1
0
mirror of https://github.com/anope/anope.git synced 2026-07-01 16:06:38 +02:00
Files
anope/lang/hs_request.pt_PT.po
T
2010-09-26 02:33:01 -04:00

121 lines
3.7 KiB
Plaintext

# Portuguese translations for hs_request
# Copyright (C) 2010 Anope Team
# This file is distributed under the same license as Anope IRC Services
# Adam <adam@anope.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 22:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:48-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: hs_request.cpp:195
msgid ""
" ACTIVATE Approve the requested vHost of a user\n"
" REJECT Reject the requested vHost of a user\n"
" WAITING Convenience command for LIST +req"
msgstr ""
" ACTIVATE Aprova o pedido de vHost de um usuário\n"
" REJECT Recusa o pedido de vHost de um usuário\n"
" WAITING Comando para LISTAR +req"
#: hs_request.cpp:137
msgid " REQUEST Request a vHost for your nick"
msgstr " REQUEST Request a vHost for your nick"
#: hs_request.cpp:183 hs_request.cpp:245
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr "Um memo informando o usuário também será enviado."
#: hs_request.cpp:181
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr "Ativa o vHost solicitado para o nick fornecido."
#: hs_request.cpp:169 hs_request.cpp:234
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr "Nenhum pedido encontrado para o nick %s."
#: hs_request.cpp:104
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr "Por favor, espere %d segundos antes de fazer um novo pedido de vHost"
#: hs_request.cpp:243
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr "Recusa o pedido de vHost para o nick fornecido."
#: hs_request.cpp:124
msgid ""
"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
"Solicita a ativação do vHost fornecido em seu nick pelos\n"
"administradores da rede. Por favor, tenha paciência\n"
"enquanto seu pedido é analisado."
#: hs_request.cpp:179 hs_request.cpp:190
msgid "Syntax: ACTIVATE nick"
msgstr "Sintaxe: \002ACTIVATE \037nick\037\002"
#: hs_request.cpp:241 hs_request.cpp:252
msgid "Syntax: REJECT nick"
msgstr "Sintaxe: \002REJECT \037nick\037\002"
#: hs_request.cpp:65 hs_request.cpp:122 hs_request.cpp:132
msgid "Syntax: REQUEST vhost"
msgstr "Sintaxe: \002REQUEST \037vhost\037\002"
#: hs_request.cpp:307
msgid "Syntax: WAITING"
msgstr "Sintaxe: \002WAITING\002"
#: hs_request.cpp:309
msgid ""
"This command is provided for convenience. It is essentially\n"
"the same as performing a LIST +req ."
msgstr ""
"Este comando é usado por conveniência. É essencialmente\n"
"o mesmo que fazer um LIST +req"
#: hs_request.cpp:110
msgid "Your vHost has been requested"
msgstr "Seu pedido de vHost foi encaminhado"
#: hs_request.cpp:161
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi aprovado."
#: hs_request.cpp:225
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi recusado."
#: hs_request.cpp:223
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr "[Auto Memo] Seu pedido de vHost foi recusado. Motivo: %s"
#: hs_request.cpp:646
#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested."
msgstr "[Auto Memo] O vHost \002%s\002 foi solicitado."
#: hs_request.cpp:163
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
msgstr "O vHost para %s foi ativado"
#: hs_request.cpp:230
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
msgstr "O vHost de %s foi recusado"