"posiadaj\261ce 3. poziom dost\352pu mog\261 j\261 wykonywa\346\n"
"jedynie na sobie."
#: include/language.h:90
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s jest w\263\261czone"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SUSPEND \037kana\263\037 [\037pow\363d\037]\002\n"
"\n"
"Zawiesza dzia\263anie wskazanego kana\263u.\n"
"Blokada mo\277e zosta\346 zdj\352ta z zachowaniem\n"
"wszelkich ustawie\361 komend\261 UNSUSPEND.\n"
"\n"
"W niekt\363rych sieciach wymagane jest podanie powodu."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
msgstr " GHOST Od\263\261cza wskazany nick od serwera"
#: modules/commands/hs_list.cpp:101 modules/commands/hs_request.cpp:262
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: \002%d\002)"
msgstr "Wy\266wietlono wszystkie wpisy (Liczba: \002%d\002)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:99
#, c-format
msgid "Displayed records from \002%d\002 to \002%d\002"
msgstr "Wy\266wietlono wpisy od \002%d\002 do \002%d\002"
#: modules/commands/hs_list.cpp:95
#, c-format
msgid "Displayed records matching key \002%s\002 (Count: \002%d\002)"
msgstr "Wy\266wietlono pasuj\261ce wpisy \002%s\002 (Liczba: \002%d\002)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
#: modules/commands/ns_info.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002INFO \037nick\037\002\n"
"\n"
"Wy\266wietla informacje na temat wybranego nicka:\n"
"w\263a\266ciciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
"hosta oraz opcje nicka. Je\266li zidentyfikowany \n"
"u\277ytkownik u\277yje tej komendy na sobie wraz z\n"
"parametrem \002ALL\002 otrzyma wszystkie mo\277liwe\n"
"informacje - nawet je\266li zosta\263y one ukryte."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Wy\266wietla informacje o wiadomo\266ciach"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
msgstr " LIST Listuje vhosty"
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Wy\266wietla informacje o wiadomo\266ciach"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:999
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:798
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:806
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Nie u\277ywaj kolor\363w na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:822
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:814
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Nie u\277ywaj odwracania kolor\363w!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:930
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Nie u\277ywaj s\263owa \"%s\" na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Nie u\277ywaj podkre\266le\361 na tym kanale!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:94
#, c-format
msgid "E-mail address for \002%s\002 changed to \002%s\002."
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:99
#, c-format
msgid "E-mail address for \002%s\002 unset."
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: src/mail.cpp:50
#, c-format
msgid "E-mail for \002%s\002 is invalid."
msgstr "Adres e-mail dla \002%s\002 nie jest prawid\263owy."
#: modules/commands/os_news.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. (However, no more than \002%d\002 messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
" \n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LOGONNEWS ADD \037tekst\037\002\n"
" \002LOGONNEWS DEL {\037numer\037 | ALL}\002\n"
" \002LOGONNEWS LIST\002\n"
"\n"
"Edytuje lub wy\266wietla list\352 wiadomo\266ci wysy\263anych po\n"
"przy\263\261czeniu u\277ytkownika do sieci. Je\266li zdefniowanych\n"
"wiadomo\266ci jest wi\352cej tylko najnowsze \002%d\002 zostanie\n"
"wys\263anych (aby zapobiec floodowaniu). Warto\266\346 NewsCount\n"
"mo\277e zosta\346 zmieniona w pliku konfiguracyjym serwis\363w.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. (However, no more than \002%d\002 messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
" \n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002OPERNEWS ADD \037tekst\037\002\n"
" \002OPERNEWS DEL {\037numer\037 | ALL}\002\n"
" \002OPERNEWS LIST\002\n"
"\n"
"Edytuje lub wy\266wietla list\352 wiadomo\266ci wysy\263anych po\n"
"wykonaniu polecenia /OPER. Je\266li zdefiniowanych\n"
"wiadomo\266ci jest wi\352cej tylko najnowsze \002%d\002 zostanie\n"
"wys\263anych (aby zapobiec floodowaniu). Warto\266\346 NewsCount\n"
"mo\277e zosta\346 zmieniona w pliku konfiguracyjym serwis\363w.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them.\n"
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RANDOMNEWS ADD \037tekst\037\002\n"
" \002RANDOMNEWS DEL {\037numer\037 | ALL}\002\n"
" \002RANDOMNEWS LIST\002\n"
"\n"
"Edytuje lub wy\266wietla list\352 losowych news\363w.\n"
"Po po\263\261czeniu z sieci\261 u\277ytkownik otrzyma dok\263adnie\n"
"jedn\261 wylosowan\261 z tej listy wiadomo\266\346.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:31
msgid "Email confirmation"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:44
#, c-format
msgid "Emails Match \002%s\002 to \002%s\002."
msgstr "Adresy e-mail \002%s\002 pasuj\261ce do \002%s\002."
#: include/language.h:89
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s jest w\263\261czone"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When \002%s\002 is set, only users who have\n"
"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 SECURE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcje bezpiecze\361stwa kana\263u.\n"
"Po w\263\261czeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
"u\277ytkownicy, kt\363rzy si\352 zidentyfikowali b\352d\261\n"
"otrzymywa\346 od serwisu %s uprawnienia\n"
"wynikaj\261ce z wpis\363w na li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When \002SIGNKICK\002 is set, kicks issued with\n"
"KICK command will have the nick that used the\n"
"command in their reason.\n"
" \n"
"If you use \002LEVEL\002, those who have a level that is superior \n"
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their \n"
"kicks signed."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza podpisywanie komend \002kick\002.\n"
"W\263\261czenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
"wydaj\261cej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
"\n"
"Je\266li poziomy dost\352pu by\263y konfigurowane z u\277yciem \002LEVEL"
"\002\n"
"osoby maj\261ce poziom wi\352kszy lub r\363wny SIGNKICK nie b\352d\261\n"
"podpisywane. Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP LEVELS\002"
#: modules/commands/cs_set_opnotice.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the \002op-notice\002 option for a channel.\n"
"When \002op-notice\002 is set, %s will send a notice to the\n"
"channel whenever the \002OP\002 or \002DEOP\002 commands are used for a "
"user\n"
"in the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 OPNOTICE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002OPNOTICE\002 dla kana\263u.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona, %s b\352dzie\n"
"informowa\263 u\277ytkownik\363w przebywaj\261cych na kanale,\n"
"kiedy zostanie u\277yta komenda \002OP\002 lub \002DEOP\002."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the \002peace\002 option for a channel.\n"
"When \002peace\002 is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 PEACE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002PEACE\002 dla kana\263u.\n"
"W\263\261czenie tej opcji uniemo\277liwia wykopanie,\n"
"banowanie lub odebranie uprawnie\361 u\277ytkownikowi,\n"
"kt\363ry ma poziom uprawnie\361 wy\277szy lub r\363wny\n"
"korzystaj\261c z polece\361 serwisu %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the \002private\002 option for a channel.\n"
"When \002private\002 is set, a \002%s%s LIST\002 will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 PRIVATE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002PRIVATE\002 dla kana\263u.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona kana\263 nie b\352dzie\n"
"umieszczany na listach wy\266wietlanych komend\261:\n"
"\002/msg %s LIST\002"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the \002restricted access\002 option for a\n"
"channel. When \002restricted access\002 is set, users not on the access list "
"will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 RESTRICTED {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002ograniczonego dost\352pu\002 do "
"kana\263u.\n"
"Po w\263\261czeniu tej opcji tylko osoby znajduj\261ce si\352 na\n"
"li\266cie dost\352pu b\352d\261 mog\263y przebywa\346 na kanale. Pozostali\n"
"u\277ytkownicy b\352d\261 banowani, a nast\352pnie usuwani z kana\263u."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the \002secure founder\002 option for a channel.\n"
"When \002secure founder\002 is set, only the real founder will be\n"
"able to drop the channel, change its password, its founder and its\n"
"successor, and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 SECUREFOUNDER {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002bezpiecznego w\263a\266ciciela"
"\002.\n"
"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnie\361\n"
"w\263a\266ciciela do osoby, kt\363ra jest wpisana jako w\263a\266ciciel\n"
"(a nie os\363b znaj\261cych has\263o w\263a\266ciciela kana\263u).\n"
"Operacje takie jak usuni\352cie kana\263u, zmiana has\263a,\n"
"w\263a\266ciciela oraz zast\352pcy b\352d\261 dost\352pne tylko\n"
"dla jednego u\277ytkownika."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the \002secure ops\002 option for a channel.\n"
"When \002secure ops\002 is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 SECUREOPS {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002SECUREOPS\002 dla kana\263u.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona u\277ytkownicy bez wpisu\n"
"na li\266cie dost\352pu kana\263u (ACCESS LIST) nie b\352d\261\n"
"mogli posiada\346 statusu operatora."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the \002topic lock\002 option for a channel.\n"
"When \002topic lock\002 is set, the channel topic will be unchangable\n"
" except via the \002TOPIC\002 command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 TOPICLOCK {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002blokowania tematu\002 kana"
"\263u.\n"
"\n"
"Je\266li ta opcja jest w\263\261czona, %s pozwoli na\n"
"zmian\352 tematu tylko poprzez wydanie komendy \002TOPIC\002."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the \002topic retention\002 option for a\t\n"
"channel. When \002topic retention\002 is set, the topic for the\n"
"channel will be remembered by %s even after the\n"
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 KEEPTOPIC {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002zapami\352tywania tematu\002.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona %s ustawi ostatni\n"
"temat za ka\277dym razem, gdy na kana\263 b\352dzie wchodzi\346\n"
"pierwsza osoba."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
" \n"
"If your IRCd does not a permanent (persistent) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
" \n"
"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
" \n"
"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
"Syntax: \002%s \037channel\037 PERSIST {ON | OFF}\002\n"
"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
"When persistant is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
"\n"
"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
"\n"
"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
"\n"
"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
#: include/language.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid "End of \002%s\002 list."
msgstr "Koniec listy u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpis\363w wy\266wietlono."
#: modules/commands/cs_access.cpp:158 modules/commands/cs_access.cpp:446
#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:311
msgid "End of access list."
msgstr "Koniec listy dost\352pu."
#: modules/commands/os_list.cpp:75
msgid "End of channel list."
msgstr "Koniec listy kana\263\363w."
#: modules/commands/os_config.cpp:180
msgid "End of configuration."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Koniec listy u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:187
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Koniec listy u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d kana\263\363w pokazano."
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:107
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Koniec listy - %d/%d wpis\363w wy\266wietlono."
#: modules/commands/os_list.cpp:152
msgid "End of users list."
msgstr "Koniec listy u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:172
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The \037channel\037\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
"on. The \037what\037 option indicates what modes and options to\n"
"enforce, and can be any of SET, SECUREOPS, RESTRICTED, MODES,\n"
"or +R. When left out, it defaults to SET.\n"
" \n"
"If \037what\037 is SET, it will enforce SECUREOPS and RESTRICTED\n"
"on the users currently in the channel, if they are set. Give\n"
"SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
"if it's not enabled."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:139 modules/commands/cs_enforce.cpp:144
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:149 modules/commands/cs_enforce.cpp:154
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:159
#, c-format
msgid "Enforced %s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
msgstr "Polski"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message \002%i\002 for \002%s\002 deleted."
msgstr "Wiadomo\266\346 powitalna osoby \002%s\002 zosta\263a usuni\352ta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message \002%s\002 not found on channel \002%s\002."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zosta\263y \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to \002%s\002"
msgstr ""
"Wiadomo\266\346 powitalna osoby \002%s\002 zosta\263a zmieniona na \002%s"
"\002."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:47 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for \002%s\002 is empty."
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002 jest pusta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for \002%s\002:"
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for \002%s\002 have been cleared."
msgstr "Wszystkie wiadomo\266ci kana\263u %s zosta\263y usuni\352te."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading confguration file: "
msgstr " RELOAD \243aduje na nowo plik konfiguracyjny"
#: include/language.h:97
#, c-format
msgid ""
"Error! The Ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
msgstr ""
#: include/language.h:96
#, c-format
msgid ""
"Error! The vhost is too long, please use a host shorter than %d characters."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:166
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
" \002CERT ADD <fingerprint>\002\n"
" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
" using this certificate.\n"
" \n"
" \002CERT DEL <fingerprint>\002\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" \002CERT LIST\002\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:479
#, c-format
msgid "Exception for \002%s\002 (#%d) moved to position \002%d\002."
msgstr "Wyj\261tek dla \002%s\002 (#%d) przeniesiono na pozycj\352 \002%d\002."
#: modules/commands/os_session.cpp:386
#, c-format
msgid "Exception for \002%s\002 has been updated to %d."
msgstr "Wyj\261tek dla \002%s\002 zosta\263 zaktualizowany do %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:136 modules/commands/ns_info.cpp:139
#, c-format
msgid "Expires on: %s"
msgstr " Wygasa: %s"
#: modules/commands/os_akill.cpp:187 modules/commands/os_sxline.cpp:383
#: modules/commands/os_sxline.cpp:542 modules/commands/os_sxline.cpp:695
#, c-format
msgid "Expiry time of \002%s\002 changed."
msgstr "Zmieniono czas wygasania \002%s\002."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
msgid "Fantasy"
msgstr "FANTASY"
#: modules/commands/bs_set.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now \002off\002 on channel %s."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zosta\263y \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now \002on\002 on channel %s."
msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zosta\263y \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:167
#, c-format
msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:174
#, c-format
msgid "Fantasy replies will be sent via NOTICE to channel ops on %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:160
#, c-format
msgid "Fantasy replies will be sent via PRIVMSG to %s."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy replies will no longer be sent to %s."
msgstr "Nick \002%s\002 nie b\352dzie ignorowany."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint \002%s\002 already present on your certificate list."
msgstr "Maska \002%s\002 jest ju\277 w Twojej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "Lista dost\352pu dla \002%s\002:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:200
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Lista bot\363w:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:157
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:82
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Wymusza zmian\352 nicka danego u\277ytkownika"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SVSNICK \037nick\037 \037nowy-nick\037\002\n"
"\n"
"Zmienia nick wskazanemu u\277ytkownikowi."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully set channel options and information"
msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
msgstr " SENDPASS Pomaga odzyska\346 utracone has\263o"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:66
#, c-format
msgid "Founder of %s changed to \002%s\002."
msgstr "W\263a\266cicielem kana\263u %s jest teraz \002%s\002."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:44
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Komenda GETPASS nie dzia\263a, bo has\263a s\261 szyfrowane."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:71
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Nick zosta\263 usuni\352ty z sieci."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu u\277ytkownikowi"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"Gives the selected nick owner status on \002channel\002. If nick is not\n"
"given, it will give you owner. If channel is not given, it will\n"
"give you owner on every channel.\n"
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002OP \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Nadaje status operatora wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
msgstr " OWNER Nadaje Tobie status w\263a\266ciciela kana\263u"
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
msgid "Greet"
msgstr "GREET"
#: modules/commands/cs_access.cpp:44 modules/commands/cs_flags.cpp:37
msgid "Greet message displayed"
msgstr "Wy\266wietla wiadomo\266\346 powitaln\261 (greet)"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for \002%s\002 changed to \002%s\002."
msgstr ""
"Wiadomo\266\346 powitalna osoby \002%s\002 zosta\263a zmieniona na \002%s"
"\002."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for \002%s\002 unset."
msgstr "Wiadomo\266\346 powitalna osoby \002%s\002 zosta\263a usuni\352ta."
#: modules/commands/bs_set.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now \002off\002 on channel %s."
msgstr ""
"Witanie u\277ytkownik\363w na kanale %s zosta\263o \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now \002on\002 on channel %s."
msgstr ""
"Witanie u\277ytkownik\363w na kanale %s zosta\263o \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
msgstr ""
" HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia p\363\263-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"Halfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will halfop you. If channel is not given, it will halfop\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs and those with level 5 access \n"
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4 \n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002HALFOP \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Nadaje status p\363\263-operatora wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"5. poziom dost\352pu. Osoby wpisane na list\352 HOP lub\n"
"posiadaj\261ce 4. poziom dost\352pu mog\261 j\261 wykonywa\346\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:22
#, c-format
msgid ""
"Hi %s\n"
" \n"
"You've just received a new memo from %s. This is memo number %d.\n"
" \n"
"Memo text:\n"
" \n"
"%s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
" \n"
"You have requested to change your email address to %s.\n"
"Please type \" %s%s confirm %s \" to confirm this change.\n"
" \n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
" \n"
"%s administrators."
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
"Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n"
"\n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
"\n"
"%s administrators."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
" \n"
"You have requested to have the password for %s reset.\n"
"To reset your password, type %s%s CONFIRM %s %s\n"
" \n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
" \n"
"%s administrators."
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
"Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n"
"\n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
"\n"
"%s administrators."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
" \n"
"You have requested to receive the password of nickname %s by e-mail.\n"
"The password is %s. For security purposes, you should change it as soon as "
"you receive this mail.\n"
" \n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
" \n"
"%s administrators."
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
"Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n"
"\n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
"\n"
"%s administrators."
#: modules/commands/ns_register.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
" \n"
"You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
"Please type \" %s%s confirm %s \" to complete registration.\n"
" \n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
" \n"
"%s administrators."
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"You have requested to register the nickname %s on %s.\n"
"Please type \" /msg %s confirm %s \" to complete registration.\n"
"\n"
"If you don't know why this mail was sent to you, please ignore it silently.\n"
"\n"
"%s administrators."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Ukrywa poszczeg\363lne informacje o nicku"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
msgstr ""
" PRIVATE Zapobiega wy\266wietlaniu kana\263u po wydaniu\n"
" polecenia LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid "Hosts with at least \002%d\002 sessions:"
msgstr "Hosty z przynajmniej \002%d\002 sesjami:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:24
msgid "INFO [\037type\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Identyfikuje w\263a\266ciciela nicka"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:185
msgid ""
"If \037what\037 is MODES, it will enforce channelmode +R if it is\n"
"set. If +R is specified for \037what\037, the +R channelmode will\n"
"also be enforced, but even if it is not set. If it is not set,\n"
"users will be banned to ensure they don't just rejoin."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
msgid ""
"If \037what\037 is MODES, nothing will be enforced, since it would\n"
"enforce modes that the current ircd does not support. If +R is\n"
"specified for \037what\037, an equalivant of channelmode +R on\n"
"other ircds will be enforced. All users that are in the channel\n"
"but have not identified for their nickname will be kicked and\n"
"banned from the channel."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:71
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
msgstr ""
"Masz 20 sekund na zmian\352 nicka, potem zostanie zmieniony si\263\261."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:76
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
msgstr ""
"Masz jedn\261 minut\352 na zmian\352 nicka, potem zostanie zmieniony si\263"
"\261."
#: modules/commands/ns_register.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"If you do not confirm your email address within %s your account will expire."
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:230
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Lista ignorowanych zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:190
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Lista bot\363w:"
#: modules/database/db_mysql.cpp:57
msgid "Import your databases to SQL"
msgstr ""
#: include/language.h:34
msgid ""
"Incorrect range specified. The correct syntax is \002#\037from\037-\037to\037"
"\002."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Wy\266wietla informacja o podanym module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:61
#, c-format
msgid "Information for bot \002%s\002:"
msgstr "Informacje o bocie \002%s\002:"
#: include/language.h:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel \002%s\002:"
msgstr "Informacje o bocie \002%s\002:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Instructs %s to remove any hold on your nickname\n"
"caused by automatic kill protection or use of the \002RECOVER\002\n"
"command. This holds lasts for %s;\n"
"This command gets rid of them sooner.\n"
" \n"
"In order to use the \002RELEASE\002 command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RELEASE \037nick\037 [\037has\263o\037]\002\n"
"\n"
"Instruuje %s aby zdj\261\263 wszelkie blokady na\263o\277one\n"
"przez automatyczn\261 ochron\352 nicka lub w wyniku u\277ycia\n"
"polecenia \002RECOVER\002. Blokada trwa %s; to polecenie\n"
"pozwala j\261 skr\363ci\346.\n"
"\n"
"Aby u\277y\346 polecenia \002RELEASE\002 musi by\346 spe\263niony jeden\n"
"z warunk\363w:\n"
"1. tw\363j adres znajduje si\352 na li\266cie dost\352pu,\n"
"2. jeste\266 zidentyfikowany w grupie,\n"
" do kt\363rej nale\277y wskazany nick,\n"
"3. podasz prawid\263owe has\263o do nicka."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:241
msgid "Insufficient flags given"
msgstr ""
#: include/language.h:11
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
"Nieprawid\263owa maska. Tylko rzeczywiste maski s\261 prawid\263owe jako wyj"
"\261tki."
#: include/language.h:54
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:62 modules/commands/ns_register.cpp:65
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than \002%d\002."
msgstr ""
"Nieprawid\263owy limit sesji. Musi by\346 liczb\261 nieujemn\261 i mniejsz"
"\261 ni\277 \002%d\002."
#: modules/commands/os_session.cpp:235
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
"Nieprawid\263owa warto\266\346 progu. Musi by\346 liczb\261 ca\263kowit\261 "
"wi\352ksz\261 ni\277 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you into a channel"
msgstr " INVITE Zaprasza osob\352 wydaj\261c\261 polecenie na kana\263"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Do\263\261cza nick do wskazanej grupy"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:54
#, c-format
msgid "Key for channel \002%s\002 is \002%s\002."
msgstr "Kluczem do kana\263u \002%s\002 jest \002%s\002."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Wyrzuca u\277ytkownika z kana\263u"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kana\263u"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a selected nick on a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
"and above on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 \037nick\037 [\037pow\363d\037]\002\n"
"\n"
"Wykopuje wskazanego u\277ytkownika z kana\263u.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
msgstr " KICK Wyrzuca u\277ytkownika z kana\263u"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
msgstr ""
" RECOVER Od\263\261cza u\277ytkownika, kt\363ry u\277ywa Twojego nicka"
#: modules/commands/ns_access.cpp:123 modules/commands/os_oper.cpp:25
#: modules/commands/os_ignore.cpp:241 modules/commands/os_news.cpp:223
msgid "LIST"
msgstr ""
#: include/language.h:49
msgid "LIST \037pattern\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:272
msgid "LIST \037threshold\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:85
msgid "LIST (NICK|CHAN|EMAIL)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:562
#: modules/commands/os_sxline.cpp:286
#, fuzzy
msgid "LIST [\037mask\037 | \037list\037]"
msgstr "LIST [\037kana\263\037] [\037lista\037 | NEW]"
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037text\037|\037num\037]\002"
msgstr ""
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037tekst\037|\037numer\037]\002\n"
"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037tekst\037|\037numer\037]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to \002English\002."
msgstr "J\352zyk zosta\263 zmieniony na \002Polski\002."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:44
#, c-format
msgid "Last memo to \002%s\002 has been cancelled."
msgstr "Ostatnia wiadomo\266\346 do \002%s\002 zosta\263a odwo\263ana."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, c-format
msgid "Last quit message: %s"
msgstr " Ostatni QUIT: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:83 modules/commands/ns_info.cpp:85
#, c-format
msgid "Last seen address: %s"
msgstr " Ostatni host: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:694
#, c-format
msgid "Level for \002%s\002 on channel %s changed to \002%d\002."
msgstr ""
"Wymagany poziom dla \002%s\002\n"
"na kanale %s zmieniono teraz na \002%d\002."
#: modules/commands/cs_access.cpp:692
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:676
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Poziom musi by\346 pomi\352dzy %d a %d w\263\261cznie."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasuj\261ce do wzorca"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST Listuje kana\263y na kt\363rych masz uprawnienia"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:77
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST Listuje za\263adowane modu\263y"
#: include/language.h:50
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching \002%s\002:"
msgstr "Lista nick\363w grupy \002%s\002:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of \002%s\002:"
msgstr "Lista nick\363w grupy \002%s\002:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista nick\363w w grupie:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:54
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Wy\266wietla wszystkie wiadomo\266ci"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Lists all available bots on this network."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002BOTLIST\002\n"
"\n"
"Listuje dost\352pne w sieci boty."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kana\263y"
#: modules/commands/os_list.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
"If \002pattern\002 is given, lists only channels that match it. If a "
"nickname\n"
"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
"specified, lists only channels matching \002pattern\002 that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002CHANLIST [{\037wzorzec\037 | \037nick\037} [\037SECRET\037]]"
"\002\n"
"\n"
"Listuje wszystkie istniej\261ce kana\263y w sieci, niezale\277nie od\n"
"tego czy s\261 zarejestrowane.\n"
"\n"
"Podanie \002wzorca\002 ogranicza list\352 pokazywanych kana\263\363w.\n"
"Podanie nicka wy\266wietla kana\263y, na kt\363rych przebywa\n"
"wskazany u\277ytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
"list\352 do kana\263\363w z flag\261 +s lub +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:78
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
"Channels that have the \037NOEXPIRE\037 option set will be\n"
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
msgstr " MODLIST Listuje za\263adowane modu\263y"
#: modules/commands/ns_group.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Lista nick\363w w grupie:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kana\263y pasuj\261ce do wzorca"
#: modules/commands/cs_list.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"(Channels with the \002PRIVATE\002 option set are not listed.)\n"
"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
"are to be written without '#'."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LIST \037wzorzec\037\002\n"
"\n"
"Listuje kana\263y o nazwie pasuj\261cej do podanego wzorca\n"
"(kana\263y z opcj\261 \002PRIVATE\002 nie b\352d\261 pokazywane).\n"
"Poprzedzenie znakiem '#' powoduje podawanie zakresu,\n"
"nazwy kana\263\363w powinny by\346 pisane bez znaku '#'."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in \037nick!user@host\037 format. Nicks with the \002PRIVATE\002\n"
"option set will only be displayed to Services Operators. Nicks\n"
"with the \002NOEXPIRE\002 option set will have a \002!\002 appended to\n"
"the nickname for Services Operators.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, only\n"
"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to \037Services Operators\037. \n"
"\n"
"Examples:\n"
" \n"
" \002LIST *!joeuser@foo.com\002\n"
" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
" \n"
" \002LIST *Bot*!*@*\002\n"
" Lists all registered nicks with \002Bot\002 in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" \002LIST * NOEXPIRE\002\n"
" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LIST \037wzorzec\037 [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
"[UNCONFIRMED]\002\n"
"\n"
"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasuj\261ce\n"
"do podanego wzorca w postaci \037nick!ident@host\037.\n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 zobaczy\346 nicki z\n"
"ustawion\261 opcj\261 \002PRIVATE\002, a przy nickach z opcj\261\n"
"\002NOEXPIRE\002 zobacz\261 dodany do nich wykrzyknik.\n"
"\n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 tak\277e poda\346 parametry:\n"
"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, kt\363re\n"
"ogranicz\261 list\352 wy\266wietlanych nick\363w do tych, kt\363re\n"
"spe\263niaj\261 podane warunki. Je\266li zostanie podanych\n"
"wi\352cej warunk\363w, wszystkie nicki spe\263niaj\261ce cho\346\n"
"jeden z nich zostan\261 pokazane.\n"
"\n"
"Przyk\263ady:\n"
"\n"
" \002LIST *!adirm@mafia.ru\002\n"
" Lista wszystkich nick\363w pasuj\261cych do\n"
" *!adirm@mafia.ru.\n"
"\n"
" \002LIST *Bot*!*@*\002\n"
" Lista wszystkich nick\363w z \002Bot\002 w nazwie\n"
" (wielko\266\346 liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
" \002LIST *!*@*.ircnet.pl\002\n"
" Lista wszystkich nick\363w z mask\261 domeny\n"
" \002ircnet.pl\002"
#: modules/commands/os_list.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Listuje wszystkich u\277ytkownik\363w"
#: modules/commands/os_list.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
" \n"
"If \002pattern\002 is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host). If \002channel\002 is given, lists only users\n"
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002USERLIST [{\037wzorzec | kana\263\037} [\037INVISIBLE\037]]"
"\002\n"
"\n"
"Listuje wszystkich u\277ytkownik\363w w sieci, niezale\277nie od\n"
"tego czy maj\261 zarejestrowanego nicka.\n"
"\n"
"Podanie \002wzorca\002 ogranicza list\352 pokazywanych u\277ytkownik\363w.\n"
"(musi by\346 w formacie nick!ident@host). Podanie kana\263u \n"
"listuje u\277ytkownik\363w przebywaj\261cych na wskazanym kanale.\n"
"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko u\277ytkownik\363w z flag\261 +i."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With \002NEW\002, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
"of numbers, as in the example below:\n"
" \002LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LIST [\037kana\263\037] [\037lista\037 | NEW]\002\n"
"\n"
"Wy\266wietla wszystkie odebrane wiadomo\266ci. Parametr \n"
"\002NEW\002 ogranicza list\352 do nowych wiadomo\266ci, kt\363re\n"
"oznaczane s\261 symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
"Mo\277na tak\277e sprecyzowa\346 list\352 wy\266wietlanych \n"
"wiadomo\266ci podaj\261c ich numery, np:\n"
" \002LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wiadomo\266ci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr " BOTLIST Listuje dost\352pne boty"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
#: modules/commands/cs_info.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the named registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, last time\n"
"used, description, and mode lock, if any. If \002ALL\002 is \n"
"specified, the entry message and successor will also \n"
"be displayed."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002INFO \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"Wy\266wietla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
"w\263a\266ciciel, data za\263o\277enia, opis, blokada flag,\n"
"czas ostatniego u\277ycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
"\002ALL\002 zostan\261 wy\266wietlone tak\277e informacje o spadkobiercy\n"
"kana\263u i wiadomo\266ci powitalnej.\n"
"\n"
"Domy\266lnie parametr \002ALL\002 jest dost\352pny dla os\363b z\n"
"uprawnieniami w\263a\266ciciela kana\263u."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD \243aduje modu\263"
#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Lokalne kana\263y nie mog\261 by\346 rejestrowane."
#: modules/commands/os_login.cpp:22
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomo\266\346 powitalna #%d zosta\263a skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Wiadomo\266\346 powitalna #%d nie zosta\263a znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
msgstr "Wiadomo\266ci powitalne:"
#: modules/commands/os_login.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
#: include/language.h:63
#, c-format
msgid "MLOCK is deprecated. Use \002%s%s HELP MODE\002 instead."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:561
msgid "MOVE \037num\037 \037position\037"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:330
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
"access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
"The \002MODE LOCK\002 command allows you to add, delete, and view mode locks "
"on a channel.\n"
"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
"changed.\n"
"Example:\n"
" \002MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\002\n"
" \n"
"The \002MODE SET\002 command allows you to set modes through services. "
"Wildcards * and ? may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" \002MODE #channel SET +v *\002\n"
" Sets voice status to all users in the channel.\n"
" \n"
" \002MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Zarz\261dza list\261 AKICK"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
msgstr " BADWORDS Zarz\261dza list\261 zakazanych s\263\363w"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr " BOT Zarz\261dza sieciow\261 list\261 bot\363w"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the \002AOP\002 (AutoOP) \002list\002 for a channel. The AOP \n"
"list gives users the right to be auto-opped on your channel,\n"
"to unban or invite themselves if needed, to have their\n"
"greet message showed on join, and so on.\n"
" \n"
"The \002AOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"AOP list.\n"
" \n"
"The \002AOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"AOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002AOP LIST\002 command displays the AOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002AOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002AOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002AOP \037kana\263\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002AOP \037kana\263\037 DEL {\037nick\037 | \037numer\037 | "
"\037lista\037}\002\n"
" \002AOP \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002AOP \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Zarz\261dza \002list\261 AOP\002 (AutoOP) dla kana\263u.\n"
"U\277ytkownicy wpisani na t\261 list\352 b\352d\261 otrzymywa\346\n"
"automatycznie status operatora, maj\261 prawo si\352\n"
"odbanowa\346 i zaprosi\346 je\266li jest taka potrzeba itd.\n"
"\n"
"Komenda \002AOP ADD\002 dodaje podany nick do listy AOP.\n"
"\n"
"Komenda \002AOP DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
"Komenda \002AOP LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy AOP.\n"
"Parametr \002maska\002 pozwala filtrowa\346 wy\266wietlane wpisy\n"
"(symbol \002*\002 zast\352puje dowolny ci\261g znak\363w w nicku).\n"
"Jako parametr mo\277na te\277 poda\346 numery wpis\363w na li\266cie:\n"
"\n"
" \002AOP kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wpisy na li\266cie od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda \002AOP CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
"Komendy \002AOP ADD\002 oraz \002AOP DEL\002 s\261 dost\352pne dla\n"
"u\277ytkownik\363w z uprawnieniami SOP lub wy\277szymi.\n"
"Komenda \002AOP CLEAR\002 jest dost\352pna dla w\263a\266ciciela\n"
"kana\263u. Wszyscy u\277ytkownicy wpisani na list\352 AOP\n"
"mog\261 u\277ywa\346 komendy \002AOP LIST\002.\n"
"\n"
"Komenda AOP mo\277e by\346 wy\263\261czona dla Twojego kana\263u,\n"
"w takim przypadku nale\277y u\277ywa\346 komendy ACCESS.\n"
"Aby uzyska\346 informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002\n"
"Aby dowiedzie\346 si\352 jak w\263\261czy\346 tryb xOP wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET XOP\002"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"Maintains the \002AutoKick list\002 for a channel. If a user\n"
"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
"the user.\n"
" \n"
"The \002AKICK ADD\002 command adds the given nick or usermask\n"
"to the AutoKick list. If a \037reason\037 is given with\n"
"the command, that reason will be used when the user is\n"
"kicked; if not, the default reason is \"You have been\n"
"banned from the channel\".\n"
"When akicking a \037registered nick\037 the nickserv account\n"
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:708
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the \002HOP\002 (HalfOP) \002list\002 for a channel. The HOP \n"
"list gives users the right to be auto-halfopped on your \n"
"channel.\n"
" \n"
"The \002HOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"HOP list.\n"
" \n"
"The \002HOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"HOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002HOP LIST\002 command displays the HOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002HOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists HOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002HOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002HOP \037kana\263\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 DEL {\037nick\037 | \037numer\037 | "
"\037lista\037}\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Zarz\261dza \002list\261 HOP\002 (HalfOP) dla kana\263u.\n"
"U\277ytkownicy wpisani na t\261 list\352 b\352d\261 otrzymywa\346\n"
"automatycznie status p\363\263-operatora.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP ADD\002 dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
"Komenda \002HOP LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy HOP.\n"
"Parametr \002maska\002 pozwala filtrowa\346 wy\266wietlane wpisy\n"
"(symbol \002*\002 zast\352puje dowolny ci\261g znak\363w w nicku).\n"
"Jako parametr mo\277na te\277 poda\346 numery wpis\363w na li\266cie:\n"
"\n"
" \002HOP kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wpisy na li\266cie od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
"Komendy \002HOP ADD\002, \002HOP DEL\002 oraz \002HOP LIST\002 s\261 dost"
"\352pne\n"
"dla u\277ytkownik\363w z uprawnieniami AOP lub wy\277szymi.\n"
"Komenda \002HOP CLEAR\002 jest dost\352pna tylko dla\n"
"w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"\n"
"Komenda HOP mo\277e by\346 wy\263\261czona dla Twojego kana\263u,\n"
"w takim przypadku nale\277y u\277ywa\346 komendy ACCESS.\n"
"Aby uzyska\346 informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002\n"
"Aby dowiedzie\346 si\352 jak w\263\261czy\346 tryb xOP wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET XOP\002"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:598
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the \002QOP\002 (AutoOwner) \002list\002 for a channel. The QOP \n"
"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
" \n"
"The \002QOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"QOP list.\n"
" \n"
"The \002QOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002QOP LIST\002 command displays the QOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002QOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002QOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"QOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: \002QOP \037channel\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002QOP \037channel\037 DEL {\037nick\037 | \037entry-num\037 | "
"\037list\037}\002\n"
" \002QOP \037channel\037 LIST [\037mask\037 | \037list\037]\002\n"
" \002QOP \037channel\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Maintains the \002QOP\002 (AutoOwner) \002list\002 for a channel. The QOP \n"
"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
"\n"
"The \002QOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"QOP list.\n"
"\n"
"The \002QOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"\n"
"The \002QOP LIST\002 command displays the QOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002QOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002QOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"QOP list.\n"
"\n"
"The \002QOP\002 commands are limited to\n"
"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
"QOP list may use the \002QOP LIST\002 command.\n"
"\n"
"This command may have been disabled for your channel, and\n"
"in that case you need to use the access list. See \n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002 for information about the access list,\n"
"and \002/msg %s HELP SET XOP\002 to know how to toggle between \n"
"the access list and xOP list systems."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the \002SOP\002 (SuperOP) \002list\002 for a channel. The SOP \n"
"list gives users all rights given by the AOP list, and adds\n"
"those needed to use the AutoKick and the BadWords lists, \n"
"to send and read channel memos, and so on.\n"
" \n"
"The \002SOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"SOP list.\n"
" \n"
"The \002SOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"SOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002SOP LIST\002 command displays the SOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002SOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002SOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SOP \037kana\263\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002SOP \037kana\263\037 DEL {\037nick\037 | \037numer\037 | "
"\037lista\037}\002\n"
" \002SOP \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002SOP \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Zarz\261dza \002list\261 SOP\002 (SuperOP) dla kana\263u.\n"
"U\277ytkownicy wpisani na t\261 list\352 b\352d\261 otrzymywa\346\n"
"automatycznie status operatora.\n"
"\n"
"Komenda \002SOP ADD\002 dodaje podany nick do listy SOP.\n"
"\n"
"Komenda \002SOP DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
"Komenda \002SOP LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy SOP.\n"
"Parametr \002maska\002 pozwala filtrowa\346 wy\266wietlane wpisy\n"
"(symbol \002*\002 zast\352puje dowolny ci\261g znak\363w w nicku).\n"
"Jako parametr mo\277na te\277 poda\346 numery wpis\363w na li\266cie:\n"
"\n"
" \002SOP kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wpisy na li\266cie od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda \002SOP CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
"Komendy \002SOP ADD\002, \002SOP DEL\002 oraz \002SOP CLEAR\002 s\261\n"
"dost\352pne tylko dla w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"Komenda \002SOP LIST\002 jest dost\352pna dla\n"
"u\277ytkownik\363w wpisanych na list\352 AOP.\n"
"\n"
"Komenda SOP mo\277e by\346 wy\263\261czona dla Twojego kana\263u,\n"
"w takim przypadku nale\277y u\277ywa\346 komendy ACCESS.\n"
"Aby uzyska\346 informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002\n"
"Aby dowiedzie\346 si\352 jak w\263\261czy\346 tryb xOP wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET XOP\002"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:818
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the \002VOP\002 (VOicePeople) \002list\002 for a channel. \n"
"The VOP list allows users to be auto-voiced and to voice \n"
"themselves if they aren't.\n"
" \n"
"The \002VOP ADD\002 command adds the given nickname to the\n"
"VOP list.\n"
" \n"
"The \002VOP DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"VOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002VOP LIST\002 command displays the VOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002VOP #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists VOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002VOP CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002VOP \037kana\263\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002VOP \037kana\263\037 DEL {\037nick\037 | \037numer\037 | "
"\037lista\037}\002\n"
" \002VOP \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002VOP \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Zarz\261dza \002list\261 VOP\002 (VOicePeople) dla kana\263u.\n"
"U\277ytkownicy wpisani na t\261 list\352 b\352d\261 otrzymywa\346\n"
"automatycznie prawo g\263osu i b\352d\261 mogli je sobie\n"
"nada\346 je\266li b\352dzie taka potrzeba.\n"
"\n"
"Komenda \002VOP ADD\002 dodaje podany nick do listy VOP.\n"
"\n"
"Komenda \002VOP DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\t\n"
"Komenda \002VOP LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy VOP.\n"
"Parametr \002maska\002 pozwala filtrowa\346 wy\266wietlane wpisy\n"
"(symbol \002*\002 zast\352puje dowolny ci\261g znak\363w w nicku).\n"
"Jako parametr mo\277na te\277 poda\346 numery wpis\363w na li\266cie:\n"
"\n"
" \002VOP kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wpisy na li\266cie od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda \002VOP CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
"Komendy \002VOP ADD\002, \002VOP DEL\002 oraz \002VOP LIST\002 s\261 dost"
"\352pne\n"
"dla u\277ytkownik\363w z uprawnieniami AOP lub wy\277szymi.\n"
"Komenda \002VOP CLEAR\002 jest dost\352pna tylko dla\n"
"w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"\n"
"Komenda VOP mo\277e by\346 wy\263\261czona dla Twojego kana\263u,\n"
"w takim przypadku nale\277y u\277ywa\346 komendy ACCESS.\n"
"Aby uzyska\346 informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002\n"
"Aby dowiedzie\346 si\352 jak w\263\261czy\346 tryb xOP wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET XOP\002"
#: modules/commands/cs_access.cpp:587
#, c-format
msgid ""
"Maintains the \002access list\002 for a channel. The access\n"
"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
"access to %s commands on the channel. Different\n"
"user levels allow for access to different subsets of\n"
"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the \002bad words list\002 for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
"type \002%s%s HELP KICK %s\002.\n"
" \n"
"The \002ADD\002 command adds the given word to the\n"
"badword list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
"done only if a user says the entire word. If START is \n"
"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
"that starts with \037word\037. If END is specified, a kick\n"
"will be done if a user says a word that ends with\n"
"\037word\037. If you don't specify anything, a kick will\n"
"be issued every time \037word\037 is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002BADWORDS \037kana\263\037 ADD \037s\263owo\037 [\037SINGLE"
"\037 | \037START\037 | \037END\037]\002\n"
" \002BADWORDS \037kana\263\037 DEL {\037s\263owo\037 | \037numer-"
"wpisu\037 | \037lista\037}\002\n"
" \002BADWORDS \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]"
"\002\n"
" \002BADWORDS \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Polecenie umo\277liwia zarz\261dzanie list\261 niedozwolonych\n"
"s\263\363w. Lista definiuje za jakie s\263owa u\277ytkownicy mog\261\n"
"zosta\346 wyrzuceni z kana\263u. Aby uzyska\346 wi\352cej informacji\n"
"napisz: \002/msg %s HELP KICK BADWORDS\002\n"
"\n"
"\002BADWORDS ADD\002 dodaje wskazane s\263owo do listy.\n"
"Parametr SINGLE powoduje, \277e u\277ytkownicy b\352d\261 kopani za\n"
"u\277ywanie wskazanego s\263owa w ca\263o\266ci.\n"
"Parametr START powoduje, \277e u\277ytkownicy b\352d\261 kopani za\n"
"u\277ywanie wskazanego s\263owa na pocz\261tku innych wyraz\363w.\n"
"Parametr END powoduje, \277e u\277ytkownicy b\352d\261 kopani za\n"
"u\277ywanie wskazanego s\263owa na ko\361cu innych wyraz\363w.\n"
"Pomini\352cie parametru powoduje, \277e u\277ytkownicy b\352d\261\n"
"kopani w ka\277dym z przypadk\363w, kiedy zostanie u\277yte \n"
"wskazane s\263owo.\n"
"\n"
"\002BADWORDS DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy s\263\363w.\n"
"Jako argument przyjmuje s\263owo, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\002BADWORDS LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy s\263\363w. Je"
"\266li\n"
"zostanie podana maska tylko pasuj\261ce wpisy zostan\261\n"
"pokazane. Mo\277na tak\277e u\277y\346 listy, przyk\263ad:\n"
" \002BADWORDS kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
"\002BADWORDS CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
msgstr " HOP Zarz\261dza list\261 HOP (p\363\263-operator\363w)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
msgstr " VOP Zarz\261dza list\261 VOP (os\363b z prawem g\263osu)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr " ACT Wyra\277a przez bota akcj\352 (komenda /me)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002ACT \037kana\263\037 \037tekst\037\002\n"
"\n"
"Sprawia, \277e bot u\277yje komendy akcji (/me) przy\n"
"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
#: modules/commands/bs_control.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 GREET \037wiadomo\266\346\037\002\n"
"\n"
"Ustawia wiadomo\266\346 powitaln\261 dla wskazanego u\277ytkownika.\n"
"Je\266li kana\263 ma przydzielonego bota, w\263\261czone witanie\n"
"oraz u\277ytkownik ma odpowiedni poziom dost\352pu to\n"
"wtedy ta wiadomo\266\346 b\352dzie wysy\263ana na kana\263 przez bota."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET GREET \037wiadomo\266\346\037\002\n"
"\n"
"Ustawia wiadomo\266\346 powitaln\261 dla Twojego nicka.\n"
"Je\266li kana\263 ma przydzielonego bota, w\263\261czone witanie\n"
"u\277ytkownik\363w oraz masz odpowiedni poziom dost\352pu to\n"
"wtedy ta wiadomo\266\346 b\352dzie wysy\263ana na kana\263 przez bota."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Zarz\261dza list\261 AKICK"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
msgstr " IGNORE Zarz\261dza list\261 ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL Zarz\261dza list\261 AKILL"
#: modules/commands/os_akill.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL Zarz\261dza list\261 AKILL"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kana\263u"
#: modules/commands/ns_access.cpp:65
#, c-format
msgid "Mask \002%s\002 already present on your access list."
msgstr "Maska \002%s\002 jest ju\277 w Twojej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:167
msgid "Mask Type Reason"
msgstr ""
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form \037user\037@\037host\037."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Wy\266wietla u\277ytkownik\363w zarejestrowanych z\n"
" podanym adresem e-mail"
#: modules/commands/os_stats.cpp:136
#, c-format
msgid "Maximum users: \002%d\002 (%s)"
msgstr "Rekord u\277ytk. : \002%d\002 (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: \002%s%s DEL %d\002"
msgstr ""
"Wiadomo\266\346 %d od %s (%s). Aby usun\261\346, napisz: \002/msg %s DEL %d"
"\002"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: \002%s%s DEL %s %d\002"
msgstr ""
"Wiadomo\266\346 %d od %s (%s). Aby usun\261\346, napisz: \002/msg %s DEL %s %"
"d\002"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Wiadomo\266\346 %d zosta\263a usuni\352ta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:197
#, c-format
msgid "Memo limit \002disabled\002 for %s."
msgstr "Limit wiadomo\266ci dla %s jest \002wy\263\261czony\002."
#: modules/commands/ms_set.cpp:183
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to \002%d\002."
msgstr "Limit wiadomo\266ci dla %s zmieniono na \002%d\002."
#: modules/commands/ms_set.cpp:190
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to \0020\002."
msgstr "Limit wiadomo\266ci dla %s ustawiono na \0020\002."
#: modules/commands/ms_send.cpp:33 modules/commands/ms_rsend.cpp:59
#, c-format
msgid "Memo sent to \002%s\002."
msgstr "Wiadomo\266\346 zosta\263a wys\263ana do \002%s\002."
#: modules/commands/ms_list.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s:"
msgstr "Blokowane tryby: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118
msgid "Message mode"
msgstr "MSG"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:74 modules/commands/cs_mode.cpp:117
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr "Blokowane tryby: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
"you want to use the nick from a different address, you\n"
"need to send an \002IDENTIFY\002 command to make %s\n"
"recognize you.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" \002ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\002\n"
" Allows access to user \002anyone\002 from any machine in\n"
" the \002bepeg.com\002 domain.\n"
" \n"
" \002ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\002\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" \002ACCESS LIST\002\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002ACCESS ADD \037maska\037\002\n"
" \002ACCESS DEL \037maska\037\002\n"
" \002ACCESS LIST\002\n"
"\n"
"Modyfikuje lub wy\266wietla list\352 dost\352pu dla nicka.\n"
"Lista dost\352pu okre\266la hosty u\277ytkownik\363w mog\261cych\n"
"u\277ywa\346 twojego nicka. Je\266li chcesz u\277ywa\346 nicka z\n"
"innego hosta musisz si\352 najpierw zidentyfikowa\346\n"
"w serwisie %s komend\261 \002IDENTIFY\002.\n"
"\n"
"Przyk\263ady:\n"
"\n"
" \002ACCESS ADD userek@ircnet.pl\002\n"
" Zezwala na dost\352p do nicka \002ka\277demu\002 \n"
" \263\261cz\261cemu si\352 z domeny \002ircnet.pl\002.\n"
"\n"
" \002ACCESS DEL userek@ircnet.pl\002\n"
" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
"\n"
" \002ACCESS LIST\002\n"
" Wy\266wietla aktualn\261 list\352 dost\352pu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
"automatically identified to %s.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Zarz\261dza list\261 ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
msgstr " AOP Zarz\261dza list\261 AOP (operator\363w)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Modify the list of QOP users"
msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
msgstr " SOP Zarz\261dza list\261 SOP (super-operator\363w)"
#: modules/commands/ns_access.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS Zarz\261dza list\261 dost\352pu"
#: modules/commands/cs_access.cpp:518 modules/commands/cs_flags.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Zarz\261dza list\261 dost\352pu"
#: modules/commands/os_session.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr ""
" EXCEPTION Zarz\261dza list\261 wyj\261tk\363w dla limit\363w sesji"
#: modules/commands/os_module.cpp:44
#, c-format
msgid "Module \002%s\002 is already loaded."
msgstr "Module \002%s\002 is already loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:78 modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module \002%s\002 isn't loaded."
msgstr "Module \002%s\002 isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module \002%s\002 loaded"
msgstr "Modu\263 \002%s\002 zosta\263 za\263adowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Module \002%s\002 reloaded"
msgstr "Modu\263 \002%s\002 zosta\263 za\263adowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:167
#, c-format
msgid "Module \002%s\002 unloaded"
msgstr "Modu\263 \002%s\002 zosta\263 wy\263adowany."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"Module: \002%s\002 Version: \002%s\002 Author: \002%s\002 loaded: \002%s\002"
msgstr ""
"Modu\263: \002%s\002 Wersja: \002%s\002 Autor: \002%s\002 Za\263adowano: "
"\002%s\002"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:169 modules/commands/os_modinfo.cpp:176
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 modules/commands/os_modinfo.cpp:190
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:197 modules/commands/os_modinfo.cpp:204
#, c-format
msgid "Module: \002%s\002 [%s] [%s]"
msgstr "Modu\263: \002%s\002 [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:77
msgid "Name Type"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:52
msgid "Never kicked by the bot's kickers"
msgstr "Ochrona przed kopaniem za pomoc\261 komendy KICK"
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:30
msgid "New memo"
msgstr "Nowa wiadomo\266\346"
#: modules/commands/ms_list.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "New memo for %s."
msgstr "Nowa wiadomo\266\346"
#: modules/commands/ns_register.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 has been confirmed."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oper.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is already an operator."
msgstr "Nick \002%s\002 jest ju\277 zarejestrowany!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is already confirmed."
msgstr "Nick \002%s\002 jest ju\277 zarejestrowany!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:42 modules/commands/os_svsnick.cpp:48
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick \002%s\002 jest nieprawid\263owy i nie mo\277e by\346 u\277ywany."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:56
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is currently in use."
msgstr "Nick \002%s\002 jest aktualnie w u\277yciu."
#: modules/commands/os_oper.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is not a services operator."
msgstr "%s jest operatorem serwis\363w typu %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 is part of this Network's Services."
msgstr "Nick \002%s\002 jest serwisem!"
#: modules/commands/ns_release.cpp:38
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 isn't being held."
msgstr "Nick \002%s\002 nie jest zaj\352ty przez serwisy."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 isn't currently in use."
msgstr "Nick \002%s\002 jest aktualnie w u\277yciu."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick \002%s\002 isn't registered."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zarejestrowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:218
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 not found on ignore list."
msgstr "\002%s\002 nie znaleziono na li\266cie ignorowanych."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:35
#, c-format
msgid "Nick \002%s\002 was truncated to %d characters."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 skr\363cony do %d znak\363w."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Nick %s \002will\002 expire."
msgstr "Nick %s od teraz \002podlega\002 zasadom wygasania."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s \002will not\002 expire."
msgstr "Nick %s \002nie\002 wyga\266nie."
#: modules/commands/ms_check.cpp:60
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "%s nie posiada wiadomo\266ci od Ciebie."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "Nick %s zosta\263 wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:208
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:128
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 uwolniony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:75
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zawieszony."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:153
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u chars"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:70 modules/commands/ns_drop.cpp:75
#, c-format
msgid "Nickname \002%s\002 has been dropped."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 odrejestrowany."
#: include/language.h:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \002%s\002 is already registered!"
msgstr "Kana\263 \002%s\002 jest ju\277 zarejestrowany!"
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \002%s\002 may not be registered."
msgstr "Kana\263u \002%s\002 nie mo\277na rejestrowa\346."
#: modules/commands/ns_register.cpp:184
#, c-format
msgid "Nickname \002%s\002 registered under your account: %s"
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zarejestrowany z mask\261: %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \002%s\002 registered."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_register.cpp:342
#, c-format
msgid "Nickname Registration (%s)"
msgstr "Rejestracja nicka %s"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname password (%s)"
msgstr " PASSWORD Ustawia has\263o do nicka"
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"Nicknames that are not used anymore are subject to \n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
"Nicki nieu\277ywane przez d\263u\277szy czas s\261 automatycznie\n"
"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostaj\261 usuni\352te."
#: modules/commands/bs_set.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now \002off\002 on channel %s."
msgstr "Opcja NOBOT zosta\263a \002w\263\261czona\002 na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now \002on\002 on channel %s."
msgstr "Opcja NOBOT zosta\263a \002w\263\261czona\002 na kanale %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:50
#, c-format
msgid "No Emails listed for \002%s\002."
msgstr "Nie ma u\277ytkownik\363w z adresem e-mail \002%s\002."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "No bot"
msgstr "NOBOT"
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "nie wygasa"
#: modules/commands/help.cpp:107
#, c-format
msgid "No help available for \002%s\002."
msgstr "Brak dost\352pnej pomocy dla \002%s\002."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:58
#, c-format
msgid "No information about module \002%s\002 is available"
msgstr "Informacje o module \002%s\002 nie s\261 dost\352pne."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nie ma wiadomo\266ci powitalnych do skasowania!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:260 modules/commands/cs_xop.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "Nie znaleziono wpis\363w w li\266cie AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:160 modules/commands/cs_access.cpp:244
#: modules/commands/cs_access.cpp:448 modules/commands/cs_access.cpp:488
#: modules/commands/cs_flags.cpp:309
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nie znaleziono wpis\363w na li\266cie dost\352pu kana\263u %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:63 modules/commands/cs_akick.cpp:141
#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:417
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Nie znaleziono wpis\363w na li\266cie AKICK kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:29 modules/commands/bs_badwords.cpp:70
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:126
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr ""
"Nie znaleziono pasuj\261cych wpis\363w na li\266cie zakazanych s\263\363w "
"kana\263u %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127 modules/commands/os_session.cpp:517
#: modules/commands/os_session.cpp:549
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nie znaleziono wpis\363w na li\266cie wyj\261tk\363w limit\363w sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:72
#: modules/commands/os_sxline.cpp:221 modules/commands/os_sxline.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "Nie znaleziono wpis\363w w li\266cie AOP kana\263u %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:70
#: modules/commands/os_akill.cpp:316 modules/commands/os_akill.cpp:360
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Nie znaleziono pasuj\261cych wpis\363w na li\266cie AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:48
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Brak wiadomo\266ci do odwo\263ania."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:213
msgid "No modules currently loaded"
msgstr "Aktualnie nie ma za\263adowanych modu\263\363w."
#: modules/commands/os_login.cpp:32
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Nie ma wiadomo\266ci dla operator\363w do skasowania!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Nie ma losowych wiadomo\266ci do skasowania!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:167 modules/commands/hs_request.cpp:223
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:60
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
msgstr "Nie podpisze kicka, gdy SIGNKICK LEVEL jest u\277ywany"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121 modules/commands/cs_info.cpp:96
#: modules/commands/bs_info.cpp:65 modules/commands/bs_info.cpp:210
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: modules/commands/os_session.cpp:173 modules/commands/os_session.cpp:510
msgid "Num Limit Host"
msgstr "Nr Limit Host"
#: modules/commands/cs_info.cpp:81
msgid "OP Notice"
msgstr "OPNOTICE"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037text\037|\037num\037]\002"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037tekst\037|\037numer\037]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:164
msgid "Old info is equal to the new one."
msgstr "Nic si\352 nie zmieni\263o."
#: modules/commands/cs_set_opnotice.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Op-notice option for %s is now \002off\002."
msgstr "Opcja OPNOTICE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_opnotice.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Op-notice option for %s is now \002on\002."
msgstr "Opcja OPNOTICE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Wiadomo\266\346 dla operator\363w #%d zosta\263a skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Wiadomo\266\346 dla operator\363w #%d nie zosta\263a znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
msgstr "Wiadomo\266ci dla operator\363w:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:72
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:46 modules/commands/os_oper.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type \002%s\002 has not been configured."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oline.cpp:40 modules/commands/os_oline.cpp:46
#, c-format
msgid "Operflags \002%s\002 have been added for \002%s\002."
msgstr "Flagi operatora \002%s\002 zosta\263y przyznane dla \002%s\002."
#: modules/commands/os_oper.cpp:106
#, c-format
msgid "Opertype \002%s\002 has no allowed commands."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:127
#, c-format
msgid "Opertype \002%s\002 has no allowed privileges."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:148
#, c-format
msgid "Opertype \002%s\002 receives modes \002%s\002 once identifying."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_modes.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Ops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will op you. If channel is not given, it will op you\n"
"on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
"and above on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002OP \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Nadaje status operatora wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/bs_info.cpp:187
msgid "Ops protection"
msgstr "DONTKICKOPS"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, c-format
msgid "Option \002%s\002 cannot be set on this network."
msgstr "Opcja \002%s\002 nie jest dost\352pna w tej sieci."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:59
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Has\263o przyj\352te - jeste\266 zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/os_login.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Nieprawid\263owe has\263o."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:139 modules/commands/ns_set.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for \002%s\002 changed to \002%s\002."
msgstr "Zast\352pc\352 dla kana\263u %s zmieniono na \002%s\002."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:141 modules/commands/ns_set.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for \002%s\002 changed."
msgstr "Has\263o do nicka \002%s\002 zosta\263o wys\263ane."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
#, c-format
msgid "Password for %s is \002%s\002."
msgstr "Has\263o dla %s to \002%s\002."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Nieprawid\263owe has\263o."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:46
#, c-format
msgid "Password of \002%s\002 has been sent."
msgstr "Has\263o do nicka \002%s\002 zosta\263o wys\263ane."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:42
#, c-format
msgid "Password reset email for \002%s\002 has been sent."
msgstr "Password reset email for \002%s\002 has been sent."
#: modules/commands/cs_info.cpp:82
msgid "Peace"
msgstr "PEACE"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now \002off\002."
msgstr "Opcja PEACE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now \002on\002."
msgstr "Opcja PEACE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Persistant"
msgstr "Persistant"
#: include/language.h:98
msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick."
msgstr ""
#: include/language.h:16
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:33
msgid "Please use a valid server name when juping"
msgstr "Prosz\352 u\277y\346 prawid\263owej nazwy serwera."
#: include/language.h:59
msgid "Please use the symbol of \002#\002 when attempting to register"
msgstr ""
#: src/mail.cpp:48
#, c-format
msgid "Please wait \002%d\002 seconds and retry."
msgstr "Prosz\352 odczeka\346 \002%d\002 sekund(y) i ponowi\346 pr\363b\352."
#: modules/commands/hs_request.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym u\277yciem komendy SEND."
#: modules/commands/ns_group.cpp:55
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym u\277yciem komendy GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:155
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym u\277yciem komendy REGISTER."
#: modules/commands/ms_send.cpp:37 modules/commands/ms_rsend.cpp:54
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym u\277yciem komendy SEND."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Blokuje podany kana\263 z zachowaniem\n"
" wszelkich jego danych i ustawie\361"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a \002%s%s LIST\002"
msgstr ""
" PRIVATE Zapobiega wy\266wietlaniu nicka po wydaniu\n"
" polecenia: \002/msg %s LIST\002"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wyga\266ni\352ciu nicka"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Prevents kicks from being signed"
msgstr " FORBID Blokuje podany nick"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:45
msgid "Prevents users being kicked by Services"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:117 modules/commands/cs_info.cpp:83
#: modules/commands/bs_info.cpp:65
msgid "Private"
msgstr "PRIVATE"
#: modules/commands/bs_set.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now \002off\002."
msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now \002on\002."
msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now \002off\002."
msgstr "Opcja PRIVATE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now \002on\002."
msgstr "Opcja PRIVATE dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now \002off\002 for \002%s\002."
msgstr "Opcja prywatno\266ci dla \002%s\002 zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now \002on\002 for \002%s\002."
msgstr "Opcja prywatno\266ci dla \002%s\002 zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_info.cpp:115
msgid "Protection"
msgstr "KILL"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now \002off\002 for \002%s\002."
msgstr "Ochrona dla \002%s\002 jest teraz \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now \002on\002 for \002%s\002, with a reduced delay."
msgstr ""
"Ochrona dla \002%s\002 ze zredukowanym op\363\274nieniem jest teraz \002w\263"
"\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now \002on\002 for \002%s\002, with no delay."
msgstr ""
"Natychmiastowa ochrona dla \002%s\002 jest teraz \002w\263\261czona\002"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now \002on\002 for \002%s\002."
msgstr "Ochrona dla \002%s\002 jest teraz \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
msgstr " PROTECT Chroni wskazan\261 osob\352"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"Protects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will protect you. If channel is not given, it will protect\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with \n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002PROTECT \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Nadaje ochron\352 wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 SOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"10. poziom dost\352pu."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002CHANKILL [+\037czas\037] \037kana\263\037 \037pow\363d\037"
"\002\n"
"\n"
"Zak\263ada AKILLa na ka\277dy nick na wskazanym kanale.\n"
"Na list\352 zostaj\261 dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
"po czym AKILL zostaje wykonany."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037text\037|\037num\037]\002"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [\037tekst\037|\037numer\037]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
msgid "REVOKE \037server\037"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} \037serwer\037"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "Losowa wiadomo\266\346 #%d zosta\263a skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "Losowa wiadomo\266\346 #%d nie zosta\263a znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
msgstr "Losowe wiadomo\266ci:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Wy\266wietla jedn\261 lub wi\352cej wiadomo\266ci"
#: modules/commands/cs_access.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Zarz\261dza poziomami dost\352pu"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr " RELEASE Zwalnia nick po u\277yciu komendy RECOVER"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
#: modules/commands/ns_register.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
#: modules/commands/cs_register.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which is optional, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
" \n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
"See the \002ACCESS\002 command (\002%s%s HELP ACCESS\002) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"\002%s%s HELP\002 for information on how to do so."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002REGISTER \037kana\263\037 \037has\263o\037 \037opis\037"
"\002\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which \002must\002 be included, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
"See the \002ACCESS\002 command (\002/msg %s HELP ACCESS\002) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"\002/msg %s HELP\002 for information on how to do so."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the \002SET\002 and \002ACCESS\002\n"
"commands to configure your nick's settings as you like\n"
"them. Make sure you remember the password you use when\n"
"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
"later. (Note that \002case matters!\002 \037ANOPE\037, \037Anope\037, and \n"
"\037anope\037 are all different passwords!)\n"
" \n"
"Guidelines on choosing passwords:\n"
" \n"
"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002REGISTER \037has\263o\037 \037[email]\037\002\n"
"\n"
"Rejestruje aktualnie u\277ywany nick w bazie %s.\n"
"Po rejestracji mo\277esz u\277y\346 komend \002SET\002 i \002ACCESS\002\n"
"do konfiguracji niekt\363rych opcji nicka wedle upodoba\361.\n"
"Upewnij si\352, \277e pami\352tasz has\263o rejestracyjne, bo \n"
"b\352dzie ono potrzebne w przysz\263o\266ci do zmiany\n"
"ustawie\361 i identyfikacji. Wielko\266\346 liter w ha\266le \n"
"\002ma znaczenie!!!\002.\n"
"\n"
"Jak wybra\346 has\263o?\n"
"\n"
"Has\263o musi by\346 trudne do odgadni\352cia. U\277ywanie imion\n"
"jako hase\263 jest niewskazane. Bardzo kr\363tkie has\263o\n"
"mo\277e zosta\346 odgadni\352te metod\261 pr\363b i b\263\352d\363w.\n"
"Twoje has\263o musi mie\346 d\263ugo\266\346 co najmniej 5 znak\363w.\n"
"Znak spacji nie mo\277e by\346 u\277yty w ha\266le.\n"
"\n"
"Parametr \037email\037 jest opcjonalny i od razu przy \n"
"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
"Mo\277e si\352 zdarzy\346, \277e adres e-mail mo\277e by\346 wymagany \n"
"na niekt\363rych sieciach. Twoja prywatno\266\346 jest\n"
"chroniona - adres nie b\352dzie udost\352pniany osobom\n"
"trzecim.\n"
"\n"
"Wraz z rejestracj\261 zostaje utworzona grupa.\n"
"Nicki z tej samej grupy maj\261 wsp\363lne ustawienia,\n"
"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomo\266ci.\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji napisz: \n"
"\002/msg %s HELP GROUP\002."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE Reguluje u\277ycie krytycznych komend"
#: modules/commands/hs_request.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Podaje status w\263a\266ciciela podanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego u\277ytkownika"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kana\263"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002UNSUSPEND \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"Uwalnia zawieszony kana\263. Wszystkie dane i ustawienia\n"
"s\261 odtworzone sprzed zawieszenia."
#: modules/commands/os_module.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD \243aduje modu\263"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD \243aduje na nowo plik konfiguracyjny"
#: modules/commands/ns_group.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Removes owner status from the selected nick on \002channel\002. If nick\n"
"is not given, it will deowner you. If channel is not given, it will\n"
"deowner you on every channel.\n"
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEOP \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Odbiera status operatora wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
msgstr " DEOWNER Usuwa tw\363j status w\263a\266ciciela kana\263u"
#: modules/commands/hs_request.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "Tw\363j nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/hs_request.cpp:127
msgid ""
"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:135
#, c-format
msgid "Reset password request for %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Ogranicza dost\352p do kana\263u"
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Restricted Access"
msgstr "RESTRICTED"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now \002off\002."
msgstr "Dost\352p do kana\263u %s \002jest\002 teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now \002on\002."
msgstr "Dost\352p do kana\263u %s \002jest\002 teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Zapami\352tuje temat kiedy kana\263 jest pusty"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr " GETPASS Podaje has\263o do wskazanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:277
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kana\263u"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kana\263u"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the matching nicks that used given email. \002Note\002 that\n"
"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GETEMAIL \037uzytkownik@serwer.com\037\002\n"
"\n"
"Listuje nicki, kt\363re maj\261 ustawiony podany adres e-mail.\n"
"\002Uwaga\002: nie mo\277na u\277ywa\346 symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
"Ka\277dy przypadek u\277ycia tej komendy jest logowany."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Podaje status w\263a\266ciciela podanego nicka"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. \002Note\002 that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GETPASS \037nick\037\002\n"
"\n"
"Zwraca has\263o w\263a\266ciciela dla wskazanego nicka.\n"
"\002UWAGA\002: u\277ycie tej komendy powoduje wys\263anie\n"
"informacji o jej u\277yciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
"\n"
"Ta komenda jest niedost\352pna kiedy has\263a s\261 szyfrowane."
#: modules/commands/ns_status.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
"this format:\n"
" \n"
" \037nickname\037 \037status-code\037 \037account\037\n"
" \n"
"where \037nickname\037 is the nickname sent with the command,\n"
"\037status-code\037 is one of the following, and \037account\037\n"
"is the account they are logged in as.\n"
" \n"
" 0 - no such user online \002or\002 nickname not registered\n"
" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
" \n"
"Up to sixteen nicknames may be sent with each command; the\n"
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002STATUS \037nick\037...\002\n"
"\n"
"Zwraca status wskazanych u\277ytkownik\363w (czy s\261\n"
"rozpoznawani jako w\263a\266ciciele nicka).\n"
"Odpowied\274 ma nast\352puj\261cy format:\n"
"\n"
" \037nick\037 \037kod\037 \037account\037\n"
"\n"
"where \037nick\037 is the nickname sent with the command,\n"
"\037kod\037 is one of the following, and \037account\037\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
"0 - u\277ytkownik jest offline \002lub\002 nick niezarejestrowany\n"
"1 - u\277ytkownik nie zidentyfikowa\263 si\352 jako w\263a\266ciciel nicka\n"
"2 - u\277ytkownik rozpoznany na podstawie listy dost\352pu\n"
"3 - u\277ytkownik rozpoznany na podstawie has\263a\n"
"\n"
"Maksymalnie mo\277na poda\346 16 nick\363w w jednym poleceniu.\n"
"Reszta b\352dzie ignorowana. Je\266li nie zostanie podany\n"
"\277aden nick zostanie zwr\363cony tw\363j status."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Odwraca dzia\263anie komendy IDENTIFY"
#: include/language.h:81
#, fuzzy
msgid "SEND {\037nick\037 | \037channel\037} \037memo-text\037"
msgstr "RSEND {\037nick\037 | \037kana\263\037} \037tre\266\346\037"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:50
msgid "SENDPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "Komenda SENDPASS nie dzia\263a, bo has\263a s\261 szyfrowane."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "SET \037option\037 \037parameters\037"
msgstr "SET \037opcja\037 \037ustawienie\037"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
msgid "SET \037server\037"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} \037serwer\037"
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Has\263o przyj\352te - jeste\266 zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:200
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
msgstr "Has\263o przyj\352te - jeste\266 zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_status.cpp:38 modules/commands/ns_status.cpp:40
#: modules/commands/ns_status.cpp:42 modules/commands/ns_status.cpp:44
#: modules/commands/ns_status.cpp:49
#, c-format
msgid "STATUS %s %d %s"
msgstr "STATUS %s %d %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Secure"
msgstr "SECURE"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Secure Founder"
msgstr "SECUREFOUNDER"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure Ops"
msgstr "SECUREOPS"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now \002off\002."
msgstr ""
"Status w\263a\266ciciela kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now \002on\002."
msgstr ""
"Status w\263a\266ciciela kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now \002off\002."
msgstr "Status operatora kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now \002on\002."
msgstr "Status operatora kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now \002off\002."
msgstr ""
"Opcja bezpiecze\361stwa dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now \002on\002."
msgstr ""
"Opcja bezpiecze\361stwa dla kana\263u %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now \002off\002 for \002%s\002."
msgstr ""
"Opcja bezpiecze\361stwa dla \002%s\002 zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now \002on\002 for \002%s\002."
msgstr ""
"Opcja bezpiecze\361stwa dla \002%s\002 zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Security"
msgstr "SECURE"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Wysy\263a wiadomo\266\346 do u\277ytkownika/kana\263u"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr ""
" STAFF Wysy\263a wiadomo\266\346 do wszystkich\n"
" operator\363w/administrator\363w"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr ""
" SENDALL Wysy\263a wiadomo\266\346 do wszystkich\n"
" zarejestrowanych u\277ytkownik\363w"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr ""
" GLOBAL Wysy\263a wiadomo\266\346 do wszystkich u\277ytkownik\363w"
#: modules/commands/cs_set_opnotice.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Send a notice when OP/DEOP commands are used"
msgstr ""
" OPNOTICE Wysy\263a powiadomienie kiedy zostaj\261 u\277yte\n"
" komendy OP/DEOP"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Send the password of the given nickname to the e-mail address\n"
"set in the nickname record. This command is really useful\n"
"to deal with lost passwords.\n"
" \n"
"May be limited to \002IRC operators\002 on certain networks."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SENDPASS \037nick\037\002\n"
"\n"
"Wysy\263a has\263o do podanego nicka na adres e-mail\n"
"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyska\346\n"
"zapomniane has\263o.\n"
"\n"
"Ta komenda w niekt\363rych sieciach mo\277e by\346 dost\352pna\n"
"jedynie dla os\363b z uprawnieniami \002IRC operatora\002."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
msgstr ""
"Syntax: \002RESETPASS \037nickname\037\002\n"
"\n"
"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
"reset their password."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr ""
" RSEND Wysy\263a wiadomo\266\346 z \277\261daniem potwierdzenia "
"odbioru"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing \037memo-text\037."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SENDALL\002 \002tre\266\346-wiadomo\266ci\002\n"
"\n"
"Wysy\263a wiadomo\266\346 do wszystkich zarejestrowanych u\277ytkownik\363w."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing \037memo-text\037."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002STAFF\002 \002tre\266\346-wiadomo\266ci\002\n"
"\n"
"Wysy\263a wiadomo\266\346 o podanej tre\266ci do wszystkich\n"
"operator\363w i administrator\363w serwis\363w. U\277ytkownicy\n"
"wpisani jednocze\266nie na kilka list otrzymaj\261\n"
"wiadomo\266ci kilka razy."
#: modules/commands/ms_send.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named \037nick\037 or \037channel\037 a memo containing\n"
"\037memo-text\037. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SEND {\037nick\037 | \037kana\263\037} \037tre\266\346-"
"wiadomo\266ci\037\002\n"
"\n"
"Wysy\263a wiadomo\266\346 wskazanej osobie lub na podany kana\263.\n"
"Po wys\263aniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
"wiadomo\266ci (o ile ma w\263\261czone powiadomienia).\n"
"Adresatem musi by\346 zarejestrowany nick lub kana\263."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named \037nick\037 or \037channel\037 a memo containing\n"
"\037memo-text\037. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RSEND {\037nick\037 | \037kana\263\037} \037tre\266\346-"
"wiadomo\266ci\037\002\n"
"\n"
"Wysy\263a wiadomo\266\346 wskazanej osobie lub na podany kana\263.\n"
"Po wys\263aniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
"wiadomo\266ci (o ile ma w\263\261czone powiadomienia).\n"
"Adresatem musi by\346 zarejestrowany nick lub kana\263.\n"
"Kiedy wiadomo\266\346 zostanie przeczytana przez odbiorc\352\n"
"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wys\263ane\n"
"do nadawcy."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
"sends you memo number \037num\037. You can also give a list of\n"
"numbers, as in this example:\n"
" \n"
" \002READ 2-5,7-9\002\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002READ [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037lista\037 | "
"LAST | NEW}\002\n"
"\n"
"Wy\266wietla tekst wskazanej wiadomo\266ci. Parametr LAST\n"
"oznacza ostatni\261 z wiadomo\266ci, NEW wy\266wietla wszystkie\n"
"nieprzeczytane wiadomo\266ci. Je\266li zostanie podany \037numer\037\n"
"zostanie wy\266wietlona wiadomo\266\346 o podanym numerze. Mo\277na\n"
"tak\277e podawa\346 list\352 wiadomo\266ci np.:\n"
"\n"
" \002READ 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wiadomo\266ci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Serwer\363w : %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:482 modules/commands/os_defcon.cpp:490
#: modules/commands/os_defcon.cpp:498 modules/commands/os_defcon.cpp:506
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr "Serwisy s\261 w trybie defcon, spr\363buj ponownie p\363\274niej."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie \002tylko-do-odczytu\002."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:179 modules/commands/os_defcon.cpp:210
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON \002%d\002"
msgstr "Serwisy s\261 teraz w systemie DEFCON \002%d\002"
#: modules/commands/os_set.cpp:163
msgid "Services are now in \002expire\002 mode."
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie \002wygasania\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:157
msgid "Services are now in \002no expire\002 mode."
msgstr "Serwisy nie s\261 ju\277 w trybie \002wygasania\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:50
msgid "Services are now in \002read-only\002 mode."
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie \002tylko-do-odczytu\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:56
msgid "Services are now in \002read-write\002 mode."
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie \002odczyt-zapis\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:131
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:117
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Serwisy s\261 teraz w trybie debugowania."
#: modules/commands/os_set.cpp:123
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Serwisy nie s\261 ju\277 w trybie debugowania."
#: src/mail.cpp:46
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Serwisy zosta\263y skonfigurowane tak, aby nie wysy\263a\346 poczty."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:193
msgid ""
"Services ignore list:\n"
" Mask Creator Reason Expires"
msgstr ""
#: modules/commands/os_kick.cpp:41 modules/commands/os_mode.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
"Serwisy nie mog\261 zmienia\346 tryb\363w. Czy U-linie serwer\363w s\261 "
"dobrze skonfigurowane?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
msgstr "Serwer\363w : %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
msgstr ""
"Serwisy nie b\352d\261 ju\277 automatycznie nadawa\263y uprawnie\361 dla u"
"\277ytkownika %s."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
msgstr ""
"Serwisy b\352d\261 automatycznie nadawa\263y uprawnienia dla u\277ytkownika %"
"s."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to \002%s\002 with \002messages\002."
msgstr ""
"Serwisy b\352d\261 teraz wysy\263a\346 do \002%s\002 \002wiadomo\266ci\002."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to \002%s\002 with \002notices\002."
msgstr ""
"Serwisy b\352d\261 teraz wysy\263a\346 do \002%s\002 \002powiadomienia\002."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
msgstr "Plik konfiguracyjny serwis\363w zosta\263 prze\263adowany."
#: modules/commands/ns_release.cpp:50 modules/commands/ns_release.cpp:65
msgid "Services' hold on your nick has been released."
msgstr "Serwisy w\263a\266nie zwolni\263y twojego nicka."
#: modules/commands/os_session.cpp:409
#, c-format
msgid "Session limit for \002%s\002 set to \002%d\002."
msgstr "Limit sesji dla \002%s\002 zmieniono na \002%d\002."
#: modules/commands/os_session.cpp:282 modules/commands/os_session.cpp:572
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Limitowanie sesji jest wy\263\261czone."
#: modules/commands/os_session.cpp:239
msgid "Sessions Host"
msgstr "Sesje Host"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kana\263u"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE Ustawia spos\363b banowania przez serwisy"
#: modules/commands/ms_set.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Ustawia opcje zwi\261zane z wiadomo\266ciami"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Ustawia opis kana\263u"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the display of the group in Services"
msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentuj\261cy grup\352 nick\363w"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentuj\261cy grup\352 nick\363w"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Ustawia nick w\263a\266ciciela kana\263u"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Ustawia j\352zyk w kt\363rym serwisy b\352d\261\n"
" wysy\263a\263y komunikaty"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Ustawia has\263o do nicka"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kana\263u"
#: modules/commands/hs_set.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nick\363w w grupie"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu u\277ytkownikowi"
#: modules/commands/os_set.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Ustawia r\363\277ne globalne opcje serwis\363w"
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Ustawia has\263o do nicka"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
" \n"
"bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
" \n"
"0: ban in the form *!user@host\n"
"1: ban in the form *!*user@host\n"
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 BANTYPE \037typ\037\002\n"
"\n"
"Ustala typ ban\363w zak\263adanych przez serwisy.\n"
"\n"
"Typ ban\363w oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
"poszczeg\363lne numery oznaczaj\261:\n"
"\n"
"0: ban w postaci *!ident@host\n"
"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
"2: ban w postaci *!*@host\n"
"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the \002LIST\002 and \002INFO\002 commands."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002%s \037kana\263\037 DESC \037opis\037\002\n"
"\n"
"Ustawia opis kana\263u widoczny po wydaniu polecenia \002LIST\002 oraz "
"\002INFO\002."
#: modules/commands/hs_set.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SETALL\002 \002<nick>\002 \002<vhost>\002.\n"
"\n"
"Ustawia vhosta dla wszystkich nick\363w w obr\352bie grupy.\n"
"Je\266li IRCD obs\263uguje vIdenty wydanie polecenia\n"
"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
"tak\277e ident\363w.\n"
"\n"
"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
"dla nicka, kt\363ry p\363\274niej zostanie dodany do grupy."
#: modules/commands/hs_set.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET\002 \002<nick>\002 \002<vhost>\002.\n"
"\n"
"Ustawia wskazanemu u\277ytkownikowi vhosta.\n"
"Je\266li Twoje IRCD obs\263uguje videnty to u\277ywaj\261c\n"
"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
"mo\277na zmienia\346 tak\277e ident."
#: modules/commands/os_set.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037opcja\037 \037warto\266\346\037\002\n"
"\n"
"Ustawia r\363\277ne globalne ustawienia serwis\363w.\n"
"Obecnie zdefiniowane s\261 nast\352puj\261ce ustawienia:\n"
" READONLY W\263\261cza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
" LOGCHAN W\263\261cza raportowanie na kana\263\n"
" DEBUG W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb debugowania\n"
" NOEXPIRE W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb noexpire\n"
" SUPERADMIN W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb super administratora\n"
" IGNORE W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb ignorowania\n"
" LIST Listuje aktualne ustawienia"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. \037option\037 can be one of:\n"
" \n"
" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
" new memos (only for nicknames)\n"
" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
" receive\n"
" \n"
"Type \002%s%s HELP %s \037option\037\002 for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037opcja\037 \037parametry\037\002\n"
"\n"
"Ustawia r\363\277ne opcje wiadomo\266ci. Dost\352pne \037opcje\037:\n"
"\n"
" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informacj\352\n"
" o nowej wiadomo\266ci\n"
" LIMIT Ustawia maksymaln\261 liczb\352 wiadomo\266ci\n"
" jakie mo\277esz odebra\346\n"
"\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET \037opcja\037\002"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. \037option\037 can be one of:"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037opcja\037 \037parametry\037\002\n"
"\n"
"Ustawia r\363\277ne opcje nicka. Dost\352pne \037opcje\037 to:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. \037option\037 can be one of:"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037opcja\037 \037parametry\037\002\n"
"\n"
"Ustawia r\363\277ne opcje nicka. Dost\352pne \037opcje\037 to:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 NOEXPIRE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczne usuni\352cie kana\263u,\n"
"je\266li nie b\352dzie on u\277ywany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
"Set to \002ON\002 to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"omatically when joining channels."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 AUTOOP {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczne nadawanie uprawnie\361\n"
"wskazanemu u\277ytkownikowi przy wchodzeniu na kana\263."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to \002ON\002 prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 NOEXPIRE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczne usuni\352cie nicka,\n"
"je\266li nie b\352dzie on u\277ywany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET AUTOOP {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczne nadawanie uprawnie\361\n"
"przy wchodzeniu na kana\263."
#: modules/commands/cs_access.cpp:699 modules/commands/cs_access.cpp:730
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting \002%s\002 not known. Type \002%s%s HELP LEVELS \002 for a list of "
"valid settings."
msgstr ""
"Nieznane ustawienie \002%s\002.\n"
"Napisz \002/msg %s HELP LEVELS DESC\002, aby uzyska\346 list\352 dost"
"\352pnych mo\277liwo\266ci."
#: modules/commands/os_set.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for DEBUG must be \002ON\002, \002OFF\002, or a positive number."
msgstr ""
"Parametrem opcji DEBUG musi by\346 \002ON\002, \002OFF\002 albo liczba "
"dodatnia."
#: modules/commands/os_set.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be \002on\002 or \002off\002."
msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi by\346 \002ON\002 albo \002OFF\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be \002on\002 or \002off\002."
msgstr "Parametrem opcji READONLY musi by\346 \002ON\002 albo \002OFF\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be \002on\002 or \002off\002 (must be enabled in "
"services.conf)"
msgstr ""
"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi by\346 \002ON\002 lub \002OFF\002 (musi "
"by\346 w\263\261czona w pliku konfiguracyjnym)"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
msgstr " AUTOOP W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczne opowanie"
#: modules/commands/os_stats.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy u\277yto komendy KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now \002ON\002, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zosta\263o \002w\263\261czone\002, "
"ale\n"
"b\352dzie zale\277a\263o od poziomu dost\352pu jaki posiada u\277ytkownik."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now \002off\002."
msgstr ""
"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zosta\263o \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now \002on\002."
msgstr ""
"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zosta\263o \002w\263\261czone\002."
#: modules/commands/cs_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:91
msgid "Signed kicks"
msgstr "SIGNKICK"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:172
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
msgstr "Komenda RSEND nie jest dost\352pna w tej sieci."
#: include/language.h:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:310
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja bot\363w jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/bs_set.cpp:35
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:311 modules/commands/cs_xop.cpp:384
#: modules/commands/cs_xop.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:566 modules/commands/cs_flags.cpp:372
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy dost\352pu jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:489
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:265
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Modyfikacja listy zakazanych s\263\363w jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:33
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Usuwanie kana\263\363w jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: include/language.h:60
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomo\266ci jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/cs_register.cpp:35
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Rejestracja kana\263\363w jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:37
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Konfigurowanie kop\363w jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomo\266ci jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: include/language.h:82
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomo\266ci jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:32
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Usuwanie nick\363w jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/ns_group.cpp:35
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Grupowanie nick\363w jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: include/language.h:46
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
msgstr "Ustawianie opcji wiadomo\266ci jest tymczasowo wy\263\261czone."
#: modules/commands/ns_register.cpp:119
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Rejestracja nick\363w jest tymczasowo wy\263\261czona."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr ""
"Mo\277esz mie\346 tylko %d wpis\363w na kana\263owej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
msgstr "Mo\277esz mie\346 tylko %d wpisy(\363w) na li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:344 modules/commands/cs_flags.cpp:169
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr ""
"Mo\277esz mie\346 tylko %d wpis\363w na kana\263owej li\266cie dost\352pu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:254
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Mo\277esz mie\346 jedynie %d wpis\363w w li\266cie AKICK."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:155
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
"B\263\261d, mo\277esz mie\346 tylko %d wpis\363w na li\266cie zakazanych s"
"\263\363w."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
msgstr "Mo\277esz mie\346 tylko %d wpisy(\363w) na li\266cie dost\352pu."
#: include/language.h:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of \002%d\002 channels."
msgstr ""
"B\263\261d, mo\277esz mie\346 tylko %d wpis\363w na li\266cie zakazanych s"
"\263\363w."
#: include/language.h:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of \002%d\002 channels."
msgstr ""
"B\263\261d, mo\277esz mie\346 tylko %d wpis\363w na li\266cie zakazanych s"
"\263\363w."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:70
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:128
msgid "Statistics reset."
msgstr "Statystyki zosta\263y zresetowane."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status zaktualizowany (wiadomo\266ci, vhosty, flagi)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:954
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Przesta\361 floodowa\346!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:983
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Nie powtarzaj si\352!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER \246ci\266le kontroluje status w\263a\266ciciela"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS \246ci\266le kontroluje status operator\363w"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:75
#, c-format
msgid "Successor for \002%s\002 unset."
msgstr "Zast\352pc\352 dla kana\263u \002%s\002 usuni\352to."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:73
#, c-format
msgid "Successor for %s changed to \002%s\002."
msgstr "Zast\352pc\352 dla kana\263u %s zmieniono na \002%s\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:81
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest w\263\261czona w pliku konfiguracyjnym."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr ""
" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
" wszelkich jego danych i ustawie\361"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:86
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents from being used\n"
"while keeping all the data for that nick."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "\002%s\002 zmienia Twoje flagi u\277ytkownika."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:47
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nick\363w w grupie"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002\037#channel\037 BADWORDS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
"on the channels.\n"
"You can define bad words for your channel using the\n"
"\002BADWORDS\002 command. Type \002%s%s HELP BADWORDS\002 for\n"
"more information.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 BADWORDS {\037ON|OFF\037} [\037ttb"
"\037]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za u\277ywanie zakazanych s\263\363w.\n"
"\n"
"Aby ustali\346 list\352 zakazanych u\277yj polecenia \002BADWORDS\002.\n"
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP BADWORDS\002\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037#channel\037 REPEAT {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 [\037num"
"\037]]\002\n"
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
"themselves \002num\002 times (if num is not given, it\n"
"defaults to 3).\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 REPEAT {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 "
"[\037liczba\037]]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. W\263\261czenie tej\n"
"opcji powoduje wykopywanie u\277ytkownik\363w wysy\263aj\261cych\n"
"na kana\263 przynajmniej \002liczba\002 razy ten sam tekst\n"
"(w przypadku nie podania tego parametru jego warto\266\346\n"
"ustalana jest domy\266lnie na 3).\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:566
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 AMSGS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the amsg kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
"where BotServ bots are.\n"
"Ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: \002KICK \037channel\037 ITALICS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:500
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 BOLDS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 BOLDS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]"
"\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 CAPS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 [\037min\037 "
"[\037percent\037]]]\002\n"
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
"CAPS.\n"
"The bot kicks only if there are at least \002min\002 caps\n"
"and they constitute at least \002percent\002%% of the total \n"
"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
"and 25%%).\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 CAPS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 "
"[\037min\037 [\037procent\037]]]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za u\277ywanie WIELKICH LITER.\n"
"\n"
"Bot kopie je\266li tekst zawiera przynajmniej \002min\002\n"
"wielkich liter i stanowi przynajmniej \002procent\002\n"
"ca\263ego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
"warto\266ci przyjmowane s\261 domy\266lne: 10 znak\363w i 25%).\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:519
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 COLORS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 COLORS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]"
"\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za u\277ywanie kolorowego tekstu.\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:526
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 FLOOD {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 [\037ln\037 "
"[\037secs\037]]]\002\n"
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
"the channel using at least \002ln\002 lines in \002secs\002 seconds\n"
"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 FLOOD {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037 "
"[\037ln\037 [\037sek\037]]]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za flood. W\263\261czenie tej opcji\n"
"powoduje wykopywanie u\277ytkownik\363w wysy\263aj\261cych na\n"
"kana\263 przynajmniej \002ln\002 linii tekstu w ci\261gu \002sek\002\n"
"sekund (w przypadku nie podania tych warto\266ci przyjmowane\n"
"s\261 domy\266lne: 6 linii w ci\261gu 10 sekund).\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 ITALICS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: \002KICK \037channel\037 ITALICS {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 REVERSES {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 REVERSES {\037ON|OFF\037} [\037ttb"
"\037]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za odwracanie kolor\363w tekstu (ctrl+r).\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002\037channel\037 UNDERLINES {\037ON|OFF\037} [\037ttb\037]\002\n"
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002KICK \037kana\263\037 UNDERLINES {\037ON|OFF\037} [\037ttb"
"\037]\002\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za podkre\266lanie tekstu.\n"
"\n"
"\002ttb\002 to liczba okre\266laj\261ca ile razy u\277ytkownik\n"
"zostanie wykopany zanim bot za\263o\277y bana.\n"
"Pomini\352cie parametru ttb wy\263\261cza banowanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002%s\002\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GLIST\002\n"
"\n"
"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
#: src/command.cpp:85 src/command.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: \002%s %s\002"
msgstr "Sk\263adnia: \002%s\002"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002%s [\037nickname\037 | \037password\037]\002\n"
" \n"
"Deltes your nickname. A nick\n"
"that has been dropped is free for anyone to re-register.\n"
" \n"
"You may drop a nick within your group by passing it\n"
"as the \002nick\002 parameter.\n"
" \n"
"If you have a nickname registration pending but can not confirm\n"
"it for any reason, you can cancel your registration by passing\n"
"your password as the \002password\002 parameter.\n"
" \n"
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DROP [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Usuwa nick z bazy danych %s. Usuni\352ty nick\n"
"mo\277e zosta\346 ponownie zarejestrowany przez ka\277dego.\n"
"\n"
"Mo\277esz usun\261\346 nick nale\277\261cy do Twojej grupy podaj\261c\n"
"go jako dodatkowy parametr \002nick\002.\n"
"\n"
"U\277ycie tej komendy wymaga identyfikacji z u\277yciem\n"
"has\263a. Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP IDENTIFY\002"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002%s [\037nickname\037]\002\n"
" \n"
"Without a parameter, deletes your nickname.\n"
" \n"
"With a parameter, drops the named nick from the database.\n"
"You may drop any nick within your group without any \n"
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"\002Services Operators\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DROP [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Komenda wywo\263ana bez parametru spowoduje usuni\352cie\n"
"Twojego nicka z bazy serwisu %s.\n"
"\n"
"Komenda u\277yta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
"Ka\277dy u\277ytkownik mo\277e usuwa\346 nicki znajduj\261ce si\352\n"
"w jego grupie bez specjalnych uprawnie\361. Usuwanie\n"
"dowolnego nicka jest ograniczone do administrator\363w."
#: modules/commands/ns_group.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002%s [\037nickname\037]\002\n"
" \n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
" \n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick.\n"
"This use limited to \002Services Operators\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GLIST [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Polecenie wywo\263ane bez parametr\363w listuje wszystkie\n"
"nicki nale\277\261ce do grupy wydaj\261cego polecenie.\n"
"\n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 jako parametr poda\346\n"
"nick osoby, kt\363rej nicki chc\261 sprawdzi\346."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:88
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Syntax: \002APPENDTOPIC channel text\002"
msgstr "RANDOMNEWS ADD \037tekst\037"
#: modules/commands/ms_set.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002LIMIT [\037channel\037] \037limit\037\002\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET LIMIT [\037kana\263\037] \037limit\037\002\n"
"\n"
"Ustala Twoj\261 (lub kana\263u) maksymaln\261 liczb\352 \n"
"wiadomo\266ci. Je\266li ustalona zostanie ona na 0, \n"
"przyjmowanie wiadomo\266ci zostanie wy\263\261czone. Limit \n"
"nie mo\277e by\346 wi\352kszy ni\277 %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002LIMIT [\037user\037 | \037channel\037] {\037limit\037 | NONE} "
"[HARD]\002\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
"from receiving any memos; setting it to \002NONE\002 allows the\n"
"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
"set.\n"
" \n"
"Adding \002HARD\002 prevents the user from changing the limit. Not\n"
"adding \002HARD\002 has the opposite effect, allowing the user to\n"
"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
"\002HARD\002).\n"
"This use of the \002SET LIMIT\002 command is limited to \002Services\002\n"
"\002admins\002. Other users may only enter a limit for themselves\n"
"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET LIMIT [\037nick\037 | \037kana\263\037] {\037limit\037 "
"| NONE} [HARD]\002\n"
"\n"
"Ustala maksymaln\261 ilo\266\346 wiadomo\266ci jak\261 mo\277e \n"
"posiada\346 u\277ytkownik lub kana\263. Ustalenie limitu \n"
"na 0, wy\263\261czy przyjmowanie wiadomo\266ci. Parametr \n"
"\002NONE\002 pozwoli na nielimitowan\261 ilo\266\346 wiadomo\266ci. \n"
"Je\266li nie podany zostanie nick lub kana\263 zmieniony \n"
"zostanie limit wydaj\261cego polecenie.\n"
"\n"
"Dodanie parametru \002HARD\002 uniemo\277liwia zmian\352 \n"
"limitu przez u\277ytkownika.\n"
"To u\277ycie polecenia \002SET LIMIT\002 jest dost\352pne dla \n"
"administrator\363w serwis\363w. Pozostali u\277ytkownicy \n"
"mog\261 jedynie modyfikowa\346 w\263asny limit lub kana\263u na\n"
"kt\363rym maj\261 do tego uprawnienia. Nie mog\261 wy\263\261czy\346 \n"
"limitu, a tak\277e ustali\346 jego warto\266ci powy\277ej %d \n"
"oraz u\277y\346 parametru \002HARD\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: \002LIST\n"
"Display the various %s settings"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET LIST\002\n"
"\n"
"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
#: modules/commands/os_set.cpp:229
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002NOEXPIRE {ON | OFF}\002\n"
"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
"option is unset.\n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"\002-noexpire\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET NOEXPIRE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb wygasania. Je\266li ta opcja\n"
"zosta\263a w\263\261czona nicki, kana\263y, wpisy na listach\n"
"AKILL oraz wyj\261tk\363w nie b\352d\261 automatycznie wygasa\263y.\n"
"\n"
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece\361 \002-noexpire\002."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\002\n"
"Changes when you will be notified about new memos:\n"
" \n"
" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
" to you.\n"
" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
" on or when you unset /AWAY.\n"
" NEW You will only be notified of memos when they\n"
" are sent to you.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
" \n"
"\002ON\002 is essentially \002LOGON\002 and \002NEW\002 combined."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\002\n"
"\n"
"Ustala spos\363b wys\263ania powiadomie\361 o nowych wiadomo\266ciach:\n"
"\n"
" ON Powiadomienie zostanie wys\263ane po \n"
" zalogowaniu si\352, kiedy nie b\352dzie \n"
" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
" otrzymania wiadomo\266ci.\n"
" LOGON Powiadomienie zostanie wys\263ane jedynie \n"
" po zalogowaniu si\352 lub po wy\263\261czeniu \n"
" trybu /AWAY.\n"
" NEW Powiadomienie b\352dzie wysy\263ane jedynie w \n"
" momencie otrzymania wiadomo\266ci.\n"
" MAIL Powiadomienia b\352d\261 wysy\263ane e-mailem oraz\n"
" wedle pozosta\263ych ustawie\361.\n"
" NOMAIL Powiadomienia nie b\352d\261 wysy\263ane e-mailem.\n"
" OFF Powiadomienia nie b\352d\261 wysy\263ane.\n"
"\n"
"Opcja \002ON\002 jest kombinacj\261 opcji \002LOGON\002 oraz \002NEW\002."
#: modules/commands/os_set.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002READONLY {ON | OFF}\002\n"
" \n"
"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
"Services' AKILL list and drop or forbid nicknames and\n"
"channels, but any such changes will not be saved unless\n"
"read-only mode is deactivated before Services is terminated\n"
"or restarted.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"\002-readonly\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET READONLY {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza tryb tylko-do-odczytu. W\263\261czenie tej\n"
"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
"serwis\363w, dotyczy to list dost\352pu kana\263u oraz nicka itd.\n"
"Operatorzy serwis\363w z odpowiednimi uprawnieniami b\352d\261\n"
"mogli modyfikowa\346 list\352 AKILL, usuwa\346 lub blokowa\346 nicki\n"
"oraz kana\263y, ale \277adne z tych zmian nie zostan\261 zapisane\n"
"dop\363ki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wy\263\261czony przed\n"
"restartem lub wy\263\261czeniem serwis\363w.\n"
"\n"
"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece\361 \002-readonly\002."
#: modules/commands/bs_set.cpp:254
msgid ""
"Syntax: \002SET \037bot-nick\037 PRIVATE {\037ON|OFF\037}\002\n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037nick-bota\037 PRIVATE {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
"wskazanego bota dla u\277ytkownik\363w nie b\352d\261cych\n"
"IRC operatorami."
#: modules/commands/bs_set.cpp:214
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 DONTKICKOPS {\037ON|OFF\037}\n"
" \n"
"Enables or disables \002ops protection\002 mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 DONTKICKOPS {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 kopania u\277ytkownik\363w\n"
"posiadaj\261cych status operatora nawet je\266li nie\n"
"przys\263uguje im poziom dost\352pu NOKICK."
#: modules/commands/bs_set.cpp:220
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 DONTKICKVOICES {\037ON|OFF\037}\n"
" \n"
"Enables or disables \002voices protection\002 mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 DONTKICKVOICES {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 kopania u\277ytkownik\363w\n"
"posiadaj\261cych prawo g\263osu nawet je\266li nie\n"
"przys\263uguje im poziom dost\352pu NOKICK."
#: modules/commands/bs_set.cpp:226
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 FANTASY {\037ON|OFF\037}\n"
"Enables or disables \002fantasy\002 mode on a channel.\n"
"When it is enabled, users will be able to use\n"
"commands !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
"!kick, !kb, !unban, !seen on a channel (find how \n"
"to use them; try with or without nick for each, \n"
"and with a reason for some?).\n"
" \n"
"Note that users wanting to use fantaisist\n"
"commands MUST have enough level for both\n"
"the FANTASIA and another level depending\n"
"of the command if required (for example, to use \n"
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 FANTASY {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza dost\352p do publicznych polece\361\n"
"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
"!kick, !kb, !unban, !seen (cze\266\346 komend przyjmuje\n"
"jako parametry nicki i powody).\n"
"\n"
"U\277ytkownicy dopuszczeni do u\277ywania komend\n"
"publicznych musz\261 mie\346 odpowiedni poziom dost\352pu\n"
"do wydania danego polecenia (np. aby u\277ywac !deop\n"
"trzeba posiada\346 poziom dost\352pu OPDEOP)."
#: modules/commands/bs_set.cpp:241
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 GREET {\037ON|OFF\037}\n"
" \n"
"Enables or disables \002greet\002 mode on a channel.\n"
"When it is enabled, the bot will display greet\n"
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 GREET {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza witanie podczas wej\266cia u\277ytkownik"
"\363w\n"
"ich w\263asn\261 wiadomo\266ci\261 powitaln\261. U\277ytkownik zostanie\n"
"powitany, je\266li b\352dzie mia\263 odpowiedni poziom dost\352pu."
#: modules/commands/bs_set.cpp:258
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 MSG {\037OFF|PRIVMSG|NOTICE|NOTICEOPS\037}"
"\002\n"
" \n"
"Configures how fantasy commands should be returned to the channel. Off "
"disables\n"
"fantasy from replying to the channel. Privmsg, notice, and noticeops message "
"the\n"
"channel, notice the channel, and notice the channel ops respectively.\n"
" \n"
"Note that replies over one line will not use this setting to prevent spam, "
"and will\n"
"go directly to the user who executed it."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:248
msgid ""
"Syntax: \002SET \037channel\037 NOBOT {\037ON|OFF\037}\002\n"
" \n"
"This option makes a channel be unassignable. If a bot \n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET \037kana\263\037 NOBOT {\037ON|OFF\037}\002\n"
"\n"
"Polecenie to pozwala okre\266li\346 kana\263, dla kt\363rego\n"
"nie wolno przypisywa\346 bot\363w. Je\266li w danej chwili\n"
"bot jest przypisany do kana\263u, zostanie usuni\352ty."
#: modules/commands/os_set.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: \002SUPERADMIN {ON | OFF}\002\n"
"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
"This option is \002not\002 persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET SUPERADMIN {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"Ustawienie tej opcji nadaje wydaj\261cemu polecenie\n"
"dodatkowe uprawnienia (np. jest w\263a\266cicielem \n"
"wszystkich kana\263\363w w sieci).\n"
"\n"
"Ta opcja powinna by\346 u\277ywana tylko wtedy, kiedy\n"
"jest taka potrzeba. Nale\277y j\261 p\363\274niej wy\263\261czy\346."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
"with this command before you use them. The password\n"
"should be the same one you sent with the \002REGISTER\002\n"
"command."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002IDENTIFY [account] \037has\263o\037\002\n"
"\n"
"Informuje %s, \277e nick kt\363rego w\263a\266nie u\277ywasz \n"
"nale\277y do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
"przed ich u\277yciem. Has\263em jest to samo has\263o, \n"
"kt\363rego u\277yto przy komendzie \002REGISTER\002."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to clear (kick) all users certain settings on a channel. \n"
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEOWNER \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"Odbiera uprawnienia w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna tylko dla w\263a\266ciciela kana"
"\263u."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you into the given channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002INVITE \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"%s wysy\263a u\277ytkownikowi zaproszenie do kana\263u.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel. \n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002UNBAN \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych poziom\n"
"dost\352pu 5 lub wy\277szy."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
"may be removed using a standard \002SQUIT\002. If a reason is\n"
"given, it is placed in the server information field;\n"
"otherwise, the server information field will contain the\n"
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002JUPE \037serwer\037 [\037pow\363d\037]\002\n"
"\n"
"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
"sztucznego serwera, co zapobiega pod\263\261czaniu prawdziwego\n"
"serwera o tej samej nazwie. Blokad\352 mo\277na zdj\261\346 u\277ywaj\261c\n"
"standardowego polecenia \002SQUIT\002. Je\266li zostanie podany\n"
"pow\363d b\352dzie on wy\266wietlany w polu informacyjnym serwera,\n"
"w przeciwnym wypadku wy\266wietlane b\352dzie \"Juped by <nick>\"."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:142
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Wy\263\261cza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Wy\263\261cza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/cs_access.cpp:595
msgid ""
"The \002ACCESS ADD\002 command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
"already present on the list, its access level is changed to\n"
"the level specified in the command. The \037level\037 specified\n"
"must be less than that of the user giving the command, and\n"
"if the \037mask\037 is already on the access list, the current\n"
"access level of that nick must be less than the access level\n"
"of the user giving the command. When a user joins the channel\n"
"the access they receive is from the highest level entry in the\n"
"access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:606
msgid ""
"The \002ACCESS DEL\002 command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:612
msgid ""
"The \002ACCESS LIST\002 command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002ACCESS VIEW\002 command displays the access list similar\n"
"to \002ACCESS LIST\002 but shows the creator and last used time.\n"
" \n"
"The \002ACCESS CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"The \002CLEAR\002 command lets you clean the database by removing all "
"entries from the\n"
"entries from the database that were added within \037time\037.\n"
" \n"
"Example:\n"
"%s CLEAR 30m\n"
"will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"The \002DEL\002 command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The \002LIST\002 command displays the bad words list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" \002#channel LIST 2-5,7-9\002\n"
" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The \002CLEAR\002 command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002HOP \037kana\263\037 ADD \037nick\037\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 DEL {\037nick\037 | \037numer\037 | "
"\037lista\037}\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 LIST [\037maska\037 | \037lista\037]\002\n"
" \002HOP \037kana\263\037 CLEAR\002\n"
"\n"
"Zarz\261dza \002list\261 HOP\002 (HalfOP) dla kana\263u.\n"
"U\277ytkownicy wpisani na t\261 list\352 b\352d\261 otrzymywa\346\n"
"automatycznie status p\363\263-operatora.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP ADD\002 dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP DEL\002 usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
"list\352 (przyk\263ad poni\277ej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
"Komenda \002HOP LIST\002 wy\266wietla zawarto\266\346 listy HOP.\n"
"Parametr \002maska\002 pozwala filtrowa\346 wy\266wietlane wpisy\n"
"(symbol \002*\002 zast\352puje dowolny ci\261g znak\363w w nicku).\n"
"Jako parametr mo\277na te\277 poda\346 numery wpis\363w na li\266cie:\n"
"\n"
" \002HOP kana\263 LIST 2-5,7-9\002\n"
" Wy\266wietli wpisy na li\266cie od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda \002HOP CLEAR\002 usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
"Komendy \002HOP ADD\002, \002HOP DEL\002 oraz \002HOP LIST\002 s\261 dost"
"\352pne\n"
"dla u\277ytkownik\363w z uprawnieniami AOP lub wy\277szymi.\n"
"Komenda \002HOP CLEAR\002 jest dost\352pna tylko dla\n"
"w\263a\266ciciela kana\263u.\n"
"\n"
"Komenda HOP mo\277e by\346 wy\263\261czona dla Twojego kana\263u,\n"
"w takim przypadku nale\277y u\277ywa\346 komendy ACCESS.\n"
"Aby uzyska\346 informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP ACCESS\002\n"
"Aby dowiedzie\346 si\352 jak w\263\261czy\346 tryb xOP wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET XOP\002"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The \002IMMED\002 option is not available on this network."
msgstr "Opcja \002IMMED\002 nie jest jest dost\352pna w tej sieci."
#: modules/commands/cs_access.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The \002LEVELS\002 command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The \002SET FOUNDER\002 and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
" \n"
"\002LEVELS SET\002 allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. \002LEVELS DISABLE\002 (or \002DIS\002 for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it).\n"
" \n"
"\002LEVELS LIST\002 shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. \002LEVELS RESET\002 resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel (see\n"
"\002HELP ACCESS LEVELS\002).\n"
" \n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see \002HELP LEVELS DESC\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LEVELS \037kana\263\037 SET \037typ\037 [\037poziom\037|"
"FOUNDER]\002\n"
" \002LEVELS \037kana\263\037 {DIS | DISABLE} \037typ\037\002\n"
" \002LEVELS \037kana\263\037 LIST\002\n"
" \002LEVELS \037kana\263\037 RESET\002\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
"\n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it).\n"
"\n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel (see\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
"\n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:125
msgid ""
"The \002STATS\002 command prints out statistics about stored nicks and "
"memory usage."
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "Lista AKILL zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/os_akill.cpp:371
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "Lista AKILL zosta\263a wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:402
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
"founder."
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: \002%d\002"
msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: \002%d\002"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: \002%d\002"
msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: \002%d\002"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid ""
"The E-mail address of \002%s\002 will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 b\352dzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of \002%s\002 will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 b\352dzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:397
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
"entries on the\n"
"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:390
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
"list.\n"
"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
"You are\n"
"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
"channel,\n"
"and even then you can only give other people access to up what you already "
"have."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:404
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:47
#, c-format
msgid "The channel \002%s\002 has no key."
msgstr "Kana\263 \002%s\002 nie posiada klucza."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DEFCON\002 [\0021\002|\0022\002|\0023\002|\0024\002|\0025"
"\002]\n"
"\n"
"System defcon umo\277liwia wprowadzanie wcze\266niej\n"
"zdefiniowanych ogranicze\361 dla serwis\363w podczas\n"
"pr\363by ataku na sie\346."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for \002%s\002 is full."
msgstr "Wiadomo\266\346 powitalna osoby \002%s\002 zosta\263a usuni\352ta."
#: modules/commands/cs_access.cpp:829
msgid "The following feature/function names are understood."
msgstr ""
#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:33
#, c-format
msgid "The given email address has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:31
msgid "The given email address has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"The host \002%s\002 currently has \002%d\002 sessions with a limit of \002%d"
"\002."
msgstr ""
"Host \002%s\002 aktualnie posiada \002%d\002 sesji z limitem \002%d\002."
#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr ""
"Ostatnia wiadomo\266\346 wys\263ana do %s (w %s) zosta\263a przeczytana."
#: modules/commands/ms_check.cpp:52
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"Ostatnia wys\263ana przez Ciebie wiadomo\266\346\n"
"do %s (w %s) jest wci\261\277 nieprzeczytana."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"The last quit message of \002%s\002 will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"Ostatnia wiadomo\266\346 QUIT osoby \002%s\002 b\352dzie ukrywana w "
"informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"The last quit message of \002%s\002 will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"Ostatnia wiadomo\266\346 QUIT osoby \002%s\002 b\352dzie pokazywana w "
"informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of \002%s\002 will now be hidden from %s INFO "
"displays."
msgstr ""
"Ostatnia maska ident@host osoby \002%s\002 b\352dzie ukrywana w informacjach "
"%s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of \002%s\002 will now be shown in %s INFO "
"displays."
msgstr ""
"Ostatnia maska ident@host osoby \002%s\002 b\352dzie pokazywana w "
"informacjach %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:152
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "Limit wiadomo\266ci dla %s nie mo\277e by\346 zmieniany."
#: modules/commands/ns_set.cpp:74
msgid "The new display MUST be a nickname of your nickname group!"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"The new display for \002%s\002 MUST be a nickname of the nickname group!"
msgstr ""
#: include/language.h:48
#, c-format
msgid "The new display is now \002%s\002."
msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:59
#, c-format
msgid "The nick \002%s\002 is now being changed to \002%s\002."
msgstr "Nick \002%s\002 zostaje zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/ns_group.cpp:186
#, c-format
msgid "The nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The services access status of \002%s\002 will now be hidden from %s INFO "
"displays."
msgstr ""
"Status dost\352pu do serwis\363w osoby \002%s\002 b\352dzie ukrywany w "
"informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"The services access status of \002%s\002 will now be shown in %s INFO "
"displays."
msgstr ""
"Status dost\352pu do serwis\363w osoby \002%s\002 b\352dzie pokazywany w "
"informacjach %s."
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:187
#, c-format
msgid "There are \002%d\002 memos on channel %s."
msgstr "Jest \002%d\002 wiadomo\266ci dla kana\263u %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:60
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Obecnie nie ma \277adnych bot\363w dost\352pnych.\n"
"Popro\266 administratora serwis\363w o dodanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nick\363w w grupie"
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:185
#, c-format
msgid "There is \002%d\002 memo on channel %s."
msgstr "Jest \002%d\002 wiadomo\266\346 dla kana\263u %s."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type \002%s%s READ %s %d\002 to read it."
msgstr "Napisz \002/msg %s READ %d\002 aby przeczyta\346."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:136
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "Nie ma \277adnych bot\363w przydzielonych do %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
msgstr "Nie ma wiadomo\266ci powitalnych."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
msgstr "Nie ma wiadomo\266ci dla operator\363w."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
msgstr "Nie ma losowych wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Tw\363j nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/bs_set.cpp:206
msgid ""
"These options are reserved to Services Operators:\n"
" \n"
" NOBOT Prevent a bot from being assigned to \n"
" a channel\n"
" PRIVATE Prevent a bot from being assigned by\n"
" non IRC operators"
msgstr ""
"Opcje dost\352pne dla administrator\363w serwis\363w:\n"
" \n"
" NOBOT Uniemo\277liwia przypisanie bota do kana\263u\n"
" PRIVATE Zastrzega przypisywanie bota tylko dla IRC\n"
" Operator\363w"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:275
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
msgstr "Ten kana\263 zosta\263 zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Ten kana\263 zosta\263 zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:61
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Ten kana\263 nie mo\277e by\346 u\277ywany."
#: src/regchannel.cpp:711
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Ten kana\263 nie mo\277e by\346 u\277ywany."
#: modules/commands/hs_group.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GROUP\002\n"
"\n"
"To polecenie pozwala ustawi\346 vhost bie\277\261cego nicka\n"
"dla wszystkich nick\363w w grupie."
#: modules/commands/ns_register.cpp:242
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
" \n"
"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
"you register or change it.\n"
" \n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002CONFIRM \037kod\037\002\n"
"\n"
"To polecenie umo\277liwia zako\361czenie procesu rejestracji.\n"
"Aby nick zosta\263 zarejestrowany w serwisie %s nale\277y\n"
"wywo\263a\346 to polecenie z kodem, kt\363ry zosta\263 wys\263any na\n"
"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
"Aby si\352 dowiedzie\346 wi\352cej wpisz \002/msg %s HELP REGISTER\002\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:67
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODINFO\002 \002nazwa-pliku\002\n"
"\n"
"To polecenie wy\266wietla informacje na temat za\263adowanego modu\263u"
#: modules/commands/hs_list.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator\n"
"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries.\n"
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LIST\002 \002[<wzorzec>|<#X-Y>]\002\n"
"\n"
"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
"Je\266li podano wzorzec tylko wpisy o pasuj\261cych nickach\n"
"lub vhostach zostan\261 pokazane. Podanie np. Rob*\n"
"spowoduje wy\266wietlenie wszystkich wpis\363w zaczynaj\261cych\n"
"si\352 od Rob.\n"
"\n"
"Je\266li zostanie u\277yty format #X-Y to tylko wpisy nale\277\261ce\n"
"do przedzia\263u od X do Y b\352d\261 pokazane. Podanie #1-3\n"
"spowoduje wy\266wietlenie pierwszych 3 wpis\363w wpis\363w.\n"
"\n"
"Maksymalna d\263ugo\266\346 listy wy\266wietlanej operatorowi podczas\n"
"jednego zapytania jest okre\266lona przez ustawienie NSListMax."
#: modules/commands/os_module.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODLOAD\002 \002nazwa-pliku\002\n"
"\n"
"To polecenie \263aduje wskazany modu\263 z katalogu modu\263\363w."
#: modules/commands/ns_group.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the \037target\037 nickname's \n"
"group. \037password\037 is the password of the target nickname.\n"
" \n"
"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
"group, and much more!\n"
" \n"
"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
"shared things described above, as long as there is at\n"
"least one nick remaining in the group.\n"
" \n"
"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
"need to identify yourself before using this command.\n"
" \n"
"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
"nick because it will be registered automatically when \n"
"using this command. You may use it with a registered nick (to \n"
"change your group) only if your network administrators allowed \n"
"it.\n"
" \n"
"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
"not possible.\n"
" \n"
"\037Note\037: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GROUP \037nazwa\037 \037has\263o\037\002\n"
"\n"
"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
"reprezentowanej przez nick \037nazwa\037 o ha\266le \037has\263o\037.\n"
"\n"
"Grupowanie nick\363w pozwala na dzielenie si\352 ustawieniami,\n"
"wiadomo\266ciami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
"\n"
"Je\266li jaki\266 nick z grupy zostanie usuni\352ty nie tracisz\n"
"\277adnych ustawie\361 czy uprawnie\361, jednak grupa istnieje\n"
"dop\363ki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
"\n"
"Komenda mo\277e by\346 u\277yta nawet wtedy kiedy bie\277\261cy nick\n"
"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
"si\352 zidentyfikowa\346. Aby uzyska\346 wi\352cej informacji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP IDENTIFY\002\n"
"\n"
"Mo\277liwe i zalecane jest u\277ywanie tej komendy na nickach,\n"
"kt\363re nie s\261 zarejestrowane, zostan\261 one wtedy automatycznie\n"
"dodane do bazy %s.\n"
"\n"
"\037UWAGA\037: Komend\352 mo\277na u\277y\346 tak\277e na zarejestrowanym "
"nicku,\n"
"nale\277y jednak wzi\261\346 pod uwag\352 to, \277e je\266li bie\277\261cy "
"nick jest\n"
"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
"uprawnienia zostan\261 usuni\352te! Z tego powodu najlepiej grupowa\346\n"
"nowy nick ze starym, a nie na odwr\363t. Zmiana grupy mo\277e by\346\n"
"wy\263\261czona przez administratora w niekt\363rych sieciach.\n"
"\n"
"Mo\277na by\346 tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
"\263\261czenie grup nie jest mo\277liwe.\n"
"\n"
"\037Uwaga\037: wszystkie nicki w grupie maj\261 to samo has\263o."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:107
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:624 modules/commands/cs_xop.cpp:680
#: modules/commands/cs_xop.cpp:734 modules/commands/cs_xop.cpp:790
#: modules/commands/cs_xop.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"This command may have been disabled for your channel, and\n"
"in that case you need to use the access list. See \n"
"\002%s%s HELP ACCESS\002 for information about the access list,\n"
"and \002%s%s HELP SET XOP\002 to know how to toggle between \n"
"the access list and xOP list systems."
msgstr ""
#: modules/commands/os_module.cpp:129
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODLOAD\002 \002nazwa-pliku\002\n"
"\n"
"To polecenie \263aduje wskazany modu\263 z katalogu modu\263\363w."
#: modules/commands/hs_request.cpp:290
msgid "This command retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#: modules/database/db_mysql.cpp:67
msgid ""
"This command syncs your databases with SQL. You should\n"
"only have to execute this command once, when you initially\n"
"import your databases into SQL."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
msgstr ""
"Syntax: \002UNGROUP \037[nick]\037\002\n"
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
#: modules/commands/os_module.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002MODUNLOAD\002 \002nazwa-pliku\002\n"
"\n"
"To polecenie wy\263aduje wskazany modu\263."
#: modules/commands/ns_register.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002RESEND\002\n"
"\n"
"To polecenie powoduje ponowne wys\263anie kodu autoryzuj\261cego\n"
"na adres e-mail u\277ytkownika, kt\363ry wydaje polecenie."
#: include/language.h:53
msgid ""
"This nick has already been requested, please check your e-mail address for "
"the pass code"
msgstr ""
#: include/language.h:37
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type \002%s%s IDENTIFY \037password\037\002.)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:245
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
msgstr "Tw\363j nick zosta\263 odrejestrowany."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, pow\363d: %s"
#: include/language.h:42
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Ten kana\263 zosta\263 zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:128
msgid "This nickname is currently suspended"
msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony"
#: modules/commands/ns_info.cpp:126
#, c-format
msgid "This nickname is currently suspended, reason: %s"
msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, pow\363d: %s"
#: include/language.h:39
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
"nick, type \002%s%s IDENTIFY \037password\037\002. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:145
#, fuzzy
msgid "This nickname is unconfirmed."
msgstr "Ten nick nie wyga\266nie."
#: modules/commands/ns_info.cpp:134
msgid "This nickname will not expire."
msgstr "Ten nick nie wyga\266nie."
#: modules/commands/cs_list.cpp:49
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (\002anope\002 instead of \002#anope\002)."
msgstr ""
"Aby wyszuka\346 kana\263y o nazwach zaczynaj\261cych si\352 znakiem #\n"
"nale\277y ten znak pomin\261\346 (\002anope\002 zamiast \002#anope\002)."
#: modules/commands/cs_info.cpp:92
msgid "Topic Lock"
msgstr "TOPICLOCK"
#: modules/commands/cs_info.cpp:80
msgid "Topic Retention"
msgstr "KEEPTOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
msgstr " TOPICLOCK Ogranicza mo\277liwo\266\346 zmiany tematu"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now \002off\002."
msgstr "Blokada tematu na kanale %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now \002on\002."
msgstr "Blokada tematu na kanale %s zosta\263a \002w\263\261czona\002."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now \002off\002."
msgstr "Temat kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz utrzymywany."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now \002on\002."
msgstr "Temat kana\263u %s \002b\352dzie\002 teraz utrzymywany."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:855
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Wy\263\261cz CAPS LOCKa!"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE W\263\261cza lub wy\263\261cza bezpiecze\361stwo nicka"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL W\263\261cza lub wy\263\261cza ochron\352 nicka"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With \002PRIVATE\002 set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's \002LIST\002 command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the \002INFO\002 command.)"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 PRIVATE {ON | OFF}\002\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002PRIVATE\002 dla nicka.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona nick nie b\352dzie\n"
"umieszczany na listach wy\266wietlanych komend\261:\n"
"\002/msg %s LIST\002\n"
"Jednak ka\277dy, kto zna nick mo\277e uzyska\346 o nim\n"
"informacje u\277ywaj\261c polecenia \002INFO\002."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With \002PRIVATE\002 set, your nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's \002LIST\002 command.\n"
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the \002INFO\002 command.)"
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET PRIVATE {ON | OFF}\002\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 \002PRIVATE\002 dla nicka.\n"
"Kiedy ta opcja jest w\263\261czona nick nie b\352dzie\n"
"umieszczany na listach wy\266wietlanych komend\261:\n"
"\002/msg %s LIST\002\n"
"Jednak ka\277dy, kto zna nick mo\277e uzyska\346 o nim\n"
"informacje u\277ywaj\261c polecenia \002INFO\002."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With \002SECURE\002 set, you must enter your password\n"
"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
"regardless of whether your address is on the access\n"
"list. However, if you are on the access list, %s\n"
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"\002KILL\002 option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET SECURE {ON | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza opcj\352 bezpiecze\361stwa dla nicka.\n"
"W\263\261czenie \002SECURE\002 wymusza na u\277ytkowniku podanie\n"
"has\263a zanim ten zostanie rozpoznany jako w\263a\266ciciel\n"
"nicka. %s nie bierze pod uwag\352 w tym wypadku\n"
"wyst\352powania adresu li\266cie dost\352pu. Je\266li adres \n"
"znajduje si\352 na li\266cie %s nie skilluje\n"
"u\277ytkownika niezale\277nie od ustawienia opcji \002KILL\002."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select \002QUICK\002, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"\002IMMED\002, the user's nick will be changed immediately \037without\037 "
"being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SASET \037nick\037 KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczn\261 ochron\352 dla nicka.\n"
"U\277ytkownicy wchodz\261cy na chroniony nick otrzymuj\261\n"
"informacje od %s, \277e nick jest zarejestrowany i\n"
"je\266li si\352 nie zidentyfikuj\261 lub go nie zmieni\261\n"
"w okre\266lonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
"si\263\261 lub zostan\261 od\263\261czeni od sieci.\n"
"\n"
"Opcja \002QUICK\002 skraca czas oczekiwania na zmian\352\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji \002IMMED\002\n"
"nick zostanie zmieniony natychmiast bez mo\277liwo\266ci\n"
"identyfikacji (wst\352pna identyfikacja nast\352puje\n"
"na podstawie listy dost\352pu, dlatego t\261 opcj\352\n"
"nale\277y stosowa\346 z rozwag\261). Administrator sieci \n"
"mo\277e wy\263\261czy\346 korzystanie z \002IMMED\002."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select \002QUICK\002, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"\002IMMED\002, user's nick will be changed immediately \037without\037 "
"being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\002\n"
"\n"
"W\263\261cza lub wy\263\261cza automatyczn\261 ochron\352 dla nicka.\n"
"U\277ytkownicy wchodz\261cy na chroniony nick otrzymuj\261\n"
"informacje od %s, \277e nick jest zarejestrowany i\n"
"je\266li si\352 nie zidentyfikuj\261 lub go nie zmieni\261\n"
"w okre\266lonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
"si\263\261 lub zostan\261 od\263\261czeni od sieci.\n"
"\n"
"Opcja \002QUICK\002 skraca czas oczekiwania na zmian\352\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji \002IMMED\002\n"
"nick zostanie zmieniony natychmiast bez mo\277liwo\266ci\n"
"identyfikacji (wst\352pna identyfikacja nast\352puje\n"
"na podstawie listy dost\352pu, dlatego t\261 opcj\352\n"
"nale\277y stosowa\346 z rozwag\261). Administrator sieci \n"
"mo\277e wy\263\261czy\346 korzystanie z \002IMMED\002."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \002%s%s HELP %s \037option\037\002 for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET \037opcja\037\002"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \002%s%s HELP SASET \037option\037\002 for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"\037nickname\037."
msgstr ""
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SASET \037opcja\037\002"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \002%s%s HELP SASET \037option\037\002 for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Type \002/msg %s HELP SASET \037option\037\002 for more information on a\n"
"particular option."
#: modules/commands/cs_set.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \002%s%s HELP SET \037option\037\002 for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Aby uzyska\346 wi\352cej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"\002/msg %s HELP SET \037opcja\037\002"
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \002%s%s SET EMAIL \037e-mail\037\002 in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
"Napisz \002/msg %s SET EMAIL \037e-mail\037\002, aby ustawi\346 adres e-"
"mail.\n"
"Twoja prywatno\266\346 b\352dzie uszanowana - nie b\352dzie podawany osobom "
"trzecim,"
#: modules/commands/os_module.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Wy\263adowuje modu\263"
#: modules/commands/os_module.cpp:46 modules/commands/os_module.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to load module \002%s\002"
msgstr "Nie mo\277na za\263adowa\346 modu\263u \002%s\002"
#: modules/commands/os_module.cpp:84 modules/commands/os_module.cpp:94
#: modules/commands/os_module.cpp:157 modules/commands/os_module.cpp:171
#, c-format
msgid "Unable to remove module \002%s\002"
msgstr "Nie mo\277na wy\263adowa\346 modu\263u \002%s\002"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kana\263u"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002UNASSIGN \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"U\277ycie tej komendy usuwa bota z kana\263u.\n"
"B\352dzie mo\277na go ponownie przydzieli\346 w ka\277dej\n"
"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
#: include/language.h:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SET option \002%s%s\002."
msgstr "Nieznana opcja komendy SASET \002%s\002."
#: modules/commands/os_stats.cpp:184
#, c-format
msgid "Unknown STATS option \002%s\002."
msgstr "Nieznana opcja STATS \002%s\002."
#: src/bots.cpp:232 src/bots.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command \002%s\002."
msgstr "Nieznana opcja \002%s\002."
#: src/bots.cpp:230 src/bots.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command \002%s\002. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr ""
"Nieznana komenda \002%s\002. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska\346 pomoc."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:69 modules/commands/cs_mode.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Nieznany flaga \002%c\002 zostaje zignorowana."
#: include/language.h:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option \002%s\002.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Nieznana komenda \002%s\002. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska\346 pomoc."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"\002channel founder\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DROP \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"Usuwa podany kana\263. Komenda mo\277e zosta\346 u\277yta\n"
"jedynie przez \002w\263a\266ciciela\002 kana\263u."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Only \002Services Operators\002\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002DROP \037kana\263\037\002\n"
"\n"
"Usuwa wskazany kana\263. Tylko \002administratorzy serwis\363w\002\n"
"mog\261 usun\261\346 kana\263, kt\363rego nie s\261 w\263a\266cicielami."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:139
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Aktualizuje tw\363j obecny status np.\n"
" sprawdza nowe wiadomo\266ci"
#: modules/commands/ns_update.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Sk\263adnia: UPDATE\n"
"\n"
"Aktualizuje tw\363j obecny status, np. sprawdza czy s\261 nowe\n"
"wiadomo\266ci, ustawia odpowiednie uprawnienia na kana\263ach,\n"
"aktualizuje vhosta oraz flagi u\277ytkownika."
#: modules/database/db_mysql.cpp:1560
msgid "Updating MySQL."
msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
msgstr "Aktualizacja baz danych."
#: modules/commands/os_stats.cpp:154
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab : %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:153
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Pod\263\261czony do: %s"
#: include/language.h:51
#, c-format
msgid ""
"User claiming your nick has been killed.\n"
"\002%s%s RELEASE %s\002 to get it back before %s timeout."
msgstr ""
#: src/botserv.cpp:64
msgid "User matches channel except."
msgstr "U\277ytkownik posiada wyj\261tek na kanale."
#: modules/commands/os_list.cpp:131
msgid ""
"Users list:\n"
"Nick Mask"
msgstr ""
"Lista u\277ytkownik\363w:\n"
"Nick Maska"
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for \002%s\002 set to \002%s\002."
msgstr "Vhost dla \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/hs_set.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for \002%s\002 set to \002%s\002@\002%s\002."
msgstr "Vhost dla \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002@\002%s\002."
#: modules/commands/hs_set.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group \002%s\002 set to \002%s\002."
msgstr "Vhosty dla grupy \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002."
#: modules/commands/hs_set.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group \002%s\002 set to \002%s\002@\002%s\002."
msgstr ""
"Vhosty dla grupy \002%s\002 zosta\263y zmienione na \002%s\002@\002%s\002."
#: modules/commands/os_session.cpp:273
msgid "VIEW \037host\037"
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_session.cpp:563
#: modules/commands/os_sxline.cpp:287
msgid "VIEW [\037mask\037 | \037list\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "W\263a\266cicielem kana\263u %s jest teraz \002%s\002."
#: modules/commands/hs_del.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for \002%s\002 removed."
msgstr "Vhost dla \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:21
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
msgstr "%s jest operatorem serwis\363w typu %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:271
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Wy\266wietla list\352 sesji"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo g\263osu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"Voices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will voice you. If channel is not given, it will voice you\n"
"on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access \n"
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3 \n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002VOICE \037kana\263\037 [\037nick\037]\002\n"
"\n"
"Nadaje prawo g\263osu wskazanemu u\277ytkownikowi.\n"
"Je\266li nie zostanie podany nick operacja b\352dzie\n"
"przeprowadzona na osobie wydaj\261cej t\261 komend\352.\n"
"\n"
"Standardowo ta komenda jest dost\352pna dla u\277ytkownik\363w\n"
"wpisanych na list\352 AOP lub posiadaj\261cych przynajmniej\n"
"5. poziom dost\352pu. Osoby wpisane na list\352 VOP lub\n"
"posiadaj\261ce 3. poziom dost\352pu mog\261 j\261 wykonywa\346\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
msgid "Voices protection"
msgstr "DONTKICKVOICES"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:928
msgid "Watch your language!"
msgstr "Uwa\277aj co piszesz!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
"total memos you can receive.\n"
" \n"
"With a channel parameter, displays the same information for\n"
"the given channel.\n"
" \n"
"With a nickname parameter, displays the same information\n"
"for the given nickname. This use limited to \002Services\n"
"Operators\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002INFO [\037nick\037 | \037kana\263\037]\002\n"
"\n"
"Polecenie wydane bez parametru wy\266wietla informacje o\n"
"liczbie odebranych wiadomo\266ci, liczbie nowych wiadomo\266ci\n"
"oraz limicie wiadomo\266ci.\n"
"\n"
"Je\266li zostanie wskazany kana\263, pokazane zostan\261 te \n"
"same informacje w odniesieniu do tego kana\263u.\n"
"\n"
"Administratorzy serwis\363w mog\261 obejrze\346 informacje \n"
"dot. dowolnych u\277ytkownik\363w podaj\261c parametr nick."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the \002IDENTIFY\002 \n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
"yourself.\n"
" \n"
"With a parameter, does the same for the given nick. If you \n"
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to \002Services Operators\002."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002LOGOUT [\037nick\037 [REVALIDATE]]\002\n"
"Polecenie wydane bez parametr\363w odwraca dzia\263anie\n"
"komendy \002IDENTIFY\002 - nie b\352dziesz rozpoznawany jako\n"
"w\263a\266ciciel nicka.\n"
"\n"
"Administrator serwis\363w mo\277e poda\346 jako parametr nick\n"
"u\277ytkownika, kt\363ry ma zosta\346 wylogowany. Parametr\n"
"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
"u\277ytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
#: modules/commands/os_stats.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
"started, and the length of time Services has been running.\n"
" \n"
"With the \002AKILL\002 option, displays the current size of the\n"
"AKILL list and the current default expiry time.\n"
" \n"
"The \002RESET\002 option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network.\n"
" \n"
"The \002UPLINK\002 option displays information about the current\n"
"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
" \n"
"The \002ALL\002 displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the \002UPLINK\002 option."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\002\n"
"\n"
"Polecenie bez parametr\363w wy\266wietla bie\277\261c\261 liczb\352 \n"
"u\277ytkownik\363w oraz operator\363w pod\263\261czonych do sieci (nie\n"
"licz\261c serwis\363w), najwi\352ksz\261 liczb\352 u\277ytkownik\363w licz"
"\261c od \n"
"startu serwis\363w oraz czas pracy serwis\363w.\n"
"\n"
"Parametr \002AKILL\002 wy\266wietla informacje o rozmiarze listy\n"
"AKILL oraz domy\266lnym czasie wygasania wpis\363w.\n"
"\n"
"Parametr \002RESET\002 resetuje maksymaln\261 liczb\352 u\277ytkownik\363w\n"
"pod\263\261czonych do sieci.\n"
"\n"
"Parametr \002MEMORY\002 wy\266wietla informacje o zu\277yciu pami\352ci\n"
"przez serwis\363w. U\277ycie tego polecenia mo\277e chwilowo\n"
"zawiesi\346 dzia\263anie serwis\363w na du\277ych sieciach.\n"
"\n"
"Parametr \002UPLINK\002 wy\266wietla informacje o serwerze, do \n"
"kt\363rego serwisy s\261 bezpo\266rednio pod\263\261czone.\n"
"\n"
"Parametr \002ALL\002 wy\266wietla wszystkie dost\352pne informacje."
#: modules/commands/ns_group.cpp:62
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of \002%s\002."
msgstr "Nale\277ysz ju\277 do grupy \002%s\002."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:37 modules/commands/os_login.cpp:36
msgid "You are already identified."
msgstr "Jeste\266 ju\277 zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:67
#, c-format
msgid "You are already in \002%s\002! "
msgstr "Przebywasz ju\277 na kanale \002%s\002! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
msgstr "Nie jeste\266 ju\277 d\263u\277ej super-administratorem."
#: include/language.h:55
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Nie mo\277esz zmienia\346 swojego limitu wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_set.cpp:157
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Nie mo\277esz zmienia\346 swojego limitu wiadomo\266ci."
#: modules/commands/os_set.cpp:85
msgid "You are now a SuperAdmin"
msgstr "Jeste\266 teraz super-administratorem."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Jeste\266 teraz IRC operatorem."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:105
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your passwor now."
msgstr ""
"You are now identified for your nick. Change your password using \"/msg %s "
"SET PASSWORD \002newpassword\002\" now."
#: modules/commands/ns_group.cpp:118
#, c-format
msgid "You are now in the group of \002%s\002."
msgstr "Nale\277ysz teraz do grupy \002%s\002."
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"\002Uwaga:\002 Maksymalny limit wiadomo\266ci (%d) zosta\263 osi\261gni"
"\352ty.\n"
"Nie b\352dziesz otrzymywa\346 nowych wiadomo\266ci je\266li kilku nie "
"usuniesz."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:35
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
msgstr "Nie mo\277na wykluczy\346 samych serwis\363w lub uplinka serwis\363w."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:37
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
"Nie mo\277esz wysy\263a\346 wiadomo\266ci z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not set the \002%c\002 flag."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:128
msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:689
#, fuzzy
msgid "You can only add IP masks to the SZLINE list."
msgstr "\002Uwaga:\002 mo\277esz dodawa\346 jedynie maski IP do listy SZLINE."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:42
msgid "You can't ghost yourself!"
msgstr "Nie mo\277esz usun\261\346 samego siebie!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
msgstr "Nie mog\352 wylogowa\346 %s, bo to administrator serwis\363w."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
msgstr "Nie mo\277esz odzyska\346 nicka, kt\363rego w\263a\266nie u\277ywasz!"
#: modules/commands/ms_set.cpp:171
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr ""
"Nie mo\277esz ustawi\346 limitu wiadomo\266ci dla %s wi\352kszego ni\277 %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr ""
"Nie mo\277esz ustawi\346 swojego limitu wiadomo\266ci wi\352kszego ni\277 %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:66
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "Nie mo\277esz usuwa\346 adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/help.cpp:100
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have \002%d\002 memos, of which \002%d\002 are unread."
msgstr ""
"Aktualnie masz \002%d\002 wiadomo\266ci, z czego \002%d\002 jest "
"nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have \002%d\002 memos, of which \0021\002 is unread."
msgstr ""
"Aktualnie masz \002%d\002 wiadomo\266ci, w tym \002jedn\261\002 nieprzeczytan"
"\261."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have \002%d\002 memos."
msgstr "Aktualnie masz \002%d\002 wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have \002%d\002 memos; all of them are unread."
msgstr "Aktualnie masz \002%d\002 nieprzeczytanych wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have \0021\002 memo, and it has not yet been read."
msgstr ""
"Aktualnie masz \002jedn\261\002 wiadomo\266\346 i jest ona nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have \0021\002 memo."
msgstr "Aktualnie masz \002jedn\261\002 wiadomo\266\346."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Aktualnie nie masz wiadomo\266ci."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:227
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:243 modules/commands/cs_mode.cpp:264
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:145
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomo\266ci."
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:145
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Masz jedn\261 now\261 wiadomo\266\346."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type \002%s%s READ %d\002 to read it."
msgstr "Napisz \002/msg %s READ %d\002 aby przeczyta\346."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:72
#, c-format
msgid "You have been invited to \002%s\002."
msgstr "Zosta\263e\266 zaproszony do \002%s\002."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:60
#, c-format
msgid "You have been unbanned from \002%s\002."
msgstr "Ban na kanale \002%s\002 zosta\263 zdj\352ty."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Nie masz limitu wiadomo\266ci, kt\363re mo\277esz trzyma\346."
#: include/language.h:79
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomo\266ci."
#: include/language.h:83
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomo\266ci."
#: modules/pseudoclients/ms_main.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"\002Uwaga:\002 Osi\261gni\352to ju\277 limit wiadomo\266ci (%d).\n"
"Nie b\352dziesz otrzymywa\346 nowych wiadomo\266ci dop\363ki\n"
"nie usuniesz kilku starych."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:168
msgid "You have to enter a valid number as time."
msgstr "Musisz poda\346 prawid\263ow\261 liczb\352 dla czasu."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:65
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:165
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
#: include/language.h:86
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:47
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr "Aby zarejestrowa\346 kana\263 musisz by\346 jego operatorem."
#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr "Aby zarejestrowa\346 kana\263 musisz by\346 jego operatorem."
#: modules/commands/ns_register.cpp:125
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
"Musisz by\346 po\263\261czony(a) d\263u\277ej ni\277 %d sekund(y), aby m"
"\363c zarejestrowa\346 nick."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:209
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
"Gdy zapomnisz has\263a, zostanie ono wys\263ane na e-mail."
#: modules/commands/help.cpp:95
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"B\352dziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomo\266ciach\n"
"podczas logowania i w momencie ich nadej\266cia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr ""
"B\352dziesz otrzymywa\346 powiadomienie o nowych wiadomo\266ciach podczas "
"logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "B\352dziesz otrzymywa\346 powiadomienie o nowych wiadomo\266ciach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:188
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Nie b\352dziesz ju\277 d\263u\277ej odbiera\346 wiadomo\266ci."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr ""
"Powiadomienie o nowych wiadomo\266ciach nie b\352d\261 wysy\263ane na adres "
"e-mail."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Nie b\352dziesz otrzymywa\346 informacji o nowych wiadomo\266ciach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
"Powiadomienie o nowych wiadomo\266ciach b\352d\261 wysy\263ane na adres e-"
"mail."
#: include/language.h:99
msgid ""
"Your IRCD does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:102
msgid "Your access list is empty."
msgstr "Twoja lista dost\352pu jest pusta."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account \002%s\002 has been successfully created."
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: modules/commands/ns_register.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "Jeste\266 ju\277 zidentyfikowany(a)."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:223
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
msgstr "Lista AKICK kana\263u %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:45
msgid "Your auto join list is full."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:27
msgid ""
"Your auto join list:\n"
" Num Channel Key"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
msgstr "Twoja lista dost\352pu jest pusta."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to \002%s\002."
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/pseudoclients/ns_main.cpp:219
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you when you registered."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of \002%s\002 has been confirmed."
msgstr "Wszystkie O:linie \002%s\002 zosta\263y usuni\352te."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to \002%s\002"
msgstr "Adres e-mail osoby \002%s\002 zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:195
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Tw\363j limit wiadomo\266ci zosta\263 wy\263\261czony."
#: modules/commands/ms_set.cpp:181
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to \002%d\002."
msgstr "Tw\363j limit wiadomo\266ci zosta\263 zmieniony na \002%d\002."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is \002%d\002, and may not be changed."
msgstr ""
"Tw\363j limit wiadomo\266ci wynosi \002%d\002 i nie mo\277e by\346 zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is \002%d\002."
msgstr "Tw\363j limit wiadomo\266ci wynosi \002%d\002."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is \0020\002; you will not receive any new memos."
msgstr ""
"Tw\363j limit wiadomo\266ci wynosi \0020\002, nie b\352dziesz otrzymywa\346 "
"nowych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid ""
"Your memo limit is \0020\002; you will not receive any new memos. You "
"cannot change this limit."
msgstr ""
"Tw\363j limit wiadomo\266ci wynosi \0020\002, nie b\352dziesz odbiera\346 "
"nowych i nie mo\277esz zmieni\346 tego limitu."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:52
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Tw\363j nick zosta\263 pomy\266lnie wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr ""
"Tw\363j nick jest ju\277 zarejestrowany. Napisz najpierw: \002/msg %s DROP"
"\002"
#: modules/commands/ns_group.cpp:182
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nick \002%s\002 zosta\263 zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:77
msgid "Your nickname has been dropped."
msgstr "Tw\363j nick zosta\263 odrejestrowany."
#: src/users.cpp:332
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to \002%s\002"
msgstr "Tw\363j nick zosta\263 zmieniony na \002%s\002."
#: modules/commands/os_login.cpp:34
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:277
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Tw\363j kod rejestracyjny zosta\263 ponownie wys\263any na %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:190
#, c-format
msgid "Your password is \002%s\002 - remember this for later use."
msgstr "Twoje has\263o do nicka to \002%s\002"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:93
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: modules/commands/hs_on.cpp:34 modules/pseudoclients/hs_main.cpp:66
#, c-format
msgid "Your vhost of \002%s\002 is now activated."
msgstr "Tw\363j vhost \002%s\002 jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_on.cpp:32 modules/pseudoclients/hs_main.cpp:64
#, c-format
msgid "Your vhost of \002%s\002@\002%s\002 is now activated."
msgstr "Tw\363j vhost \002%s\002@\002%s\002 jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_off.cpp:36
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr ""
"Tw\363j vhost zosta\263 usuni\352ty i zosta\263o w\263\261czone normalne "
"ukrywanie hosta."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:169
#, fuzzy
msgid "[\0021\002|\0022\002|\0023\002|\0024\002|\0025\002]"
msgstr "DEFCON [\0021\002|\0022\002|\0023\002|\0024\002|\0025\002]"
#: modules/commands/os_news.cpp:335
#, c-format
msgid "[\002Logon News\002 - %s] %s"
msgstr "[\002Wiadomo\266\346 powitalna\002 - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:337
#, c-format
msgid "[\002Oper News\002 - %s] %s"
msgstr "[\002Wiadomo\266\346 dla operator\363w\002 - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:339
#, c-format
msgid "[\002Random News\002 - %s] %s"
msgstr "[\002Losowa wiadomo\266\346\002 - %s] %s"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:84
#, fuzzy
msgid "[\037#channel\037] [\037nick\037]"
msgstr "OP \037#kana\263\037 [\037nick\037]"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[\037account\037] \037password\037"
msgstr "IDENTIFY \037has\263o\037"
#: modules/commands/ms_list.cpp:55
#, fuzzy
msgid "[\037channel\037] [\037list\037 | NEW]"
msgstr "LIST [\037kana\263\037] [\037lista\037 | NEW]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[\037channel\037] {\002ADD|DEL|LIST\002} [\037entry\037]"
msgstr ""
"AOP \037kana\263\037 {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [\037nick\037 | \037pozycja\037]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[\037channel\037] {\037num\037 | \037list\037 | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [\037kana\263\037] {\037numer\037 | \037list\037 | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[\037channel\037] {\037num\037 | \037list\037 | LAST | NEW}"
msgstr "READ [\037kana\263\037] {\037lista\037 | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[\037nick\037 | \037channel\037]"
msgstr "CANCEL {\037nick\037 | \037kana\263\037}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:172
#, fuzzy
msgid "[\037nick\037]"
msgstr "INFO \037nick\037"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:23
msgid "[\037nickname\037 [REVALIDATE]]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_alist.cpp:22 modules/commands/ns_info.cpp:35
#, fuzzy
msgid "[\037nickname\037]"
msgstr "CHECK \037nick\037"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:21
msgid "[\037parameter\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+\037expiry\037] \037channel\037 \037reason\037"
msgstr ""
"CHANKILL [+\037czas-trwania\037] {\037#kana\263\037} [\037pow\363d\037]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:164
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
msgid "[Core|3rd|protocol|encryption|supported]"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:159
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr ""
"\002[auto-memo]\002 Wys\263ana przez Ciebie wiadomo\266\346 do %s zosta\263a "
"przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:214
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr ""
"\002[auto-memo]\002 Wys\263ana przez Ciebie wiadomo\266\346 do %s zosta\263a "
"przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:212
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost \002%s\002 has been requested by %s."
msgstr "Ostatnia wiadomo\266\346 do \002%s\002 zosta\263a odwo\263ana."
#: modules/commands/os_list.cpp:99
msgid "[{\037pattern\037 | \037channel\037} [\037INVISIBLE\037]]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:22
msgid "[{\037pattern\037 | \037nick\037} [\037SECRET\037]]"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:222
msgid "day"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:222
msgid "days"
msgstr ""
#: include/language.h:32
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:266
msgid "expires at next database update"
msgstr "wygasa przy nast\352pnej aktualizacji baz"
#: src/misc.cpp:275
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "wygasa za %d dzie\361"
#: src/misc.cpp:275
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "wygasa za %d dni"
#: src/misc.cpp:289
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "wygasa za %d godzin\352 i %d minut\352"
#: src/misc.cpp:289
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "wygasa za %d godzin\352 i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:289
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "wygasa za %d godzin\352 i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:289
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:282
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "wygasa za %d minut\352"
#: src/misc.cpp:282
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "wygasa za %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:228
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:228
msgid "hours"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"itermminates a \"ghost\" IRC session using your nick. A\n"
"ghost\" session is one which is not actually connected,\n"
"but which the IRC server believes is still online for one\n"
"reason or another. Typically, this happens if your\n"
"computer crashes or your Internet or modem connection\n"
"goes down while you're on IRC.\n"
" \n"
"In order to use the \002GHOST\002 command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Sk\263adnia: \002GHOST \037nick\037 [\037has\263o\037]\002\n"
"\n"
"Opcja likwiduje sesj\352-ducha o wskazanym nicku.\n"
"Taka sytuacja najcz\352\266ciej ma miejsce wtedy, gdy\n"
"po\263\261czenie z serwem IRC nie zosta\263o zako\361czone w\n"
"spos\363b prawid\263owy (komputer si\352 zawiesi\263 lub\n"
"wyst\261pi\263a awaria \263\261cza internetowego). Serwer IRC\n"
"mo\277e wtedy nie rozpozna\346 zerwania po\263\261czenia i\n"
"b\352dzie czeka\263 okre\266lon\261 ilo\266\346 czasu na odpowied\274 \n"
"od klienta.\n"
"\n"
"Aby u\277y\346 polecenia \002GHOST\002 musi by\346 spe\263niony jeden\n"
"z warunk\363w:\n"
"1. tw\363j adres znajduje si\352 na li\266cie dost\352pu,\n"
"2. jeste\266 zidentyfikowany w grupie,\n"
" do kt\363rej nale\277y wskazany nick,\n"
"3. podasz prawid\263owe has\263o do nicka."
#: src/misc.cpp:234
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:234
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:215
msgid "second"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:215
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Komendy %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
msgstr "Tw\363j vhost \002%s\002 jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_request.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
msgstr "Bot \002%s\002 zosta\263 usuni\352ty."
#: modules/commands/hs_request.cpp:50
msgid "vhost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:75
#, c-format
msgid "vhosts for group \002%s\002 have been removed."
msgstr "Vhosty dla grupy \002%s\002 zosta\263y usuni\352te."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid ""
"{\037MODIFY\037|\037VIEW\037} [\037block name\037 \037item name\037 \037item "
"value\037]"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{\037nick\037 | \037channel\037}"
msgstr "CANCEL {\037nick\037 | \037kana\263\037}"
#: modules/commands/ms_send.cpp:23 modules/commands/ms_rsend.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{\037nick\037 | \037channel\037} \037memo-text\037"
msgstr "SEND {\037nick\037 | \037kana\263\037} \037tre\266\346\037"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "{ADD | DEL | LIST} [\037channel\037] [\037key\037]"
msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [\037maska\037]"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:22 modules/commands/ns_set_secure.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{ON | OFF}"
msgstr "SET MSG {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"