mirror of
https://github.com/anope/anope.git
synced 2026-06-12 19:14:47 +02:00
55bf4dbcab
git-svn-id: svn://svn.anope.org/anope/trunk@1 31f1291d-b8d6-0310-a050-a5561fc1590b git-svn-id: http://anope.svn.sourceforge.net/svnroot/anope/trunk@1 5417fbe8-f217-4b02-8779-1006273d7864
308 lines
14 KiB
Plaintext
308 lines
14 KiB
Plaintext
Anope -- a set of IRC services for IRC networks
|
|
===============================================
|
|
|
|
Anope is 2003-2004 Anope Team <info@anope.org>
|
|
Based on Epona 2000-2002 PegSoft <epona@pegsoft.net>.
|
|
Based on Services 1996-1999 Andrew Church <achurch@dragonfire.net>.
|
|
|
|
This program is free but copyrighted software; see the file COPYING for
|
|
details.
|
|
|
|
Information about Anope may be found at http://www.anope.org/
|
|
Information about Epona may be found at http://www.epona.org/
|
|
Information about Services may be found at http://www.ircservices.za.net/
|
|
|
|
TABLE OF CONTENTS
|
|
-----------------
|
|
1. Credits
|
|
2. Presentation
|
|
3. Installation
|
|
4. Command line options
|
|
5. Messages translation
|
|
6. Contact and mailing list
|
|
|
|
1. CREDITS
|
|
----------
|
|
|
|
Anope is based on Lara's Epona version 1.4.14.
|
|
Epona is based on Andy Church's IRC Services version 4.3.3.
|
|
|
|
The original credits:
|
|
Mauritz Antunes -- Portuguese translation
|
|
Jose R. Holzmann, Raul S. Villarreal -- Spanish translation
|
|
Andrew Kempe <theshadow@shadowfire.org> -- news system
|
|
<d.duca@eurcom.net> -- Italian translation
|
|
<mikado@holyfire.com> -- Turkish translation
|
|
Andrew Kempe <theshadow@shadowfire.org> -- session limiting
|
|
Epona credits:
|
|
lara <lara@pegsoft.net> -- Main coding
|
|
CafeiN <oytuny@yahoo.com> -- Turkish translation
|
|
Sylvain Cresto aka tost <scresto@netsante.fr> -- FreeBSD 5 patch
|
|
Marcelo Conde Foscarini aka Bras <ircadmin@brmarket.net> -- Portuguese translation
|
|
Alvaro Toledo aka POLLITO <atoledo@keldon.org> -- Spanish translation
|
|
chemical <chemical@musicplay.de> -- German translation
|
|
shine <dh@shinewelt.de> -- German translation
|
|
Guven Guzelbey aka MeShGuL <guzelbey@cs.utk.edu> -- Turkish translation
|
|
Jordi Pujol <jordi.pujol@aujac.org> -- Catalan translation
|
|
Eva Dachs <evadachs@terra.es> -- Catalan translation
|
|
Toni Perez <toni.perez@aujac.org> -- Catalan translation
|
|
Sergios Karalis <sergios_k@hotmail.com> -- Greek translation
|
|
Thomas J. Stensas aka ShadowMaster <shadowmaster@shadow-realm.org> -- Ultimate 3.x support
|
|
Anope credits:
|
|
Adam Kramer <ribosome@anope.org>
|
|
Alvaro Toledo <atoledo@keldon.org>
|
|
Björn Stiddien <keeper@anope.org>
|
|
Daniel Engel <dane@zero.org>
|
|
David <dv@diboo.net>
|
|
David Narayan <jester@phrixus.net>
|
|
David Robson <rob@anope.org>
|
|
Daniele Nicolucci <jollino@sogno.net>
|
|
Florian Schulze <certus@anope.org>
|
|
JH <jh@irc-chat.net>
|
|
Joris Vink <joris@anope.org>
|
|
Lucas Nussbaum <lucas@lucas-nussbaum.net>
|
|
Thomas Juberg Stensås <ShadowMaster@Shadow-Realm.org>
|
|
Trystan .S Lee <trystan@anope.org>
|
|
openglx <openglx@brasnerd.com.br>
|
|
Anope Translations:
|
|
GeniousDex (nl.l)
|
|
Oleg Nikolaev aka Isot <isot@complife.ru> (ru.l)
|
|
Stuff <the.stuff@gmx.de> (de.l)
|
|
DrStein (es.l)
|
|
|
|
|
|
2. PRESENTATION
|
|
---------------
|
|
|
|
Anope is a set of Services for IRC networks that allows users to
|
|
manage their nicks and channels in a secure and efficient way, and
|
|
administrators to manage their network with powerful tools.
|
|
|
|
Currently available services are:
|
|
|
|
* NickServ, a powerful nickname manager that users can use to
|
|
protect themselves against nick stealing. Each user has its
|
|
own nickname group, that allows him to register as many nicks as
|
|
he needs while still being able to take profit of his privileges
|
|
and to modify his nick configuration. NickServ also has an optional
|
|
password retrieval feature.
|
|
|
|
* ChanServ, a powerful channel manager that helps users to administer
|
|
their channels in a totally customizable way. ChanServ has an internal
|
|
list of privilegied users and banned users that controls accesses
|
|
on a per-channel basis. It eliminates all takeover problems,
|
|
because of its powerful op/unban/invite and even mass deop and mass
|
|
kick functions.
|
|
|
|
* MemoServ, an helpful companion that allows sending short messages
|
|
to offline users, that they can then read when they come online
|
|
later.
|
|
|
|
* BotServ, an original service that allows users to get a permanent,
|
|
friendly bot on their channels in an easy way. Each bot can be
|
|
configured to monitor the channels against floods, repetitions,
|
|
caps writing, swear, and take appropriate actions. It also can
|
|
handle user-friendly commands (!op,!deop,!voice,!devoice,!kick,...),
|
|
say a short greet message when an user joins a channel, and even
|
|
"take over" ChanServ actions such as auto-opping users, saying the
|
|
entry notice, and so on. This service can be disabled if you
|
|
want to save some bandwidth.
|
|
|
|
* OperServ, the IRCops' and IRC admins' black box, that allows them
|
|
to manage the list of network bans (also known as AKILL (DALnet) or
|
|
GLINE (Undernet)), to configure messages displayed to users when
|
|
they log on, to set modes and to kick users from any channel,
|
|
to send notices quickly to the entire network, and much more!
|
|
|
|
* HostServ, a neat service that allows users to show custom
|
|
vHosts (virtual hosts) instead of their real IP address; this only
|
|
works on deamons supporting ip cloaking, such as UnrealIRCd and
|
|
UltimateIRCd.
|
|
|
|
* HelpServ, a skeleton service used to serve help files.
|
|
|
|
Anope currently works with:
|
|
- DreamForge 4.6.7
|
|
- Bahamut 1.4.27 or later
|
|
- UnrealIRCd 3.1.1 or later (including 3.2)
|
|
- UltimateIRCd 2.8.2 or later (including 3.0.0)
|
|
- ViagraIRCd 1.3 or later
|
|
- Hybrid 7 or later
|
|
- PTlink 6.15 or later
|
|
|
|
Anope could also work with some of the deamons derivated by the ones
|
|
listed above.
|
|
|
|
|
|
3. INSTALLATION
|
|
---------------
|
|
|
|
See the INSTALL file.
|
|
|
|
|
|
4. COMMAND LINE OPTIONS
|
|
-----------------------
|
|
|
|
Normally, Anope can be run simply by invoking the "services"
|
|
executable. Anope will then use the defaults specified in the
|
|
services.conf file, and connect to the specified uplink server.
|
|
Alternatively, any of the following command-line options can be specified
|
|
to change the default values:
|
|
|
|
-remote server[:port] Connect to the specified server
|
|
-local host -or- Connect from the specified address (e.g.
|
|
[host]:[port] for multihomed servers)
|
|
-name servername Our server name (e.g. services.some.net)
|
|
-desc string Description of us (e.g. SomeNet Services)
|
|
-user username Username for Services' nicks (e.g. services)
|
|
-host hostname Hostname for Services' nicks (e.g. esper.net)
|
|
-dir directory Directory containing Services' data files
|
|
(e.g. /usr/local/lib/services)
|
|
-log filename Services log filename (e.g. services.log)
|
|
-update secs How often to update databases (in seconds)
|
|
-expire secs How often to check for nick/channel
|
|
expiration (in seconds)
|
|
|
|
Additionally, the following command-line options can be used to modify
|
|
the behavior of Anope:
|
|
|
|
-debug Enable debugging mode--more info sent to log
|
|
(give option more times for more info)
|
|
-readonly Enable read-only mode--no changes to
|
|
databases allowed, .db files and log
|
|
not written
|
|
-skeleton Enable skeleton mode--like read-only mode,
|
|
but only OperServ is available
|
|
-nofork Do not fork after startup; log messages will
|
|
be written to terminal (as well as to
|
|
the log file if not in read-only mode)
|
|
-forceload Try to load as much of the databases as
|
|
possible, even if errors are encountered
|
|
-noexpire Expiration routines won't be run at all
|
|
-logchan Startup with logchan enabled
|
|
|
|
Upon starting, Anope will parse its command-line parameters, open
|
|
its logfile, then (assuming the -nofork option is not given) detach itself
|
|
and run in the background. If Anope encounters a problem reading the
|
|
database files or cannot connect to its uplink server, it will terminate
|
|
immediately; otherwise, it will run until the connection is terminated (or
|
|
a QUIT, SHUTDOWN, or RESTART command is sent--see OperServ's help). In the
|
|
case of an error, an appropriate error message will be written to the log
|
|
file.
|
|
|
|
If Anope is run with the "-readonly" command-line option, it can
|
|
serve as a "backup" to the full version of services. A "full" version of
|
|
services (run without -readonly) will automatically reintroduce its
|
|
pseudo-clients (NickServ, ChanServ, etc.), while a "backup" services will
|
|
not, thus allowing full services to be brought up at any time without
|
|
disrupting the network (and without having to take backup services down
|
|
beforehand).
|
|
|
|
If Anope is run with the "-skeleton" command-line option, it will
|
|
not try to load the nickname or channel databases, and will respond with
|
|
"service is inactive" messages to any commands sent to NickServ, ChanServ,
|
|
MemoServ or BotServ. This can be useful as an emergency stopgap measure
|
|
when the main copy of Anope cannot be started.
|
|
|
|
The "-debug" option is useful if you find or suspect a problem in
|
|
Anope. Giving it once on the command line will cause all traffic to and
|
|
from services as well as some other debugging information to be recorded in
|
|
the log file; if you send a bug report, PLEASE include an excerpt from the
|
|
log file WITH DEBUGGING ACTIVE--I cannot emphasize enough how important
|
|
this is to tracking down problems. (You can also enable debugging while
|
|
Services is running using OperServ's SET DEBUG command.) If you repeat the
|
|
-debug option more than once, the debugging level will be increased, which
|
|
provides more detailed information but may also slow Anope down
|
|
considerably and make the log file grow dramatically faster (in particular,
|
|
at debug level 4 a message is written to the log for every character
|
|
received from the server). In general, a debug level of 1 is sufficient
|
|
for the coding team to be able to trace a problem, because all network
|
|
traffic is included and we can usually reproduce the problem.
|
|
|
|
The "-forceload" option is provided to attempt recovery of data from
|
|
corrupted or truncated databases. Normally, if Anope encounters an
|
|
error writing to a database file, it will attempt to restore the original
|
|
version of the file and report an error to the logfile and through WALLOPS.
|
|
However, if this should fail (which normally should not happen), or if
|
|
Anope is terminated abruptly e.g. by kill -9 or a power failure, then
|
|
one or more of the databases may be corrupt. Normally, this will cause
|
|
Anope to abort the next time you try to run it; however, if you give
|
|
the -forceload option to Anope, it will instead read as much as it can,
|
|
then skip to the next database. For obvious reasons, it's recommended to
|
|
keep backup copies of your databases in case something does happen (since
|
|
Anope will stop at the first error even with -forceload, meaning you
|
|
lose any data after that).
|
|
|
|
|
|
5. MESSAGES TRANSLATIONS
|
|
------------------------
|
|
|
|
Anope has a powerful option in NickServ allowing users to choose what
|
|
language it must use when sending messages to users. Messages
|
|
are stored in language files (located in the lang directory).
|
|
|
|
Anope is currently provided with eleven languages: Catalan, Dutch, English,
|
|
French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, Spanish and
|
|
Turkish. If you want to translate Anope messages into another language,
|
|
follow the following instructions:
|
|
|
|
* Copy the lang/en_us.l file to a meaningful name (for example, if
|
|
you would like to translate messages in Spanish, you would
|
|
rename it to es.l).
|
|
* Edit the file with your favourite text editor. Carefully read
|
|
the instructions given at the top of the file, and start
|
|
translating the whole file. The file is big so make sure you have
|
|
some coffee available. ;) Try to avoid the use of English words
|
|
as much as possible. If the new language contains only a few 'special'
|
|
characters, try and use latin representations of it, if possible.
|
|
Remember that most clients are only capable of handling the
|
|
ISO-8859-1 charset. Of course, if you are translating Anope to a
|
|
language with a totally different charset, such as Russian, feel free
|
|
to use the one that suites it best (and the one that is in use by
|
|
most speakers of that language ;).
|
|
* When this is done, you have two solutions: either patch Services
|
|
source code so they take in account the new language file (basically,
|
|
you'll have to modify lang/Makefile, language.c and maybe services.h),
|
|
or send us the translated file so we can make the patch and
|
|
include your language in the next Anope release.
|
|
* Note that there is a language tool on bin/langtool.pl that can aid
|
|
the verification process on newly created language files. Try to use
|
|
it before you submit a language file.
|
|
|
|
When new major releases come out, you'll not have to retranslate the whole
|
|
file; the Changes.lang file will help you to know which messages were
|
|
added, modified or deleted.
|
|
|
|
If you did a language file translation, and want to let others use it,
|
|
please send it to dev@anope.org (don't forget to mention clearly your
|
|
(nick)name, your e-mail and the language name). You'll of course get full
|
|
credit for it, and will even get future final major releases before anyone
|
|
else to complete the translation!... ;)
|
|
|
|
|
|
6. CONTACT
|
|
---------------------------
|
|
|
|
* For announcements and discussions about Anope, please visit our Portal
|
|
and Forums at http://www.anope.org/ make sure you register yourself and
|
|
your netowrk to get full benefits.
|
|
|
|
* If you read the documentation carefully, and didn't find the answer
|
|
to your question, feel free to post on the website forums or join our
|
|
irc channel (irc.anope.org #anope). Once you join our Support channel,
|
|
just type "? report" for instructions on how to report a Bug. Be as
|
|
precise as possible when asking a question, because we have no extraordinary
|
|
powers and can't guess things if they aren't provided. The more precise you
|
|
are, the sooner you'll be likely to get an answer.
|
|
|
|
* If you think you found a bug, add it to the bug tracking system on our
|
|
website (http://www.anope.org) and - again - be as precise as possible. Also
|
|
say whether the bug happens always or under what circumstances, and anything
|
|
that could be useful to track your bug down. If you wrote a patch, send it
|
|
over. :)
|
|
|
|
* We do *not* support Windows versions of Anope. You must seek support from
|
|
the website you downloaded the Windows port from. Anope Services was never
|
|
meant to run on Windows... it might in the future, but for the time being
|
|
you are on your own. And for Mac fans... Anope runs like a champ on OSX.
|