mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-08 18:53:12 +02:00
core: update Japanese translations
This commit is contained in:
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 20:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -846,9 +846,8 @@ msgstr "保護データ \"%s\" を削除しました"
|
||||
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%s保護データ \"%s\" が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default if null: "
|
||||
msgstr "デフォルト: "
|
||||
msgstr "null の場合のデフォルト: "
|
||||
|
||||
msgid "default: "
|
||||
msgstr "デフォルト: "
|
||||
@@ -3999,9 +3998,8 @@ msgstr "時間区切りのテキスト色"
|
||||
msgid "text color for values"
|
||||
msgstr "値のテキスト色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for null values (undefined)"
|
||||
msgstr "値のテキスト色"
|
||||
msgstr "値が null (未定義) の場合のテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for emphasized text (for example when searching text); this "
|
||||
@@ -4375,7 +4373,6 @@ msgid "%sError: too many calls to command \"%s\" (looping)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sエラー: コマンド \"%s\" の呼び出し回数が多すぎます (ループしています)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
|
||||
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
|
||||
@@ -4386,7 +4383,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\"--dir\" コマンドラインオプションをつけて WeeChat を起動してみてください。\n"
|
||||
|
||||
msgid "set server name indication (SNI) failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバ名表示 (SNI) の設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "invalid priorities"
|
||||
msgstr "無効なプロパティ"
|
||||
@@ -5554,9 +5551,9 @@ msgstr "リモート操作用の FIFO パイプ"
|
||||
msgid "%s: removing old fifo pipe \"%s\""
|
||||
msgstr "%s: 古い fifo パイプ \"%s\" の削除中"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe opened (file: %s)"
|
||||
msgstr "マウスを有効化しました"
|
||||
msgstr "%s: パイプを開けました (ファイル: %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
|
||||
@@ -5586,21 +5583,19 @@ msgstr "%s%s: パイプ読み取り中にエラー (%d %s)、パイプを閉じ
|
||||
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
|
||||
msgstr "%s%s: ファイルを開いている最中にエラー、ファイルを閉じています"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe is enabled (file: %s)"
|
||||
msgstr "マウスを有効化しました"
|
||||
msgstr "%s: パイプは有効化されています (ファイル: %s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pipe is disabled"
|
||||
msgstr "マウスを無効化しました"
|
||||
msgstr "%s: パイプは無効化されています"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "fifo plugin configuration"
|
||||
msgstr "logger プラグイン設定"
|
||||
msgstr "fifo プラグイン設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enable|disable|toggle"
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle [<delay>]"
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" enable: enable FIFO pipe\n"
|
||||
@@ -5624,6 +5619,26 @@ msgid ""
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
" /fifo toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" enable: FIFO パイプを有効化します\n"
|
||||
"disable: FIFO パイプを無効化します\n"
|
||||
" toggle: FIFO パイプの有効無効を切り替えます\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"FIFO パイプは WeeChat をリモート操作する際に使われます: FIFO パイプを通じて"
|
||||
"シェルからコマンドやテキストを送信できます。\n"
|
||||
"デフォルトの場合 FIFO パイプは ~/.weechat/weechat_fifo_xxx です (\"xxx\" は "
|
||||
"WeeChat の PID です)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"フォーマットは次のうちのどれか 1 つを使ってください:\n"
|
||||
" plugin.buffer *テキストまたはコマンド\n"
|
||||
" *テキストまたはコマンド\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"freenode のニックネームを変更する例:\n"
|
||||
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"詳しい情報と例はユーザーズガイドを参照してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"例:\n"
|
||||
" /fifo toggle"
|
||||
|
||||
msgid "name of FIFO pipe"
|
||||
msgstr "FIFO パイプの名前"
|
||||
@@ -7552,17 +7567,16 @@ msgstr ""
|
||||
"サーバで使用するニックネーム (コンマ区切り) (注意: 値は評価されます、/help "
|
||||
"eval を参照してください)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"get an alternate nick when all the declared nicks are already used on "
|
||||
"server: add some \"_\" until the nick has a length of 9, and then replace "
|
||||
"last char (or the two last chars) by a number from 1 to 99, until we find a "
|
||||
"nick not used on server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーバでニックネームが既に利用されている場合、他のニックネームを生成します: "
|
||||
"利用されていないニックネームが見つかるまで、ニックネームの長さが 9 以下なら数"
|
||||
"個の \"_\" を追加、その後最後の 1 文字 (または最後の 2 文字) を 1 から 99 で"
|
||||
"置き換えます"
|
||||
"すべての指定されたニックネームがサーバで既に利用されている場合、他のニック"
|
||||
"ネームを生成します: ニックネームの長さが 9 になるまで数個の \"_\" を追加しま"
|
||||
"す。その後利用されていないニックネームが見つかるまで、最後の 1 文字 (または最"
|
||||
"後の 2 文字) を 1 から 99 まで置き換えていきます"
|
||||
|
||||
msgid "user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10380,9 +10394,8 @@ msgstr "IRC チャンネルごとのバックログの最大行数 (0 = 制限
|
||||
msgid "display backlog starting from last client disconnect"
|
||||
msgstr "最後にクライアントを切断した以降のバックログを表示"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "display backlog starting from your last message"
|
||||
msgstr "最後にクライアントを切断した以降のバックログを表示"
|
||||
msgstr "最後に自分が送信したメッセージ以降のバックログを表示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of messages tags which are displayed in backlog per IRC "
|
||||
@@ -10712,7 +10725,6 @@ msgstr ""
|
||||
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
|
||||
"[<script>...] || upgrade || update"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
|
||||
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
|
||||
@@ -10787,8 +10799,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -o: バッファにロード済みスクリプトのリストを表示\n"
|
||||
" -i: コマンドラインにロード済みスクリプトのリストをコピー (バッ"
|
||||
"ファ送信用)\n"
|
||||
" search: タグまたはテキストでスクリプトを検索し、スクリプトバッファに"
|
||||
"結果を表示\n"
|
||||
" search: タグ、プログラミング言語 (python、perl、...)、ファイル名拡張"
|
||||
"子(py、pl、...)、テキストに基づいてスクリプトを検索し、スクリプトバッファに結"
|
||||
"果を表示\n"
|
||||
" show: スクリプトに関する詳細を表示\n"
|
||||
" load: スクリプトのロード (複数可)\n"
|
||||
" unload: スクリプトのアンロード (複数可)\n"
|
||||
@@ -10853,13 +10866,11 @@ msgstr ""
|
||||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script languages"
|
||||
msgstr "スクリプトのリスト"
|
||||
msgstr "スクリプトのプログラミング言語のリスト"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script extensions"
|
||||
msgstr "スクリプトのリスト"
|
||||
msgstr "スクリプトの拡張子のリスト"
|
||||
|
||||
msgid "list of scripts in repository"
|
||||
msgstr "リポジトリに存在するスクリプトのリスト"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user