diff --git a/doc/sr/weechat_dev.sr.adoc b/doc/sr/weechat_dev.sr.adoc index ed12d77e1..1b5de7e5c 100644 --- a/doc/sr/weechat_dev.sr.adoc +++ b/doc/sr/weechat_dev.sr.adoc @@ -128,8 +128,7 @@ WeeChat „језгро” се налази у следећим директо |=== | Путања/фајл | Опис | core/ | Функције језгра: тачка улаза, интерне структуре. -// TRANSLATION MISSING -|    core-args.c | Command-line arguments. +|    core-args.c | Аргументи командне-линије. |    core-arraylist.c | Листе низова. |    core-backtrace.c | Испис трага након краха. |    core-calc.c | Израчунавање резултата израза. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2fa034807..6e0d8954b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-10 19:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-28 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 10:55+0400\n" "Last-Translator: Ivan Pešić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -1142,17 +1142,15 @@ msgid "" "By default the away status is displayed only locally by the irc plugin (see /" "help irc.look.display_away)." msgstr "" +"irc додатак подразумевао приказује статус одсутности се само локално " +"(погледајте /help irc.look.display_away)." -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " - ${color:name}: the color (see \"Plugin API reference\", function " -#| "\"color\")" msgid "" "This command can be caught by other plugins and scripts (see \"Plugin API " "reference\", function \"hook_command_run\")." msgstr "" -" - ${color:име}: боја (погледајте „Референтни приручник API додатака”, " -"функцију „color”)" +"Ову команду могу да ухвате остали додаци и скрипте (погледајте „Референтно" +"упутство за API додатака”, функцију „hook_command_run”)." msgid "manage bars" msgstr "управљање тракама" @@ -1256,16 +1254,12 @@ msgstr "маска: име у којем је дозвољен џокер „* msgid "raw[set]: set a value for a bar property" msgstr "raw[set]: поставља вредност особине траке" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar." -#| ".*)" msgid "" "option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar." ".*)" msgstr "" "опција: опција која се мења (за листу опција, погледајте /set weechat.bar." -"<иметраке>.*)" +"<име_траке>.*)" msgid "value: new value for option" msgstr "вредност: нова вредност опције" @@ -1795,14 +1789,11 @@ msgid "evaluate expression" msgstr "израчунавање израза" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "") may be translated -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "[-n|-s] [-d] || [-n] [-d [-d]] -c " -#| "" msgid "" "[-n|-s] [-e] [-d] || [-n] [-d [-d]] -c " "" -msgstr "[-n|-s] [-d] <израз> || [-n] [-d [-d]] -c <израз1> <оператор> <израз2>" +msgstr "" +"[-n|-s] [-e] [-d] <израз> || [-n] [-d [-d]] -c <израз1> <оператор> <израз2>" msgid "raw[-n]: display result without sending it to buffer (debug mode)" msgstr "raw[-n]: приказује резултат и не шаље га у бафер (дибаг режим)" @@ -1815,7 +1806,7 @@ msgstr "" "тачка запетама)" msgid "raw[-e]: evaluate all commands before executing them" -msgstr "" +msgstr "raw[-e]: израчунај све команде пре него што се изврше" msgid "" "raw[-d]: display debug output after evaluation (with two -d: more verbose " @@ -3473,16 +3464,12 @@ msgstr "raw[del]: брише проксије" msgid "raw[set]: set a value for a proxy property" msgstr "raw[set]: поставља вредност особине проксија" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy." -#| ".*)" msgid "" "option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy." ".*)" msgstr "" "опција: опција која треба да се промени (за листу опција, погледајте /set " -"weechat.proxy.<имепроксија>.*)" +"weechat.proxy.<име_проксија>.*)" msgid " add a http proxy, running on local host, port 8888:" msgstr " додаје http прокси који се извршава на локалном хосту, порт 8888:" @@ -4064,10 +4051,8 @@ msgstr "" msgid "With option \"-quit\", the process is:" msgstr "Процес са опцијом „-quit” је следећи:" -#, fuzzy -#| msgid " 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, ...)" msgid " 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, etc.)" -msgstr " 1. затварање *СВИХ* конекција (irc, xfer, relay, ...)" +msgstr " 1. затварање *СВИХ* конекција (irc, xfer, relay, итд.)" msgid " 2. save session into files (*.upgrade)" msgstr " 2. чување сесије у фајлове (*.upgrade)" @@ -11922,7 +11907,6 @@ msgstr "" msgid "left/right scroll in /list buffer (percent of width)" msgstr "скроловање у лево/десно у /list баферу (проценат ширине)" -#, fuzzy msgid "" "comma-separated list of fields to sort channels (see /help list for a list " "of fields); char \"-\" can be used before field to reverse order, char \"~\" " @@ -11933,8 +11917,8 @@ msgstr "" "листа поља за сортирање канала раздвојених запетама (погледајте /help list " "за листу поља); карактер „-” може да се користи испред поља чиме се обрће " "редослед, карактер „~” може да се употреби за поређење које не прави разлику " -"у величини слова; пример: „-users,~name2” за поређење које не прави разлику " -"у величини слова и обрнуто сортирање по имену опције" +"у величини слова; пример: „-users,~name2” најпре за највеће канале, па онда " +"сортирање које не прави разлику у величини слова по имену канала без префикса" msgid "strip channel topic colors in /list buffer" msgstr "уклањање боја теме канала у /list баферу" @@ -13877,17 +13861,6 @@ msgstr "" "декомпресујете фајлове), па да затим промените опцију у logger.conf, и на " "крају учитате логер додатак" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "when this size is reached, a rotation of log files is performed: the " -#| "existing rotated log files are renamed (.1 becomes .2, .2 becomes .3, " -#| "etc.) and the current file is renamed with extension .1; an integer " -#| "number with a suffix is allowed: b = bytes (default if no unit given), k " -#| "= kilobytes, m = megabytes, g = gigabytes, t = terabytes; example: \"2g\" " -#| "causes a rotation if the file size is > 2,000,000,000 bytes; if set to " -#| "\"0\", no rotation is performed (unlimited log size); WARNING: before " -#| "changing this option, you should first set the compression type via " -#| "option logger.file.rotation_compression_type" msgid "" "when this size is reached, a rotation of log files is performed: the " "existing rotated log files are renamed (.1 becomes .2, .2 becomes .3, etc.) " @@ -13904,9 +13877,9 @@ msgstr "" "текућем фајлу се поставља екстензија .1; дозвољава се цели број са суфиксом: " "b = бајтова (подразумевано ако се не наведе јединица), k = килобајта, m = " "мегабајта, g = гигабајта, t = терабајта; пример: „2g” значи да се ротација " -"врши ако је величина фајла > 2,000,000,000 бајтова; ако се постави на „0”, " -"ротација се не врши (нема ограничења лог фајла); УПОЗОРЕЊЕ: пре него што " -"промените ову опцију, требало би најпре да поставите тип компресије опцијом " +"врши ако је величина фајла > 2 GB; ако се постави на „0”, ротација се не " +"врши (нема ограничења лог фајла); УПОЗОРЕЊЕ: пре него што промените ову " +"опцију, требало би најпре да поставите тип компресије опцијом " "logger.file.rotation_compression_type" msgid "" @@ -15775,6 +15748,8 @@ msgid "" "permissions for the Unix socket, as octal value (see man chmod); it must be " "a number with 3 digits, each between 0 and 7" msgstr "" +"дозволе за Unix сокет, као октална вредност (погледајте man chmod); мора да " +"буде број од 3 цифре, свака између 0 и 7" msgid "" "POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case-" @@ -16038,10 +16013,10 @@ msgstr "%s%s: „bind” не може да се изврши на путању msgid "%s%s: cannot \"bind\" on port %d (%s): error %d %s" msgstr "%s%s: „bind” не може да се изврши на порт %d (%s): грешка %d %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s%s: cannot \"listen\" on path %s (%s): error %d %s" +#, c-format msgid "%s%s: warning: failed to set permissions on path %s (%s): error %d %s" -msgstr "%s%s: „listen” не може да се покрене на путањи %s (%s): грешка%d %s" +msgstr "" +"%s%s: упозорење: не могу да се поставе дозволе на путањи %s (%s): грешка%d %s" #, c-format msgid "%s%s: cannot \"listen\" on path %s (%s): error %d %s" @@ -17738,6 +17713,9 @@ msgid "" "text to display before the nicks in the bar item \"typing\"; if set, it is " "used instead of the translated string \"Typing: \" which is used by default" msgstr "" +"текст који се приказује испред надимака у ставци траке „typing”; ако је " +"постављен, употребиће се уместо преведеног стринга „Typing: ”, који се " +"подразумевано користи" msgid "Typing status of users" msgstr "Статус куцања корисника" @@ -17871,17 +17849,14 @@ msgstr "величина блока за слање пакета, у бајто msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "не чека се на ACK када се шаље фајл" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "IP or DNS address used for sending and passively receiving files/chats " -#| "(if empty, local interface IP is used)" msgid "" "IP or DNS address used for sending and passively receiving files/chats; if " "empty, local interface IP is used (note: content is evaluated, see /help " "eval)" msgstr "" "IP или DNS адреса која се користи за слање и пасивно примање фајлова/" -"разговора (ако је празно, користи се IP локалног интерфејса)" +"разговора; ако је празно, користи се IP локалног интерфејса (напомена: " +"садржај сер израчунава, погледајте /help eval)" msgid "" "restricts outgoing files/chats and incoming/passive files to use only ports "