1
0
mirror of https://github.com/anope/anope.git synced 2026-07-07 06:33:13 +02:00
Files
anope/language/anope.tr_TR.po
T
Marcin Łabanowski 05341828b5 Convert the language files to utf-8 encoding.
The files have been converted using the following script:

for i in *.po; do
  cat $i | grep charset | cut -d= -f2 | cut -d\\ -f1 > charset
  echo Converting $i from `cat charset` to UTF-8
  iconv -f `cat charset` -t UTF-8 < $i | sed "s/`cat charset`/UTF-8/g" > $i~
  mv -f $i~ $i
  rm -f charset
done
2012-12-15 09:39:12 +01:00

10847 lines
347 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Anope IRC Services language file
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the Anope IRC Services package.
# Adam <adam@anope.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 04:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
msgstr "%s SQLINE listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to \"register\" a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
"commands allow for registration and maintenance of\n"
"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
"allow user bots. Available commands are listed \n"
"below; to use them, type %s%s command. For\n"
"more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
"yazın."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
"commands are listed below; to use them, type\n"
"%s%s command. For more information on a\n"
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
#: modules/commands/bs_kick.cpp:233 modules/commands/bs_kick.cpp:289
#: modules/commands/bs_kick.cpp:335 modules/commands/bs_kick.cpp:368
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s değeri kullanılamaz."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
msgstr "Kanal listesi sonu."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
msgstr "%s has been invited to %s."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:60
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
"nickname and the target nickname or channel must be\n"
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
"olması gereklidir.\n"
"\n"
"%s'ün mevcut komutları:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
#: include/language.h:64
#, c-format
msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except have been "
"removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
msgstr "%s session listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s will no longer be ignored."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s will now be ignored for %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s will now permanently be ignored."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:298
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
"BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
"BOT DEL nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
#: modules/commands/os_session.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
"user names into account. limit must be a number greater than\n"
"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
"the format of the optional expiry parameter.\n"
"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
"person who added the exception, its session limit, reason, \n"
"host mask and the expiry date and time.\n"
" \n"
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
"\n"
"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
"\n"
"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
"yardımına bakınız.\n"
"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
"\n"
"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
"servislerin performansını düşürür. \n"
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "INFO {chan | nick}"
msgstr "INFO {kanaladı | nick}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"NOOP SET remove all O:lines of the given\n"
"server and kill all IRCops currently on it to\n"
"prevent them from rehashing the server (because this\n"
"would just cancel the effect).\n"
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: NOOP SET server\n"
" NOOP REVOKE server\n"
"\n"
"NOOP SET komutu belirtilen serverdaki tüm O:line ları\n"
"siler ve tüm ircopları rehash komutunu kullanıp komutun\n"
"etkisini yok etmemeleri için killer.\n"
"\n"
"NOOP REVOKE komutu belirtilen serverdaki tüm kaldırılmış\n"
"O:line ları yeniden oluşturur.\n"
"\n"
"Not: server parametresinin doğruluğu servisler tarafından\n"
"kontrol edilmez.\n"
"\n"
"Services Operatorlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User access levels\n"
" \n"
"By default, the following access levels are defined:\n"
" \n"
" Founder Full access to %s functions; automatic\n"
" opping upon entering channel. Note\n"
" that only one person may have founder\n"
" status (it cannot be given using the\n"
" ACCESS command).\n"
"  10 Access to AKICK command; automatic opping.\n"
"  5 Automatic opping.\n"
"  3 Automatic voicing.\n"
"  0 No special privileges; can be opped by other\n"
" ops (unless secure-ops is set).\n"
" \n"
"These levels may be changed, or new ones added, using the\n"
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
"Kullanıcı access seviyeleri\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, aşağıdaki access seviyeleri tanımlanmıştır:\n"
"\n"
" Founder %s fonksiyonlarına tam erişim hakkı vardır.\n"
" kanal girer girmez op olur. Unutmayınki\n"
" sadece bir kişi founder olma hakkına \n"
" sahiptir. (ACCESS komutuyla verilemez.)\n"
"  10 AKICK komutuna erişimi vardır; otomatik oplanır.\n"
"  5 Otomatik oplanır.\n"
"  3 Otomatik voice lanır.\n"
"  0 Bir özelliği yoktur; diğer oplar tarafından\n"
" oplanabilir (güvenli-op kapalıysa).\n"
"  <0 Kanalda oplanamaz.\n"
"\n"
"Bu seviyeler LEVELS komutu kullanılarak değiştirilebilir, veya\n"
"yenileri eklenebilir, bilgi için /msg %s HELP LEVELS \n"
"yazın."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:115
msgid "STATS"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:52
msgid "address"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:22
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:42
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:55 modules/commands/bs_assign.cpp:93
#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:22
#: modules/commands/cs_drop.cpp:22 modules/commands/cs_log.cpp:23
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:160 modules/commands/cs_clearusers.cpp:22
#: modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "channel"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
#, fuzzy
msgid "channel nick time"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:22 modules/commands/cs_ban.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:410 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:206
#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/bs_badwords.cpp:229
#: modules/commands/cs_flags.cpp:306
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:22 modules/commands/bs_set_greet.cpp:22
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:689
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:21
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:22
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:22
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:22
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "SET LANGUAGE numara"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
msgid "memo-text"
msgstr "STAFF memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "GLOBAL mesaj"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
msgid "modname"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:22
msgid "new-display"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:56 modules/commands/hs_del.cpp:22
#: modules/commands/hs_del.cpp:56
#, fuzzy
msgid "nick"
msgstr "INFO nick"
#: modules/commands/os_oline.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick flags"
msgstr "OLINE nick flags"
#: modules/commands/hs_set.cpp:22 modules/commands/hs_set.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
msgstr "SET <nick> <hostmask>."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
msgstr "SVSNICK nick newnick "
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:25 modules/commands/ns_suspend.cpp:167
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:22 modules/commands/ns_resetpass.cpp:25
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:104
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/ns_status.cpp:23
#, fuzzy
msgid "nickname..."
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
"list for the given reason (which must be given).\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0. \n"
"If the mask to be added starts with a +, an expiry time \n"
"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:193
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
"When it is enabled, users will be able to use\n"
"%s commands on a channel when prefixed\n"
"with one of the following fantasy characters: %s\n"
" \n"
"Note that users wanting to use fantaisist\n"
"commands MUST have enough level for both\n"
"the FANTASIA and another level depending\n"
"of the command if required (for example, to use \n"
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
"belirtin).\n"
"\n"
"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
"When it is enabled, the bot will display greet\n"
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
"kanala girmezse ) kaydı silinir."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
msgid ""
" \n"
"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
"manually.\n"
" \n"
"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
"given mask.\n"
" \n"
"The AKICK VIEW command is a more verbose version of\n"
"AKICK LIST command.\n"
" \n"
"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
"current AKICK list by removing those users who match an\n"
"AKICK mask.\n"
" \n"
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The AKILL LIST command displays the AKILL list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and \n"
"will show who added an AKILL, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
" \n"
"The AOP ADD and AOP DEL commands are limited to\n"
"SOPs or above, while the AOP CLEAR command can only\n"
"be used by the channel founder. However, any user on the\n"
"VOP list may use the AOP LIST command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:722
msgid ""
" \n"
"The HOP ADD and HOP DEL commands are limited\n"
"to SOPs or above, while HOP LIST is available to VOPs\n"
"and above. The HOP CLEAR command can only be used by the\n"
"channel founder.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:614
msgid ""
" \n"
"The QOP commands are limited to founders\n"
"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
"VOP list may use the QOP LIST command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:445
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and \n"
"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:777
msgid ""
" \n"
"The SOP ADD, SOP DEL and SOP CLEAR commands are\n"
"limited to the channel founder. However, any user on the\n"
"VOP list may use the SOP LIST command.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:670
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is \n"
"given, those entries are deleted. (See the example for LIST \n"
"below.)\n"
" \n"
"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list. \n"
"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7 \n"
" through 9.\n"
" \n"
"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and \n"
"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when \n"
"it expires, as well as the mask and reason.\n"
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:830
msgid ""
" \n"
"The VOP ADD and VOP DEL commands are limited\n"
"to SOPs or above, while VOP LIST is available to VOPs\n"
"and above. The VOP CLEAR command can only be used by the\n"
"channel founder.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The parameter email is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel be unassignable. If a bot \n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
"kanaldan çıkarılır.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
"\n"
"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" \n"
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands.\n"
"(*) By default, any user with at least level 10 access on a\n"
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
"Yukardaki herhangi bir komut hakkında yardım için \n"
"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" \n"
"(*) Varsayılan olarak, kanal mesajlarını o kanalda access\n"
" seviyesi en az 10 olanlar okuyabilir. Bu %s LEVELS \n"
" komutuyla değiştirebilir."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:53
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
msgstr "Providing command: /msg %s %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:125
msgid " This oper is configured in the configuration file."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:224
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
msgstr ""
#: src/protocol.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%-8s %s"
msgstr "%-20s %s@%s"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:170
#, c-format
msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:346
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:106
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:92
#, c-format
msgid "%c%c%s locked on %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
msgstr "%d Modules loaded."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot mevcut."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
msgstr "Grupta %d nick var."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:310 modules/commands/cs_xop.cpp:427
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
msgstr " %s (expires in %s)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:159
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:279
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:247
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:242
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:231
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:256
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:253
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:265
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:262
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
msgid "%s banned from %s, will auto-expire in %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
#, c-format
msgid "%s commands:"
msgstr "%s commands:"
#: include/language.h:12
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
msgid "%s is %s"
msgstr " %s isim: %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s is disabled"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
"anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
"uyaracak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
msgid "(%s ago)"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:352
#, c-format
msgid "(%s from now)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL any new clients connecting"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
msgstr "* Ignore any non-opers with message"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
msgstr "* No MLOCK changes"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
msgstr "* No MLOCK changes"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
msgstr "* No new channel registrations"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
msgstr "* No new memos sent"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
msgstr "* No new nick registrations"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
msgstr "* Silently ignore non-opers"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
msgstr " %s şu an bağlı."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:87
#, c-format
msgid ""
"A confirmation email has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your email address."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
"complete registration"
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
msgstr ""
#: include/language.h:79
msgid "A vhost must be in the format of a valid hostmask."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:61
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:239
msgid "ADD text"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
#, fuzzy
msgid "ADD time nick reason"
msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
msgstr "AKILL listesi boş."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
msgstr "Access listesi:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
msgstr ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_on.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: ON\n"
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
msgstr " ON Activates your assigned vhost"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
msgid "Added a%s forbid on %s to expire on %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Additionally, all %s commands can be used if fantasy\n"
"is enabled by prefixing the command name with one of\n"
"the following characters: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
msgstr "%s kanalındaki tüm kullanıcılar atıldı."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
"\n"
"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
"channels.\n"
" \n"
"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
"hostname and realname. Since no integrity checks are done \n"
"for these settings, be really careful.\n"
"BOT CHANGE allows to change nickname, username, hostname\n"
"or realname of a bot without actually delete it (and all\n"
"the data associated with it).\n"
"BOT DEL removes the given bot from the bot list. \n"
" \n"
"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
" BOT DEL nick\n"
"\n"
"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
"\n"
"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
"kullanırken çok dikkatli olun.\n"
"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
"\n"
"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
"on channels.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Syntax: SASET channel option parameters\n"
"\n"
"Allows Services Operators to forcefully change settings\n"
"on channels.\n"
"\n"
"Available options:"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
"h for hours and d for days. \n"
"Combinations of these units are not permitted.\n"
"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
"Wildcards are permitted.\n"
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
"\n"
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
"h for hours and d for days. \n"
"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
"Wildcards are permitted.\n"
"\n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
#: modules/commands/os_session.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
"have specific session limits - allowing certain machines, \n"
"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
"all clients attempting to connect from that host will be\n"
"killed. Before the user is killed, they are notified, via a\n"
"/NOTICE from %s, of a source of help regarding session\n"
"limiting. The content of this notice is a config setting.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
"The threshold must be a number greater than 1. This is to \n"
"prevent accidental listing of the large number of single \n"
"session hosts.\n"
"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
"host - including the current session count and session limit.\n"
"The host value may not include wildcards.\n"
"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
"\n"
"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
"önlemek içindir.\n"
"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
"içermemelidir.\n"
"\n"
"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
"\n"
"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Opers to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
"Syntax: OLINE user flags\n"
"\n"
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
"aynıdır.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
"aynıdır.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
"which the user matched.\n"
" \n"
"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
"list for the given reason, which must be given.\n"
"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
"the reason must be prepended with a :.\n"
"expiry is specified as an integer followed by one of d \n"
"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as \n"
"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not \n"
"included, the default is days (so +30 by itself means 30 \n"
"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
"be given, even if it is the same as the default. The\n"
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
" AKILL LIST [mask | liste]\n"
" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
"koymasını sağlar.\n"
"\n"
"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
"\n"
"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
"\n"
"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
"bulunabilir.\n"
"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
"\n"
"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to \n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:648
msgid ""
"Allows Services operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to \n"
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session.\n"
"If the first character of the mask is #, services will \n"
"prevent the use of matching channels."
msgstr ""
#: modules/commands/os_kick.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
"command. The kick message will have the nickname of the\n"
"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
"\n"
"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
"Örneğin:\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
"\n"
"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
"\n"
"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
"ayarlamasını sağlar.\n"
"\n"
"Mevcut özellikler:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
"restarted, or the RELOAD command is used.\n"
" \n"
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:201
msgid ""
"Allows you to change and view services operators.\n"
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
"Allows you to ignore users by nick or host from memoing you. If someone on "
"your\n"
"memo ignore list tries to memo you, they will not be told that you have them "
"ignored."
msgstr ""
#: modules/commands/os_kill.cpp:50
msgid ""
"Allows you to kill a user from the network.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to recover your nickname if someone else has\n"
"taken it; this does the same thing that %s does\n"
"automatically if someone tries to use a kill-protected\n"
"nick.\n"
" \n"
"When you give this command, %s will bring a fake\n"
"user online with the same nickname as the user you're\n"
"trying to recover your nick from. This causes the IRC\n"
"servers to disconnect the other user. This fake user will\n"
"remain online for %s to ensure that the other\n"
"user does not immediately reconnect; after that time, you\n"
"can reclaim your nick. Alternatively, use the RELEASE\n"
"command (%s%s HELP RELEASE) to get the nick\n"
"back sooner.\n"
" \n"
"In order to use the RECOVER command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Syntax: RECOVER nickname [password]\n"
"\n"
"Allows you to recover your nickname if someone else has\n"
"taken it; this does the same thing that %s does\n"
"automatically if someone tries to use a kill-protected\n"
"nick.\n"
"\n"
"When you give this command, %s will bring a fake\n"
"user online with the same nickname as the user you're\n"
"trying to recover your nick from. This causes the IRC\n"
"servers to disconnect the other user. This fake user will\n"
"remain online for %s to ensure that the other\n"
"user does not immediately reconnect; after that time, you\n"
"can reclaim your nick. Alternatively, use the RELEASE\n"
"command (/msg %s HELP RELEASE) to get the nick\n"
"back sooner.\n"
"\n"
"In order to use the RECOVER command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
"\n"
"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
"a bot"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
#: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782
#: modules/commands/cs_xop.cpp:836
#, c-format
msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. See %s%s HELP ACCESS for information\n"
"about the access list, and %s%s HELP FLAGS for\n"
"information about the flags based system."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns a bot pointed out by nick to the channel chan. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
"\n"
"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
"yapabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
"\n"
"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
"kullandığında görünür."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
msgstr "%s kanalının akick listesi:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:107 modules/commands/bs_info.cpp:109
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
msgstr " Küfürde atma : %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Bans a selected nick on a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
"\n"
"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_tban.cpp:85
msgid ""
"Bans the user for a given length of time.\n"
" \n"
"Bans the given user from a channel for a specified length of\n"
"time. If the ban is removed before by hand, it\n"
"will NOT be replaced."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:117 modules/commands/bs_info.cpp:119
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:77
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick bad words, and will place a ban after \n"
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Bot şimdi küfürlerde atacak, ve %d atma sonrasında \n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak. BADWORDS komutunu\n"
"kullanarak küfür ekleyip çıkarabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Bot şimdi küfürlerde atacak. BADWORDS komutunu kullanarak\n"
"listeye küfür ekleyip silebilirsiniz."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi kalın yazıda atacak, ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi renkli yazıda atacak, ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
msgstr "Bot şimdi renkli yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
"%d kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:413
msgid "Bot will now kick italics."
msgstr "Bot will now kick italics."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
"aynı şeyi söylerse)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi Ctrl+R de atacak, ve %d atma sonrasında \n"
"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
msgstr "Bot şimdi Ctrl+R de atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot şimdi altıçizili yazıda atacak, ve %d atma \n"
"sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
msgstr "Bot şimdi altıçizili yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
msgstr "Bot şimdi renkli yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for amsgs, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
msgstr "Bot artık küfürlerde atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
msgstr "Bot artık kalın yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
msgstr "Bot artık renkli yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
msgstr "Bot artık Ctrl+R de atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
msgstr "Bot artık altıçizili yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
msgid "CLEAR"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
"\n"
"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Causes %s to set the channel topic to the one\n"
"specified. If topic is not given, then an empty topic\n"
"is set. This command is most useful in conjunction\n"
"with topic lock.\n"
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
"Kullanımı: TOPIC kanaladi [konu]\n"
"\n"
"%s belirtilen kanala belirtilen konuyu yazar.Eger\n"
"topic belirtilmemisse, bos bir konu yazilir. Bu\n"
"komut SET TOPICLOCK aktif oldugu zaman kullanislidir.\n"
"Daha fazla bilgi için /msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
"yazin.\n"
"\n"
"Varsayilan olarak, founderin kullanma yetkisi vardir."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
"Kullanımı: QUIT\n"
"\n"
"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
"Kullanımı: RELOAD\n"
"\n"
"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
"Kullanımı: RESTART\n"
"\n"
"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
"başlamasını sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Kulanımı: SHUTDOWN\n"
"\n"
"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
"Kullanımı: UPDATE\n"
"\n"
"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr " MSG Change the communication method of Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
"olmalıdır."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
"\n"
"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
"olması gereklidir."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
"değiştirir."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. However, if the successor already has too many\n"
"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
"\n"
"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "The channel %s has no key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
msgstr "Channel %s is no longer persistant."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
msgstr "Channel %s is now released."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
msgstr "Channel %s is now released."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Channels that %s has access on:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:36
msgid "Chanstat statistics are now enabled for your nick"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:122 modules/commands/cs_info.cpp:97
msgid "Chanstats"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:48
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:43
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:288
msgid ""
"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
msgstr ""
"Syntax: CHECK nick\n"
"\n"
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configures bot kickers. option can be one of:\n"
" \n"
" AMSGS Sets if the bot kicks for amsgs\n"
" BOLDS Sets if the bot kicks bolds\n"
" BADWORDS Sets if the bot kicks bad words\n"
" CAPS Sets if the bot kicks caps\n"
" COLORS Sets if the bot kicks colors\n"
" FLOOD Sets if the bot kicks flooding users\n"
" REPEAT Sets if the bot kicks users who repeat\n"
" themselves\n"
" REVERSES Sets if the bot kicks reverses\n"
" UNDERLINES Sets if the bot kicks underlines\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
" \n"
"Type %s%s HELP KICK option for more information\n"
"on a specific option.\n"
" \n"
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı özellik parametre\n"
"\n"
"Botun kick lerini ayarlar. özellik şunlardan biri olabilir:\n"
"\n"
" BOLDS Kalın yazıda atar\n"
" BADWORDS Küfürde atar\n"
" CAPS Büyük yazıda atar\n"
" COLORS Renkli yazıda atar\n"
" FLOOD Flood da atar\n"
" REPEAT Kendini tekrar edenleri atar\n"
" REVERSES Ctrl+r nin kullanılmasında atar\n"
" UNDERLINES Altıçizgili yazıda atar\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP KICK özellik yazın.\n"
"\n"
"Not: Bu komuta erişim seviye(level) ayarıyla yapılır."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
msgstr "* No new channel registrations"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:167
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
"then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
msgstr "Couldn't release channel %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr " Yaratılış : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
msgstr "Current Module list:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
msgstr "DEL <nick>."
#: modules/commands/os_oper.cpp:62
msgid "DEL [oper]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:159
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_off.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: OFF\n"
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
msgstr " DEHALFOP Dehalfops a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"Dehalfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will dehalfop you. If channel is not given, it will dehalfop\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs and those with level 5 access\n"
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
"Kullanımı: DEHALFOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nickin halfopunu(yarımop) alır. Eğer nick\n"
"belirtilmemişse, sizin halfopunuz alır.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar veya 5 ve üzeri access seviyesi\n"
"olanlar kullanabilir, ayrica HOP lar veya access seviyesi\n"
"4 ve üzeri olanlar kendi halfoplarını alabilirler."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
"single number, as in the second example below.\n"
" \n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" DEL 1\n"
" Deletes your first memo.\n"
" \n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
"\n"
"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
"\n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
" İlk gelen mesajınızı siler.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
"Syntax: DEL <nick>\n"
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntax: DELALL <nick>.\n"
"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
"that of the given nick."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deops a selected nick on a channel"
msgstr " DEOP Deops a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
msgstr " DEPROTECT Deprotects a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
msgid ""
"Deprotects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will deprotect you. If channel is not given, it will deprotect\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
"Kullanımı: PROTECT #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda korur. Eğer nick belirtilmezse,\n"
"sizi korur.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
"seviyesi 10 ve üzeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
msgstr " DEVOICE Devoices a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"Devoices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will devoice you. If channel is not given, it will devoice\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
"Kullanımı: DEVOICE #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda devoice eder. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"sizi devoice eder.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar, access seviyesi 5 ve üzeri olanlar\n"
"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve üzeri olanlar\n"
"kendilerini devoice etmek için kullanabilirler."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
"that period of time, else the default expiry from theconfiguration is used.\n"
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
"\n"
"Disallows anyone from registering or using the given\n"
"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
"\n"
"Reason may be required on certain networks."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
msgstr " GHOST Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
msgstr "Displayed records from %d to %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
#: modules/commands/ns_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO nick\n"
"\n"
"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
msgstr " INFO Displays information about your memos"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:55
msgid "Displays your Global Stats"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1017
msgid "Don't use AMSGs!"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
" \n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
" \n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
" OPERNEWS LIST\n"
"\n"
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:328
#, fuzzy
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them.\n"
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr " E-mail adresi: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
msgstr "Emails Match %s to %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:21
msgid "Enable greet messages"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When %s is set, only users who have\n"
"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
"the KICK command will have the nick that used the\n"
"command in their reason.\n"
" \n"
"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
"nicki atma sebebinde yer alır.\n"
"\n"
"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
"seviyesini degistiremez."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the private option for a channel.\n"
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için private özelliğini açar kapatır. private özelliği\n"
"aktifse, /msg %s LIST komutuyla kanal listelenemez."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the topic lock option for a channel.\n"
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için topic kilidini aktifleştirir yada kapatır.\n"
"topic kilidi aktifse, %s SET TOPIC komutunun\n"
"dışında kanal topic inin değiştirilmesine izin vermez."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
"channel. When %s is set, the topic for the\n"
"channel will be remembered by %s even after the\n"
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
"topic geçerli olur."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
" \n"
"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
" \n"
"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
" \n"
"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
"When persistant is set, the service bot will remain\n"
"in the channel when it has emptied of users.\n"
"\n"
"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
"mode you must have a service bot in your channel to\n"
"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
"is on.\n"
"\n"
"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
"it has been set off).\n"
"\n"
"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
msgstr "Kanal listesi sonu."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:171
msgid ""
"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
"on. The what option indicates what modes and options to\n"
"enforce, and can be any of SET, SECUREOPS, RESTRICTED, MODES,\n"
"or +R. When left out, it defaults to SET.\n"
" \n"
"If what is SET, it will enforce SECUREOPS and RESTRICTED\n"
"on the users currently in the channel, if they are set. Give\n"
"SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
"if it's not enabled."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:138 modules/commands/cs_enforce.cpp:143
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:148 modules/commands/cs_enforce.cpp:153
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:158
#, c-format
msgid "Enforced %s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
msgstr "Türkçe"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: include/language.h:82
#, c-format
msgid ""
"Error! The Ident is too long, please use an ident shorter than %d characters."
msgstr ""
#: include/language.h:81
#, c-format
msgid ""
"Error! The vhost is too long, please use a host shorter than %d characters."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
msgid ""
"Examples:\n"
" \n"
" CERT ADD <fingerprint>\n"
" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
" using this certificate.\n"
" \n"
" CERT DEL <fingerprint>\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Expires"
msgstr "Expires in: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantazi"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
msgstr " Floodda atma : %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:218
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:82
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
" güncellenmesini sağlar"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
"\n"
"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully set channel options and information"
msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
msgstr " SENDPASS Şifrenizimi unuttunuz? Bunu deneyin"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Gives the selected nick owner status on channel. If nick is not\n"
"given, it will give you owner. If channel is not given, it will\n"
"give you owner on every channel.\n"
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: OP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"kendinizi oplarsınız.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
msgstr "Karşılama"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
msgstr " HALFOP Halfops a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"Halfops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will halfop you. If channel is not given, it will halfop\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs and those with level 5 access\n"
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
"Kullanımı: DEHALFOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nickin halfopunu(yarımop) alır. Eğer nick\n"
"belirtilmemişse, sizin halfopunuz alır.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar veya 5 ve üzeri access seviyesi\n"
"olanlar kullanabilir, ayrica HOP lar veya access seviyesi\n"
"4 ve üzeri olanlar kendi halfoplarını alabilirler."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
"If what is MODES, it will enforce channelmode +R if it is\n"
"set. If +R is specified for what, the +R channelmode will\n"
"also be enforced, but even if it is not set. If it is not set,\n"
"users will be banned to ensure they don't just rejoin."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:189
msgid ""
"If what is MODES, nothing will be enforced, since it would\n"
"enforce modes that the current ircd does not support. If +R is\n"
"specified for what, an equalivant of channelmode +R on\n"
"other ircds will be enforced. All users that are in the channel\n"
"but have not identified for their nickname will be kicked and\n"
"banned from the channel."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
msgstr "Eğer bir dakika içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"If you do not confirm your email address within %s your account will expire."
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
msgstr "Ignore list has been cleared."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
msgstr "%s botunun bilgileri:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Instructs %s to remove any hold on your nickname\n"
"caused by automatic kill protection or use of the RECOVER\n"
"command. This holds lasts for %s;\n"
"This command gets rid of them sooner.\n"
" \n"
"In order to use the RELEASE command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Syntax: RELEASE nickname [password]\n"
"\n"
"Instructs %s to remove any hold on your nickname\n"
"caused by automatic kill protection or use of the RECOVER\n"
"command. This holds lasts for %s;\n"
"this command gets rid of them sooner.\n"
"\n"
"In order to use the RELEASE command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
msgstr ""
#: include/language.h:11
msgid "Invalid expiry time."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:317
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
#: include/language.h:52
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:66 modules/commands/ns_register.cpp:69
msgid "Invalid passcode."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
"tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
msgstr " Italics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a selected nick on a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar bu komutu kullanabilir."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
msgstr " RECOVER Nickinizi kullanan birini kill ler"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
msgid "LIST"
msgstr ""
#: include/language.h:48
msgid "LIST pattern"
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:216
msgid "LIST threshold"
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:85
msgid "LIST (NICK|CHAN|EMAIL)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:365 modules/commands/os_sxline.cpp:414
#: modules/commands/os_sxline.cpp:639
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:529
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:92
msgid "LIST [user]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
msgstr " ALIST List channels you have access on"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
msgstr " MODLIST List loaded modules"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
"Kullanımı: BOTLIST\n"
"\n"
"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
msgstr " MODLIST List loaded modules"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
"are to be written without '#'.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *anope*\n"
" Lists all registered channels with anope in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
"the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
" \n"
"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
" \n"
"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
" \n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
" names (case insensitive).\n"
" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
" \n"
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
"the\n"
"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
" \n"
"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
"listelenir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
"of numbers, as in the example below:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
"\n"
"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the named registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, and last\n"
"time used. If the user issuing the command has the\n"
"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:123
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:148
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:22
#, c-format
msgid "Login to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
msgstr "Bağlantı haberleri:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
msgid "Logout from to %s"
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
msgstr ""
#: include/language.h:61
#, c-format
msgid "MLOCK is deprecated. Use %s%s HELP MODE instead."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:528
msgid "MOVE num position"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:366
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
"access)\n"
"on a channel.\n"
" \n"
"The MODE LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
"channel.\n"
"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
"changed.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
" \n"
"The MODE SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
"and ? may\n"
"be given as parameters for list and status modes.\n"
"Example:\n"
" MODE #channel SET +v *\n"
" Sets voice status to all users in the channel.\n"
" \n"
" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
" Clears all extended bans that start with ~c:"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the AOP (AutoOP) list for a channel. The AOP\n"
"list gives users the right to be auto-opped on your channel,\n"
"to unban or invite themselves if needed, to have their\n"
"greet message showed on join, and so on.\n"
" \n"
"The AOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"AOP list.\n"
" \n"
"The AOP DEL command removes the given nick from the\n"
"AOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The AOP LIST command displays the AOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" AOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists AOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: AOP kanaladi ADD nick\n"
" AOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" AOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" AOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin AOP (otoop) listesini düzenler. AOP listesi\n"
"o kanalda kullaniciya otomatik olarak op olma, gerekirse \n"
"kendi banlarini kaldirma veya davet edilme, giriste karsilama\n"
"mesajlarini görüntüleme, vs yetkilerini verir.\n"
"\n"
"AOP ADD komutu belirtilen nicki AOP listesine ekler.\n"
"\n"
"AOP DEL komutu belirtilen nicki AOP listesinden siler. \n"
"Eger kayit numaralari belirtilirse, o numaralara ait nickler\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"AOP LIST komutu AOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, sadece onla uyusan kayitlari gösterir. Eger \n"
"kayit numaralari belirtilmisse o numaralarla uyusan kayitlari\n"
"gösterir; örnegin:\n"
" AOP #kanal LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"AOP CLEAR komutu AOP listesindeki tüm kayitlari siler.\n"
"\n"
"AOP ADD ve AOP DEL komutlarini kanal SOP lari veya üstü\n"
"kullanabilir. AOP CLEAR komutunu ise sadece kanal founderi\n"
"kullanabilir. Ayrica, AOP listesindeki herhangi biri AOP LIST \n"
"komutunu kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
"the user.\n"
" \n"
"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
"the command, that reason will be used when the user is\n"
"kicked; if not, the default reason is \"You have been\n"
"banned from the channel\".\n"
"When akicking a registered nick the nickserv account\n"
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:701
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel. The HOP\n"
"list gives users the right to be auto-halfopped on your\n"
"channel.\n"
" \n"
"The HOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"HOP list.\n"
" \n"
"The HOP DEL command removes the given nick from the\n"
"HOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The HOP LIST command displays the HOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists HOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP\n"
"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
" \n"
"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"QOP list.\n"
" \n"
"The QOP DEL command removes the given nick from the\n"
"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"QOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: QOP channel ADD nick\n"
" QOP channel DEL {nick | entry-num | list}\n"
" QOP channel LIST [mask | list]\n"
" QOP channel CLEAR\n"
"\n"
"Maintains the QOP (AutoOwner) list for a channel. The QOP \n"
"list gives users the right to be auto-owner on your channel,\n"
"which gives them almost (or potentially, total) access.\n"
"\n"
"The QOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"QOP list.\n"
"\n"
"The QOP DEL command removes the given nick from the\n"
"QOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"\n"
"The QOP LIST command displays the QOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" QOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists QOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"QOP list.\n"
"\n"
"The QOP commands are limited to\n"
"founders (unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
"QOP list may use the QOP LIST command.\n"
"\n"
"This command may have been disabled for your channel, and\n"
"in that case you need to use the access list. See \n"
"/msg %s HELP ACCESS for information about the access list,\n"
"and /msg %s HELP SET XOP to know how to toggle between \n"
"the access list and xOP list systems."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:755
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the SOP (SuperOP) list for a channel. The SOP\n"
"list gives users all rights given by the AOP list, and adds\n"
"those needed to use the AutoKick and the BadWords lists,\n"
"to send and read channel memos, and so on.\n"
" \n"
"The SOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"SOP list.\n"
" \n"
"The SOP DEL command removes the given nick from the\n"
"SOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The SOP LIST command displays the SOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" SOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists SOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: SOP kanaladi ADD nick\n"
" SOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" SOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" SOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin SOP (SuperOP) listesini düzenler. SOP\n"
"listesindekiler AOP larin sahip oldugu tüm yetkilere \n"
"sahiptir. Ayrica AutoKick ve BadWords listesini\n"
"düzenleyebilirler, kanal memolarini okuyabilirler, vs.\n"
"\n"
"SOP ADD komutu belirtilen nicki SOP listesine ekler.\n"
"\n"
"SOP DEL komutu belirtilen nicki SOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"SOP LIST komutu SOP listesini görüntüler. Eger bir\n"
"hostmask belirtilmisse o hostmaskla uyusan kayitlar\n"
"gösterilir. Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse\n"
"o numaralardaki nickler gösterilir; örnegin:\n"
" SOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gösterilir.\n"
" \n"
"SOP CLEAR komutu SOP listesindeki tüm kayitlari temizler.\n"
"\n"
"SOP ADD, SOP DEL ve SOP CLEAR komutlarini sadece kanal\n"
"founderi kullanabilir. Ama AOP listesindeki herhangi biri\n"
"SOP LIST komutunu kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
msgid ""
"Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel.\n"
"The VOP list allows users to be auto-voiced and to voice\n"
"themselves if they aren't.\n"
" \n"
"The VOP ADD command adds the given nickname to the\n"
"VOP list.\n"
" \n"
"The VOP DEL command removes the given nick from the\n"
"VOP list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The VOP LIST command displays the VOP list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" VOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists VOP entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: VOP kanaladi ADD nick\n"
" VOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" VOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" VOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin VOP (otovoice) listesini düzenler. VOP\n"
"listesindekiler kanalda otomatik olarak voice alirlar.\n"
"\n"
"VOP ADD komutu belirtilen nicki VOP listesine ekler.\n"
"\n"
"VOP DEL komutu belirtilen nicki VOP listesindene siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"VOP LIST komutu VOP listesini görüntüler. Eger bir\n"
"hostmask belirtilmisse o hostmaskla uyusan kayitlar\n"
"listelenir. Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse\n"
"o numaralardaki nickler gösterilir; örnegin:\n"
" VOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gösterilir.\n"
" \n"
"VOP CLEAR komutu VOP listesindeki tüm kayitlari temizler.\n"
"\n"
"VOP ADD, VOP DEL ve VOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü,\n"
"VOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"Maintains the access list for a channel. The access\n"
"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
"access to %s commands on the channel. Different\n"
"user levels allow for access to different subsets of\n"
"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
"type %s%s HELP KICK %s.\n"
" \n"
"The ADD command adds the given word to the\n"
"badword list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
"done only if a user says the entire word. If START is \n"
"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
"will be done if a user says a word that ends with\n"
"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
" BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
"\n"
"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
"\n"
"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
"\n"
"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
"\n"
" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
" listelenir.\n"
" \n"
"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
msgstr " HOP Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
msgstr " VOP Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
"\n"
"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
msgstr ""
"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
"\n"
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
"Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
"\n"
"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
"bağlıdır."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
msgstr "%s access listenizde zaten var."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
"email"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
msgstr "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %d yazın."
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
msgstr ""
"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "%d nolu mesaj silindi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s."
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
msgstr "Message mode"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
msgstr " Mod kilidi: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
"you want to use the nick from a different address, you\n"
"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
"recognize you. Services operators may provide a nick\n"
"to modify other users' access lists.\n"
" \n"
"Examples:\n"
" \n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
" Allows access to user anyone from any machine in\n"
" the bepeg.com domain.\n"
" \n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
" Reverses the previous command.\n"
" \n"
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
" ACCESS DEL mask\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
" domaininden herhangi bir makineden \n"
" erişim sağlar.\n"
"\n"
" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
" Mevcut access listesini görüntüler."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
"automatically identified to %s.\n"
" \n"
msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Modify the list of QOP users"
msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
msgstr " SOP SOP listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
msgstr "Module %s is already loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:69 modules/commands/os_module.cpp:134
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
msgstr "Module %s loaded"
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
msgstr "Module %s loaded"
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
msgstr "Module %s unloaded"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:115
msgid "Name Type"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
msgstr "%s nicki zaten serbest."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
msgstr "Nick %s is currently in use."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
msgstr "%s not found on ignore list."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
msgstr "Nick %s will expire."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
msgstr "Nick %s will not expire."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Nick %s is now released."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
msgstr "Nick %s is now suspended."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u chars"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"Nicknames that are not used anymore are subject to \n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
"nickler %d gün sonra silinirler."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
msgstr "No Emails listed for %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
msgstr "Bot yok"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
msgstr "zaman aşımı yok"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
msgstr "No information about module %s is available"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
msgstr "No modules currently loaded"
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_list.cpp:113
msgid "No records to display."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:211 modules/commands/hs_request.cpp:261
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:177
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
msgstr "Changed usermodes of %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
msgid "None"
msgstr "YOK"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
msgstr " Bağlandığı adres: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
msgstr "Operatör haberleri:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:166
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:188
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identifying."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_modes.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Ops a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will op you. If channel is not given, it will op you\n"
"on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: OP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"kendinizi oplarsınız.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
msgstr "Opları koruma"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr " Ayarlar : %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
msgstr "Şifre geçersiz."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
msgstr "%s nickinin şifresi %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Şifre geçersiz."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
msgstr "Password reset email for %s has been sent."
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Peace"
msgstr "Baris"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
msgstr "Peace option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
msgstr "Persistant"
#: include/language.h:83
msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick."
msgstr ""
#: include/language.h:16
msgid ""
"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
"five characters long, should not be something easily guessed\n"
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
msgstr "Please use a valid server name when juping"
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
" channel data and settings"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
msgstr ""
" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
" /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
msgstr "Private option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
msgstr "Private option for %s is now ON."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
msgstr "Kill koruması"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
msgstr "Protection is now ON for %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
msgstr " PROTECT Protects a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"Protects a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will protect you. If channel is not given, it will protect\n"
"you on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
"Kullanımı: PROTECT #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda korur. Eğer nick belirtilmezse,\n"
"sizi korur.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
"seviyesi 10 ve üzeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL. "
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
msgstr "Karisik haberler:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
msgstr " Gerçek ismi : %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr ""
" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
" bırakır"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
#: modules/commands/cs_register.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which is optional, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
" \n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
"See the ACCESS command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
" \n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
"on the channel you're trying to register.\n"
"The description, which must be included, is a\n"
"general description of the channel's purpose.\n"
"When you register a channel, you are recorded as the\n"
"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
"to change all of the channel settings for the channel;\n"
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"/msg %s HELP for information on how to do so."
#: modules/commands/ns_register.cpp:245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
"commands to configure your nick's settings as you like\n"
"them. Make sure you remember the password you use when\n"
"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and \n"
"anope are all different passwords!)\n"
" \n"
"Guidelines on choosing passwords:\n"
" \n"
"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
"\n"
"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
"\n"
"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
"\n"
"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
"boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
"\n"
"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP GROUP yazın."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
"\n"
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"Removes owner status from the selected nick on channel. If nick\n"
"is not given, it will deowner you. If channel is not given, it will\n"
"deowner you on every channel.\n"
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: DEOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanalda deoplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"kendinizi deoplarsınız.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar veya access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
"Removes your status modes on a channel. If channel is ommited\n"
"your channel status is remove on every channel you are in."
msgstr ""
#: src/operserv.cpp:420
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:157 modules/commands/bs_info.cpp:159
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
msgstr " Tekrarda atma : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
msgstr "There's no email address set for your nick."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
msgstr "Kisitli Erisim."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
"Kullanımı: GETPASS nick\n"
"\n"
"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
"\n"
"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
"\n"
"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
"this format:\n"
" \n"
" nickname status-code account\n"
" \n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
" \n"
" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
" \n"
"Up to sixteen nicknames may be sent with each command; the\n"
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
"Kullanımı: STATUS nick...\n"
"\n"
"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
"\n"
" nick durum-kodu account\n"
"\n"
"where nick is the nickname sent with the command,\n"
"durum-kodu is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
" kayıtlı değil\n"
" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
" tanıtılmış\n"
" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
"\n"
"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
msgstr "RSEND {nick | channel} memo-text"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
msgid "SET server"
msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
#: modules/commands/ns_status.cpp:48
#, c-format
msgid "STATUS %s %d %s"
msgstr "STATUS %s %d %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
" başlatır"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
msgstr "Güvenlik"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
msgstr "Secure Founder"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
msgstr "Secure Ops"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
msgstr "Secure option for %s is now ON."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Send the password of the given nickname to the e-mail address\n"
"set in the nickname record. This command is really useful\n"
"to deal with lost passwords.\n"
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
"Kullanımı: SENDPASS nick\n"
"\n"
"Belirtilen nickin şifresini nickin kayıtlarında belirtilmiş \n"
"email adresine gönderir.\n"
"\n"
"Bazı networklerde sadece IRC operatörleri kullanabilir."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
msgstr ""
"Syntax: RESETPASS nickname\n"
"\n"
"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: SENDALL memo-text\n"
"Sends all registered users a memo containing memo-text."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: STAFF memo-text\n"
"Sends all services staff a memo containing memo-text."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
"\n"
"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
"\n"
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered.\n"
"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
"numbers, as in this example:\n"
" \n"
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
"\n"
"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Server %s does not exist."
msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
msgstr "Services are now at DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
"emin olun."
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
msgstr "Services will now autoop %s in channels."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr "Services will now reply to %s with messages."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
msgstr "Session limit koyma devre dışı."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
" dili belirler"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
msgstr " SET Set the vhost of another user"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
" \n"
"bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
" \n"
"0: ban in the form *!user@host\n"
"1: ban in the form *!*user@host\n"
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
"\n"
"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
"tipini belirler.\n"
"\n"
"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
"\n"
"0: *!user@host formatında ban için\n"
"1: *!*user@host formatında ban için\n"
"2: *!*@host formatında ban için\n"
"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
"\n"
"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
"açıklamasını belirler."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
"for users as well as vhosts.\n"
"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
"added to the group after this command was used."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
msgstr ""
"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik ayar\n"
"\n"
"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
"aşağıda tanımlanmıştır:\n"
" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
" LIST List the options\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
" \n"
" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
" new memos (only for nicknames)\n"
" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
" receive\n"
" \n"
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
"biri olabilir:\n"
"\n"
" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
" belirler (sadece nickler içindir)\n"
" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
" belirler\n"
"\n"
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
"/msg %s HELP SET özellik yazın."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
"uğramasını engelleyecektir.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"omatically when joining channels."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"automatically when joining channels."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
msgstr ""
"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
"yazınız."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr "Setting for SuperAdmin must be ON or OFF."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
msgstr "İşaretli atma"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
msgstr "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
msgstr "İstatistikler resetlendi."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Flood yapma!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Kendini tekrar etme!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:153
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
msgstr "%s changed your usermodes."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: #channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
"on the channels.\n"
"You can define bad words for your channel using the\n"
"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
"more information.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
"\n"
"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
"yazın.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: #channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
"themselves num times (if num is not given, it\n"
"defaults to 3).\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
"\n"
"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel AMSGS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the amsg kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
"where BotServ bots are.\n"
"Ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:499
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n"
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
"CAPS.\n"
"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
"and they constitute at least percent%% of the total \n"
"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
"and 25%%).\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
"\n"
"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
" \n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
"\n"
"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:544
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
"yazanları atmasını söyler.\n"
"\n"
"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
"Syntax: GLIST\n"
"\n"
"Lists all nicks in your group."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
msgstr "Kullanımı: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname | password]\n"
" \n"
"Deltes your nickname. A nick\n"
"that has been dropped is free for anyone to re-register.\n"
" \n"
"You may drop a nick within your group by passing it\n"
"as the nick parameter.\n"
" \n"
"If you have a nickname registration pending but can not confirm\n"
"it for any reason, you can cancel your registration by passing\n"
"your password as the password parameter.\n"
" \n"
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP [nick]\n"
"\n"
"%s 'ün veritabanından nickinizi siler. Silinmiş bir nick\n"
"başkası tarafından kayıt edilebilir.\n"
"nick parametresini kullanarak belirttiğiniz nicki\n"
"grubunuzdan silebilirsiniz.\n"
"\n"
"Bu komutu kullanmadan önce, şifrenizle kendinizi tanıtmanız\n"
"gereklidir (Daha fazla bilgi için /msg %s HELP IDENTIFY \n"
"yazın)."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
"Without a parameter, deletes your nickname.\n"
" \n"
"With a parameter, drops the named nick from the database.\n"
"You may drop any nick within your group without any \n"
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP [nick]\n"
"\n"
"Parametreye gerek olmadan, %s veritabanından nickinizi siler.\n"
"\n"
"Parametreyle, belirtilen bir nicki veritabanından siler.\n"
"Grubunuzda bulunan herhangi bir nicki özel ayrıcalıklara\n"
"gerek olmadan silebilirsiniz. Bu işlemler Servis adminleri \n"
"tarafından yapılabilir."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
" \n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
"Syntax: GLIST [nickname]\n"
"\n"
"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
"your group.\n"
"\n"
"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
"group of the given nick."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
"\n"
"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
"set.\n"
" \n"
"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
"HARD).\n"
"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
"admins. Other users may only enter a limit for themselves\n"
"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
"\n"
"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
"\n"
"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
"limitlerini ayarlayabilirler."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
"Display the various %s settings"
msgstr ""
"Syntax: SET LIST\n"
"Display the various %s settings"
#: modules/commands/os_set.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
"option is unset.\n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
"\n"
"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"Changes when you will be notified about new memos:\n"
" \n"
" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
" to you.\n"
" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
" on or when you unset /AWAY.\n"
" NEW You will only be notified of memos when they\n"
" are sent to you.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
"\n"
" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
" uyarılırsınız.\n"
" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
" dönüşte uyarılırsınız.\n"
" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
" anda uyarılırsınız.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
"\n"
"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
"Services' AKILL list and drop or forbid nicknames and\n"
"channels, but any such changes will not be saved unless\n"
"read-only mode is deactivated before Services is terminated\n"
"or restarted.\n"
" \n"
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
"\n"
"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
"with this command before you use them. The password\n"
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
"\n"
"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to clear (kick) all users on a channel. \n"
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
"Kullanımı: DEOWNER #kanaladi\n"
"\n"
"Belirtilen kanaldaki owner statünüzü kaldirir.\n"
"\n"
"Belirtilen kanal founderlarinin kullanma yetkisi vardir."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
"nick into the given channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
"\n"
"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
"üzeri olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
"kullanabilir."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
"given, it is placed in the server information field;\n"
"otherwise, the server information field will contain the\n"
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
"\n"
"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
"jupiter edenin nicki yazılır.\n"
"\n"
"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Terminates a \"ghost\" IRC session using your nick. A\n"
"ghost\" session is one which is not actually connected,\n"
"but which the IRC server believes is still online for one\n"
"reason or another. Typically, this happens if your\n"
"computer crashes or your Internet or modem connection\n"
"goes down while you're on IRC.\n"
" \n"
"In order to use the GHOST command for a nick, your\n"
"current address as shown in /WHOIS must be on that nick's\n"
"access list, you must be identified and in the group of\n"
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
"Kullanımı: GHOST nick [şifre]\n"
"\n"
"Asılı kalan nickinizin bağlantısını koparır. Asılı kalan nick \n"
"aslında hayalet nicktir fakat IRC serverı bunun hala hatta\n"
"olduğunu sanar. Genellikle bu durum bilgisayarınızın çökmesi \n"
"yada modem bağlantınızın serverdayken kopması durumunda \n"
"gerçekleşir.\n"
"\n"
"GHOST komutunu bir nick üzerinde kullanabilmek için o an\n"
"/WHOIS inizdeki adresin o nickin access listesinde olması, \n"
"o nick için doğru şifrenin belirtilmiş olması yada o nickin\n"
"grubundaki başka bir nickin tanıtılmış olması gerekir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
"access list with the given user level; if the mask is\n"
"already present on the list, its access level is changed to\n"
"the level specified in the command. The level specified\n"
"must be less than that of the user giving the command, and\n"
"if the mask is already on the access list, the current\n"
"access level of that nick must be less than the access level\n"
"of the user giving the command. When a user joins the channel\n"
"the access they receive is from the highest level entry in the\n"
"access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:524
msgid ""
"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:530
msgid ""
"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
" \n"
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
"the\n"
"entries from the database that were added within time.\n"
" \n"
"Example:\n"
"%s CLEAR 30m\n"
"will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
" \n"
"The LIST command displays the bad words list. If\n"
"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
"only those entries are shown; for example:\n"
" #channel LIST 2-5,7-9\n"
" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
" 7 through 9.\n"
" \n"
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257
msgid ""
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:249
msgid ""
"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:254
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"to be shown to users when they join the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
" \n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it).\n"
" \n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel (see\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
" \n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
" LEVELS kanaladı LIST\n"
" LEVELS kanaladı RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
"command, you can define the access level required for most\n"
"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
"are always restricted to the channel founder.)\n"
"\n"
"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
"can always reenable it).\n"
"\n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
"default levels of a newly-created channel (see\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
"\n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:169
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_log.cpp:158
msgid ""
"The %s command allows users to configure logging settings\n"
"for their channel. If no parameters are given this command\n"
"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
" \n"
"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
"is one of the following logging methods:\n"
" \n"
" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
" \n"
"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
" \n"
"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
" \n"
"Example:\n"
" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "AKILL listesi temizlendi."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
"founder."
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
"entries on the\n"
"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:351
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
"list.\n"
"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
"You are\n"
"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
"channel,\n"
"and even then you can only give other people access to up what you already "
"have."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_flags.cpp:365
msgid "The available flags are:"
msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
msgstr ""
#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:33
#, c-format
msgid "The given email address has reached its usage limit of %d users."
msgstr ""
#: modules/extra/ns_maxemail.cpp:31
msgid "The given email address has reached its usage limit of 1 user."
msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s"
msgstr ""
#: include/language.h:47
#, c-format
msgid "The new display is now %s."
msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
msgid "The nick %s is not in your group."
msgstr "The nick %s is not in your group."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
msgstr "There are %d memos on channel %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Şu an mevcut bot yok.\n"
"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "There is %d memo on channel %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
msgstr "Hiç operatör haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
msgstr "Hiç karisik haber yok."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "There's no email address set for your nick."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
"This command allows users to append text to a currently set\n"
"channel topic. When TOPICLOCK is on, the topic is updated and\n"
"the new, updated topic is locked."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
"Syntax: GROUP\n"
"\n"
"This command allows users to set the vhost of thier\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
" \n"
"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
"you register or change it.\n"
" \n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
"Syntax: CONFIRM passcode\n"
"\n"
"This is the second step of nickname registration process.\n"
"You must perform this command in order to get your nickname\n"
"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
"registration process. For more information about the first\n"
"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
"\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Syntax: MODINFO FileName\n"
"This command lists information about the specified loaded module"
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator\n"
"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries.\n"
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
"This command lists registered vhosts to the operator\n"
"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
"entries beginning with \"Rob\"\n"
"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries.\n"
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Syntax: MODLOAD FileName\n"
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's \n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
" \n"
"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
"group, and much more!\n"
" \n"
"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
"shared things described above, as long as there is at\n"
"least one nick remaining in the group.\n"
" \n"
"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
"need to identify yourself before using this command.\n"
" \n"
"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
"nick because it will be registered automatically when \n"
"using this command. You may use it with a registered nick (to \n"
"change your group) only if your network administrators allowed \n"
"it.\n"
" \n"
"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
"not possible.\n"
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
"\n"
"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
"\n"
"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
"daha fazlasını sağlar!\n"
" \n"
"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
"\n"
"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
"bu mümkün olmayabilir.\n"
"\n"
"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
"mümkün değildir.\n"
"\n"
"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list"
msgstr ""
#: modules/commands/os_module.cpp:113
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Syntax: MODLOAD FileName\n"
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:239
#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
msgstr ""
"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
"nick in your group."
#: modules/commands/os_module.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
"Syntax: MODUNLOAD FileName\n"
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
msgstr ""
"Syntax: RESEND\n"
"\n"
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
#: include/language.h:51
msgid ""
"This nick has already been requested, please check your e-mail address for "
"the pass code"
msgstr ""
#: include/language.h:36
#, c-format
msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: include/language.h:38
#, c-format
msgid ""
"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
msgstr " Kayıt zamanı: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:21
msgid "To protect voices against bot kicks"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_list.cpp:47
msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
msgstr "Topic kilidi"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
msgstr "Topic hatırlama"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
msgstr " TOPICLOCK Topic sadece SET TOPIC komutuyla değiştirilir"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
"regardless of whether your address is on the access\n"
"list. However, if you are on the access list, %s\n"
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
"lemeyecektir."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:81
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
"\n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
"their nick.\n"
" \n"
"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
"değiştirilir.\n"
"\n"
"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP SASET option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP SASET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Type /msg %s HELP SASET option for more information on a\n"
"particular option."
#: modules/commands/bs_set.cpp:52 modules/commands/cs_set.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
msgstr "Unable to remove module %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
msgstr "Unable to load module %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
msgstr "Unable to remove module %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SET option %s%s."
msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
msgstr "Varolmayan özellik %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"/msg %s HELP\" yazınız."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"/msg %s HELP\" yazınız."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
"Kanalın kaydını siler."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:208
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
"Updates your status modes on a channel. If channel is ommited\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
msgstr "Uplink capab: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
msgstr "Uplink server: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
msgstr ""
#: include/language.h:49
#, c-format
msgid ""
"User claiming your nick has been killed.\n"
"%s%s RELEASE %s to get it back before %s timeout."
msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
msgstr "User matches channel except."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
msgstr "Bot listesi:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "vhost for %s set to %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
msgstr "vhost for group %s set to %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:366 modules/commands/os_sxline.cpp:415
#: modules/commands/os_sxline.cpp:640
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:530
msgid "VIEW [mask | list]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "vhost for %s removed."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
msgstr " VOICE Voices a selected nick on a channel"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
"Voices a selected nick on a channel. If nick is not given,\n"
"it will voice you. If channel is not given, it will voice you\n"
"on every channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
"Kullanımı: VOICE #kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Belirtilen nicke kanalda voice verir. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"size voice verir.\n"
"\n"
"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri olanlar\n"
"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve yukarı olanlar\n"
"kendilerine voice vermek için kullanabilirler."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
msgstr "Voiceları koruma"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
"total memos you can receive.\n"
" \n"
"With a channel parameter, displays the same information for\n"
"the given channel.\n"
" \n"
"With a nickname parameter, displays the same information\n"
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
"\n"
"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
"\n"
"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
"için verir.\n"
"\n"
"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY \n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
"yourself.\n"
" \n"
"With a parameter, does the same for the given nick. If you \n"
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"\n"
"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
"identify etmeniz istenmez.\n"
"\n"
"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
"sınırlıdır."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
"started, and the length of time Services has been running.\n"
" \n"
"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
"AKILL list and the current default expiry time.\n"
" \n"
"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network.\n"
" \n"
"The UPLINK option displays information about the current\n"
"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
" \n"
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
"çalışma süresini gösterir.\n"
"\n"
"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
"\n"
"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
"kalkmayın!\n"
"\n"
"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
msgstr "You are already identified."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
msgstr "You are already identified."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
msgstr "You are now a SuperAdmin"
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "You are now an IRC Operator."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
"You are now identified for your nick. Change your password using \"/msg %s "
"SET PASSWORD newpassword\" now."
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not set the %c flag."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:126
msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
msgstr "Kendizi recover edemezsiniz!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
msgstr "Şu an %d mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:276 modules/commands/cs_mode.cpp:301
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
msgstr "1 yeni mesajınız var."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
msgstr "You have to enter a valid number as time."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other services operators."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
msgstr ""
#: include/language.h:76
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
"isterken kullanılacaktır."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr "You will no longer be informed via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr "You will now be informed about new memos via email."
#: include/language.h:84
msgid ""
"Your IRCD does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:255
msgid "Your IRCd does not support SNLINE"
msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:479
msgid "Your IRCd does not support SQLINE"
msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
msgstr "You are already identified."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
msgstr "Your access list is empty."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you when you registered."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
msgstr "Mesaj limitiniz %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
"değiştiremezsiniz."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
"söylemeyiniz."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
msgstr ""
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:95
msgid "Your password reset request has expired."
msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:169
#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
msgstr "IDENTIFY şifreniz"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[channel]"
msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:184
#, fuzzy
msgid "[nick]"
msgstr "INFO nick"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:23
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:34 modules/commands/ns_alist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:79
msgid "[parameter]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:79
msgid "[Core|3rd|protocol|encryption|supported]"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:22
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:324
msgid "day"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:324
msgid "days"
msgstr ""
#: include/language.h:32
#, fuzzy
msgid "does not expire"
msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:330
msgid "hours"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:139
#, c-format
msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:336
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:336
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:317
msgid "second"
msgstr ""
#: src/misc.cpp:317
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "%s commands:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
msgstr "Your vhost of %s is now activated."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
msgstr "%s botu silindi."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
msgstr "vhosts for group %s have been removed."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy
msgid "{ADD | DEL | LIST} [channel] [key]"
msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [mask]"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:22 modules/commands/ns_set_secure.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:22
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{ON | OFF}"
msgstr "SET PRIVATE {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "{ON | QUICK | IMMED | OFF}"
msgstr "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"