diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a25d31336..d4be88f10 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,80 +1,132 @@ -./src/protocols/irc/irc-mode.c -./src/protocols/irc/irc-nick.c -./src/protocols/irc/irc-server.c -./src/protocols/irc/irc-channel.c -./src/protocols/irc/irc-commands.c -./src/protocols/irc/irc-display.c -./src/protocols/irc/irc-send.c -./src/protocols/irc/irc-recv.c -./src/protocols/irc/irc-dcc.c -./src/protocols/irc/irc-ignore.c -./src/protocols/irc/irc.h -./src/plugins/plugins.c -./src/plugins/plugins.h -./src/plugins/plugins-config.c -./src/plugins/plugins-config.h -./src/plugins/plugins-interface.c -./src/plugins/weechat-plugin.h +./src/core/wee-alias.c +./src/core/wee-alias.h +./src/core/wee-backtrace.c +./src/core/wee-backtrace.h +./src/core/weechat.c +./src/core/weechat.h +./src/core/wee-command.c +./src/core/wee-command.h +./src/core/wee-config.c +./src/core/wee-config-file.c +./src/core/wee-config-file.h +./src/core/wee-config.h +./src/core/wee-config-option.c +./src/core/wee-config-option.h +./src/core/wee-hook.c +./src/core/wee-hook.h +./src/core/wee-input.c +./src/core/wee-input.h +./src/core/wee-list.c +./src/core/wee-list.h +./src/core/wee-log.c +./src/core/wee-log.h +./src/core/wee-session.c +./src/core/wee-session.h +./src/core/wee-string.c +./src/core/wee-string.h +./src/core/wee-utf8.c +./src/core/wee-utf8.h +./src/core/wee-util.c +./src/core/wee-util.h ./src/gui/curses/gui-curses-chat.c ./src/gui/curses/gui-curses-color.c +./src/gui/curses/gui-curses.h ./src/gui/curses/gui-curses-infobar.c ./src/gui/curses/gui-curses-input.c ./src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c ./src/gui/curses/gui-curses-main.c ./src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c -./src/gui/curses/gui-curses-panel.c ./src/gui/curses/gui-curses-status.c ./src/gui/curses/gui-curses-window.c -./src/gui/curses/gui-curses.h ./src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-color.c +./src/gui/gtk/gui-gtk.h ./src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-input.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-main.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c -./src/gui/gtk/gui-gtk-panel.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-status.c ./src/gui/gtk/gui-gtk-window.c -./src/gui/gtk/gui-gtk.h ./src/gui/gui-action.c +./src/gui/gui-action.h ./src/gui/gui-buffer.c -./src/gui/gui-common.c -./src/gui/gui-keyboard.c -./src/gui/gui-log.c -./src/gui/gui-panel.c -./src/gui/gui-window.c -./src/gui/gui.h ./src/gui/gui-buffer.h +./src/gui/gui-chat.c +./src/gui/gui-chat.h +./src/gui/gui-color.c ./src/gui/gui-color.h +./src/gui/gui-completion.c +./src/gui/gui-completion.h +./src/gui/gui-history.c +./src/gui/gui-history.h +./src/gui/gui-hotlist.c +./src/gui/gui-hotlist.h +./src/gui/gui-infobar.c +./src/gui/gui-infobar.h +./src/gui/gui-input.c +./src/gui/gui-input.h +./src/gui/gui-keyboard.c ./src/gui/gui-keyboard.h -./src/gui/gui-panel.h +./src/gui/gui-log.c +./src/gui/gui-log.h +./src/gui/gui-main.h +./src/gui/gui-nicklist.c +./src/gui/gui-nicklist.h +./src/gui/gui-status.h +./src/gui/gui-window.c ./src/gui/gui-window.h -./src/common/alias.c -./src/common/alias.h -./src/common/backtrace.c -./src/common/backtrace.h -./src/common/command.c -./src/common/command.h -./src/common/completion.c -./src/common/completion.h -./src/common/fifo.c -./src/common/fifo.h -./src/common/history.c -./src/common/history.h -./src/common/hotlist.c -./src/common/hotlist.h -./src/common/log.c -./src/common/log.h -./src/common/session.c -./src/common/session.h -./src/common/utf8.c -./src/common/utf8.h -./src/common/util.c -./src/common/util.h -./src/common/weechat.c -./src/common/weechat.h -./src/common/weeconfig.c -./src/common/weeconfig.h -./src/common/weelist.c -./src/common/weelist.h +./src/gui/qt/gui-qt.c +./src/gui/qt/gui-qt.h +./src/gui/wxwidgets/gui-display.c +./src/gui/wxwidgets/gui-input.c +./src/plugins/aspell/aspell.c +./src/plugins/aspell/aspell.h +./src/plugins/charset/charset.c +./src/plugins/charset/charset.h +./src/plugins/fifo/fifo.c +./src/plugins/fifo/fifo.h +./src/plugins/irc/irc-buffer.c +./src/plugins/irc/irc-buffer.h +./src/plugins/irc/irc-channel.c +./src/plugins/irc/irc-channel.h +./src/plugins/irc/irc-color.c +./src/plugins/irc/irc-color.h +./src/plugins/irc/irc-command.c +./src/plugins/irc/irc-command.h +./src/plugins/irc/irc-config.c +./src/plugins/irc/irc-config.h +./src/plugins/irc/irc-core.c +./src/plugins/irc/irc-dcc.c +./src/plugins/irc/irc-dcc.h +./src/plugins/irc/irc-display.c +./src/plugins/irc/irc.h +./src/plugins/irc/irc-input.c +./src/plugins/irc/irc-log.c +./src/plugins/irc/irc-mode.c +./src/plugins/irc/irc-nick.c +./src/plugins/irc/irc-nick.h +./src/plugins/irc/irc-protocol.c +./src/plugins/irc/irc-protocol.h +./src/plugins/irc/irc-server.c +./src/plugins/irc/irc-server.h +./src/plugins/plugin-api.c +./src/plugins/plugin-api.h +./src/plugins/plugin.c +./src/plugins/plugin-config.c +./src/plugins/plugin-config.h +./src/plugins/plugin.h +./src/plugins/scripts/lua/lua.c +./src/plugins/scripts/perl/perl.c +./src/plugins/scripts/python/python.c +./src/plugins/scripts/ruby/ruby.c +./src/plugins/scripts/script.c +./src/plugins/scripts/script.h +./src/plugins/trigger/dump.c +./src/plugins/trigger/trigger.c +./src/plugins/trigger/trigger.h +./src/plugins/trigger/trigger-libc.c +./src/plugins/trigger/trigger-libc.h +./src/plugins/trigger/trigger-libirc.c +./src/plugins/trigger/trigger-libirc.h +./src/plugins/weechat-plugin.h diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c2b3c6844..53a721e6c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" "Last-Translator: Jiri Golembiovsky \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -15,133 +15,1767 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" - -#, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" - -msgid "(message dropped)" -msgstr "(zpráva zahozena)" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s IP adresa nenalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s proxy odmítla spojení\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s spojení odmítnuto\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" msgstr "" -"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno " -"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, zkompilováno %s %s\n" +"Vyvíjí FlashCode - %s" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" -"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " -"GNUtls\n" +"Použití: %s [nastavení ...]\n" +" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/" +"channel][,channel[...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n" +" -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n" +" -d, --dir nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/." +"weechat)\n" +" -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n" +" -h, --help tato nápověda\n" +" -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n" +" -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n" +" -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n" +" -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n" +" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n" +" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "nastaví konfigurační možnosti" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s výchozí klávesy:\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s chybí argument pro volbu \"%s\"\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n" +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n" +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "kompilováno" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "WeeChat chyba:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "WeeChat Upozornění:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "vytvoří alias pro příkaz" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +"jméno_aliasu: jméno aliasu\n" +" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se " +"rozděluje středníky)\n" +" argumenty: argumenty příkazu\n" +"\n" +"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny " +"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty.\n" +"Proměnné $nick, $channel a $server jsou nahrazeny aktuální přezdívkou/" +"kanálem/serverem." + +msgid "manage buffers" +msgstr "řídit buffery" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +" akce: akce pro vykonání:\n" +" move: přesune buffer v seznamu (může být relativní, například -1)\n" +" close: zavře buffer (nepovinný parametr, je opouštěcí zpráva pro kanál)\n" +" list: vypíše seznam otevřených bufferů (žádný parametr, implikuje tento " +"seznam)\n" +"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, " +"3=2+join/part)\n" +" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění " +"pro celý server)\n" +"scroll: posunout se v historii (může být relativní, a může končit písmenem: " +"s=sekunda, m=minuta, h=hodina, d=den, M=měsíc, y=rok); pokud je uvedeno jen " +"písmeno, potom posunout na konec této položky\n" +"\n" +" číslo: skočí na buffer, podle číslaserver,\n" +" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n" +"\n" +"Příklady:\n" +" posunout buffer: /buffer move 5\n" +" zavřít buffer: /buffer close toto je odchozí zpráva\n" +" nastavit notifikaci: /buffer notify 2\n" +" posunout o 1 den nahoru: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" +"buffer scroll -24h\n" +"posunout na začátek\n" +" tohoto dne: /buffer scroll d\n" +" posunout o 15 minut dolů: /buffer scroll +15m\n" +"posunout o 20 zpráv nahoru: /buffer scroll -20\n" +" skočit na #weechat: /buffer #weechat" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo " +"aliasy)" + +msgid "command" +msgstr "příkaz" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není " +"nalezeno na začátku příkazu)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "vyčistí okno/okna" + +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | číslo [číslo ...]]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +" -all: vyčistit všechny buffery\n" +"číslo: vyčistit buffer podle čísla" + +msgid "print debug messages" +msgstr "vypsat debug zprávy" + +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | buffer | windows" + +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" dump: uloží výpis paměti do WeeChat log souboru (stejný výpis jako když " +"Weechat havaruje)\n" +" buffer: vypíše obsah bufferu s hexadecimálními hodnotami do log souboru\n" +"windows: zobrazit strom oken" + +msgid "display help about commands" +msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům" + +msgid "[command]" +msgstr "[příkaz]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | value]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +"clear: vyčistit historii\n" +"value: číslo z položek historie kterou ukazat" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "napojit/odpojit klávesy" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [call funkce " +"[\"argumenty\"]] [reset -yes]" + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz " +"(začínající \"/\")\n" +" unbind: odpojí klávesu\n" +"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" +" call: zavolá funkci podle jména (s volitelnými parametry)\n" +" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské " +"zkratky (používejte opatrně!)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | " +"[reload [name]] | [unload [name]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +" list: vypíše načtené pluginy\n" +"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n" +" load: načte plugin\n" +"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n" +" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere " +"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n" +" unload: odebere všechny pluginy\n" +"\n" +"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy." + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "uloží nastavení na disk" + +msgid "set config options" +msgstr "nastaví konfigurační možnosti" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[možnost [ = hodnota]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"možnost: jméno možnosti (pokud je jméno celé a není předána žádná hodnota, " +"pak je zobrazena nápověda pro tuto možnost)\n" +"hodnota: hodnota volby\n" +"\n" +"Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní " +"jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru." + +msgid "set plugin config options" +msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"možnost: jméno možnosti pluginu\n" +"hodnota: hodnota možnosti\n" +"\n" +"Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "odebere alias" + +msgid "alias_name" +msgstr "jméno_aliasu" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "[cesta_k_binárce]" + +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"cesta_k_binárce: cesta k WeeChat binárce (výchozí je aktuální binárka)\n" +"\n" +"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " +"předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu" + +msgid "manage windows" +msgstr "spravuje okna" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: vypíše otevřené okna (bez paramatru implikuje tenhle list)\n" +" -1: přepne na přechozí okno\n" +" +1: přepne na další okno\n" +" b#: přepne na okno, které zobrazuje buffer číslo #\n" +" up: přepne na okno nad aktuálním oknem\n" +" down: přepne na okno pod aktuálním oknem\n" +" left: přepne na okno nalevo\n" +" right: přepne na okno napravo\n" +"splith: rozdělí aktuální okno horizontálně\n" +"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n" +"resize: změní velikost okna, nová velikost je nadřazeného okna\n" +" merge: spojí okno s jiným (all = nechej akorát jedno okno)\n" +"\n" +"Pro splith a splitv je pct procento reprezentující velikost nového okna, " +"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená " +"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Seznam pro aliasy:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Otevřené buffery:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Level upozornění:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(hotlist: nikdy)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s buffer číslo \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (není plugin)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Klávesové zkratky:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Klávesa: \n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Načtené pluginy:\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " obsluhovače příkazu:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " obsluhovače zpráv:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "nastaví konfigurační možnosti" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " obsluhovače časovače:\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Odpojen od serveru!\n" +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +msgid "second" +msgstr "sekunda" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "sekunda" + +#, c-format +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " obsluhovače příkazu:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d sekund\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (není plugin)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámý)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "není na kanále" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" + +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Otevřené okna:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s nemohu spojit okna, není zde další okno se stejnou velikostí poblíž " +"aktuálního okna.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva, ve výchozím nastavení je " +"vypnuto pro slova s bílým pozadím (pokud nikdy neoupžíváte bílou barvu, mělí " +"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " +"výchozí barvy popředí terminálu)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "časová známka pro buffer" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "zobrazit akce různými barvami" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na " +"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))" + +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"maximální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výška, závisí na " +"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min = max a > " +"0 pak je velikost fixní ))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "oddělovač mezi rozhovorem a seznamem přezdívek" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "barva okna s novými zprávami" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "vypsat debug zprávy" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "odpovědět na ping zprávu" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "barva okna s novými zprávami" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "výchzí zpráva při uknočení" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" +"odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků), výchozí je -1 " +"(zarovnat za přezdívku), nulová nebo kladná hodnota je odsazení od začátku " +"řádku" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" + +msgid "enable info bar" +msgstr "povolit info bar" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "časová značka pro čas v infobaru" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou " +"notifikaci v infobaru)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla " +"bufferů)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení " +"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" +"druh řazení hotlistu (group_time_asc [skupina_čas_vzestupně] (výchozí), " +"group_time_desc [skupina_čas_sestupne], group_number_asc " +"[skupina_číslo_vzestupně], group_number_desc [skupina_číslo_sestupně], " +"number_asc [číslo_vzestupně], number_desc [číslo_sestupně] ) " + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" + +#, c-format +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' " +"se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky" + +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "" +"maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele (0 = vypnout tuto " +"vlastnost)" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "barva pro title bar" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "pozadí pro title bar" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "barva pro '+' při procházení tématu" + +msgid "color for chat text" +msgstr "barva pro text rozhovoru" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "pozadí rozhovoru" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "barva času v okně rozhovoru" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "barva děličů v infobaru" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "barva textu v info baru" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "barva pro '+' při procházení tématu" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "barva pro jeméno serveru" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "barva pro jeméno serveru" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "barva kanálu v akcích" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "barva přezdívky" + +msgid "color for local nick" +msgstr "barva lokální přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "barva přezdívky" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "barva jména hosta" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "barva děličů v infobaru" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" + +msgid "color for status bar" +msgstr "barva status baru" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "barva status baru" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "barva děličů status barů" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "barva textu v info baru" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "barva textu v info baru" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "barva děličů v infobaru" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" + +msgid "color for input text" +msgstr "barva pro vstupní text" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "barva pro vstupní text" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" + +msgid "color for text not found" +msgstr "barva pro nenalezený text" + +msgid "color for actions in input window" +msgstr "barva akcí ve vstupním okně" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "barva přezdívky" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "pozadí přezdívek" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "barva času" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "barva času" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "barva času" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "barva času" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "barva času" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "barva děliče přezdívek" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "barva status baru" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "pozadí stavového okna" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "barva pro \"active\" status dcc" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "barva pro \"done\" status dcc" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " +"nekonečeně)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " +"nekonečno)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " +"WeeChat, -/.weechat je výchozí)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "připojit na proxy v ipv6" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "port pro připojení na proxy server" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "heslo pro proxy server" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." +"weechat je výchozí)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*\" " +"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" +"\" je OK pro \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " +"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" " +"dokonfiguračního souboru.\n" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" + +#, c-format +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní při editaci tohoto souboru, WeeChat zapisuje " +"tento soubor při ukončení.\n" +"#\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . typ: boolean\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . typ: celočíselný\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . typ: řetězec\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . hodnoty: " + +msgid "empty" +msgstr "prázdný" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" + +msgid " . type: char\n" +msgstr " . typ: znak\n" + +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . hodnoty: jakýkolív znak\n" + +#, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . hodnoty: jakýkoliv řetězec (limit: %d znaků)\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . typ: barva\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . popis: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n" +msgstr[1] "" +"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +"argumentem)\n" +msgstr[1] "" +"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +"argumenty)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s nemohu vytvořit/přidávat do logovacího souboru (weechat.log)\n" +"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n" +"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" +"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "nevalidní délka pro buffer" + +msgid "object read error" +msgstr "chyba při čtení objektu" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "chyba při čtení typu" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Vyhledávání textu (rozlišování velikosti znaků): " + +msgid "Text search: " +msgstr "Vyhledávání textu: " + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr " Vložit %d řádků ? [ctrl-Y] Ano [ctrl-N] Ne" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Změnil se den na %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Aktivní: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-VÍCE-" + +msgid "server" +msgstr "server" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "uknočit řádek" + +msgid "complete word" +msgstr "dokončit slovo" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "najít předchozí doplnění pro slovo" + +msgid "delete previous char" +msgstr "smazat předchozí znak" + +msgid "delete next char" +msgstr "smazat další zank" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "smazat do konce řádku" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "smazat do začátku řádku" + +msgid "delete entire line" +msgstr "smazat celý řádek" + +msgid "delete previous word" +msgstr "smazat předchozí slovo" + +msgid "delete next word" +msgstr "smazat další slovo" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "vložit aktuální obsah schránky" + +msgid "transpose chars" +msgstr "přesunout znaky" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "jdi na začátek řádky" + +msgid "go to end of line" +msgstr "jdi na konec řádky" + +msgid "move one char left" +msgstr "posuň jeden znak vlevo" + +msgid "move to previous word" +msgstr "posuň na předchozí slovo" + +msgid "move one char right" +msgstr "posuň jeden znak vpravo" + +msgid "move to next word" +msgstr "posuň na další slovo" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii" + +msgid "call next command in history" +msgstr "zavolej další příkaz v historii" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "zavolej další příkaz v globální historii" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "posuň o stránku nahoru" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "posuň o stránku dolů" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "posuň o několik řádek nahoru" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "posuň o několik řádek dolů" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "přesunout na vrch bufferu" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "přesunout na spodek bufferu" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "posunout tématu doleva" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "posunout tématu doprava" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "skoč na buffer s aktivitou" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "skoč na DCC buffer" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "skočit na čistý IRC data buffer" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "skoč na poslední buffer" + +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "skoč na předchozí buffer" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "skoč na buffer serveru" + +msgid "jump to next server" +msgstr "skoč na další server" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu" + +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "nastavit značku nečtení na všech bufferech" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "vyčisti hotlist" + +msgid "clear infobar" +msgstr "vyčisti infobar" + +msgid "refresh screen" +msgstr "obnov obrazovku" + +msgid "grab a key" +msgstr "zachytit klávesu" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "vložit řetězec na řádku" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "hledání textu v historii bufferu" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n" + +#, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Beginning of log " + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** End of log " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "FIFO roura je otevřena\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s nemohu otevřít FIFO rouru (%s) pro čtení\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s nemohu zpravit FIFO rouru pro vzdálené ovládání (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "FIFO roura zavřena\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s nekorektní text přijat na FIFO rouře\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s server \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -201,6 +1835,33 @@ msgstr "" " kanál: kanál pro zakázání\n" "přezdívka: uživatel nebo host, který bude zakáhán" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "připojit se k serveru/serverům" + +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "" +"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-" +"port port] [-ipv6] [-ssl]]" + +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: připojit ke všem serverům\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se na " +"kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n" +" hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n" +" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" +" ipv6: použít IPv6 protokol\n" +" ssl: použít SSL protokol" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)" @@ -229,6 +1890,21 @@ msgstr "" " kanál: jméno kanálu pro cyklus\n" "zpráva_části: zpráva při opuštění (zobrazí se ostatním uživatelům)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "akce [přezdívka [soubor]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +" akce: 'send' (soubor) nebo 'chat' nebo 'close' (rozhovor)\n" +"nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n" +" soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "odebrat status operátora polovičního kanálu z přezdívky (přezdívek)" @@ -244,8 +1920,18 @@ msgstr "odebrat hlas z přezdívky (přezdívek)" msgid "shutdown the server" msgstr "vypnout server" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "přijata chyba z IRC serveru" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "odpojit ze serveru/serverů" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: odpojit od všech serverů\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "dát přezdívce (přezdívkám) status operátora polovičního kanálu" @@ -529,9 +2215,6 @@ msgstr "" " démon: démon, který odpověděl na ping zprávu\n" "démon2: poslat zprávu tomuto démonovi" -msgid "message received" -msgstr "zpráva přijata" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "poslat soukromou zprávu přezdívce" @@ -564,6 +2247,22 @@ msgstr "data" msgid "data: raw data to send" msgstr "data: čístá data pro server" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "znovu připojit k serveru/serverům" + +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin]]" + +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +" -all: znovu připojit ke všem serverům\n" +"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení\n" +" -nojoin: nepřipojovat se na kanály (i pokud je na serveru zpanuto " +"automatické připojování)" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "říct serveru, aby znovu načetl svůj konfigurační soubor" @@ -583,6 +2282,77 @@ msgstr "" "distribuce: viditelnost servisu\n" " typ: rezervováné pro příští použití" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" + +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru " +"jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd " +"heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username " +"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál" +"[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename " +"jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del " +"jméno_serveru]" + +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry bude " +"vypsán tento seznam)\n" +" listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém serveru\n" +" add: vytvoří nový server\n" +" jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n" +" jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n" +" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" +" temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního " +"souboru)\n" +" auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n" +" noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat " +"(výchozí)\n" +" ipv6: používat IPv6 protokol\n" +" ssl: používat SSL protokol\n" +" heslo: heslo pro server\n" +" přezdívka1: první přezdívka pro server\n" +" přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n" +" přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n" +"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" +" pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n" +" copy: zkopírovat server\n" +" rename: přejmenovat server\n" +" keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro " +"dočasné servery)\n" +" del: smazat server\n" +" deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů (všechny " +"zprávy, které WeeChat právě posílá)" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "vypsat služby, které jsou zrovna připojeny k síti" @@ -763,6 +2533,648 @@ msgstr "" "číslo)\n" " cíl: odpověď musí odpovídat této masce" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosit na %s%s%s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosti na %s%s%s odebrána.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "Server %s%s%s vytvořen (dočasný server, NEUKLÁDÁ SE!)\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit server \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" není validní regulární výraz (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro regulární výraz\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " +"rozhovoru\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" + +msgid "All servers:\n" +msgstr "Všechny servery:\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "žádný server.\n" + +#, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Server s '%s':\n" + +#, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Žádný server s '%s' nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" + +#, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "Server %s%s%s byl zkopírován do %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "Server %s%s%s byl přejmenován na %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s server \"%s\" není dočasným serverem\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "Server %s%s%s již není dočasný\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " +"nejprve /dissconnect %s.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" +"Fronty odchozích zpráv všech serverů byly SMAZÁNY. Některé zprávy od Vás " +"nebo WeeChat mohou být ztraceny!\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " +"řetězci)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " +"nekontrolovat)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " +"= nekonečno)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "" +"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-" +"flood)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " +"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" + +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, " +"^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"omezit odchozí dcc pro používaní portů pouze v zadaném rozsahu (užitečné pro " +"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" +"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " +"lokální IP)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "" +"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " +"cesta)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "automati logovat zprávy server" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "port pro připojení na server" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "heslo pro IRC server" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "" +"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " +"použita)" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "" +"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " +"přezdívka je již použita)" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se " +"lokální jméno hosta)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " +"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel " +"a $server jsou přepsány svou hodnotou)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " +"autorizaci)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " +"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " +"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní " +"hodnotu levelu upozornění" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Čekám" + +msgid "Connecting" +msgstr "Připojuji" + +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +msgid "Done" +msgstr "Provedeno" + +msgid "Failed" +msgstr "Selhal" + +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušeno" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: soubor %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (lokální jmého souboru: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " poslán " + +msgid " received from " +msgstr " obdržen od " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "SELHALO" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má " +"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC " +"nenalezeno nebo ukončeno\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "DCC rozhovor" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s " +"bytů\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %" +"u\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s neomhu poslat DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Soukromý %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: nemohu číst lokální soubor\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: nemohu odeslat blok příjemci\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: nemohu číst ACK od příjemce\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: nemohu se připojit k odesílateli\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: nemohu přijmout blok od odesílatele\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: nemohu zapisovat do lokálního souboru\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: překročení časového limitu\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit socket pro odesílání souboru\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: nemohu nastavit 'neblokovaci' volbu na soket\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "připojen" + +msgid "not connected" +msgstr "nepřipojen" + +msgid "on" +msgstr "na" + +msgid "off" +msgstr "off" + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(skrytý)" + +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d kanál" +msgstr[1] "%d kanálů" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "%d soukromých" + +msgid " (temporary)" +msgstr " (dočasný)" + +#, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s nepřipojen k serveru\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru \"%s\"\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "přijata chyba z IRC serveru" + +msgid "message received" +msgstr "zpráva přijata" + msgid "a server message" msgstr "zpráva serveru" @@ -844,16 +3256,6 @@ msgstr "na kanálu není nastaveno téma" msgid "topic of channel" msgstr "téma kanálu" -msgid "channel :topic" -msgstr "kanál :téma" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"kanál: jméno kanálu\n" -" téma: téma kanálu" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)" @@ -881,16 +3283,6 @@ msgstr "kdo" msgid "list of nicks on channel" msgstr "seznam uživatelů na kanálu" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -" kanál: jméno kanálu\n" -"přezdívka: přezdívka na kanálu" - msgid "end of /names list" msgstr "konec /names sezanmu" @@ -1065,102 +3457,6 @@ msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele" msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (zabezpečená část)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "připojen" - -msgid "not connected" -msgstr "nepřipojen" - -msgid "on" -msgstr "na" - -msgid "off" -msgstr "off" - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (dočasný server, nebude uložen)" - -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(skrytý)" - -#, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d kanál" -msgstr[1] "%d kanálů" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "%d soukromých" - -msgid " (temporary)" -msgstr " (dočasný)" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosit na %s%s%s: %s\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "Budoucí zpráva o nepřítomnosti na %s%s%s odebrána.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s špatné parametry pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" není validní regulární výraz (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro regulární výraz\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého " -"rozhovoru\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n" @@ -1229,10 +3525,6 @@ msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Soukromý %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n" @@ -1319,11 +3611,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " msgid "days" msgstr "dní" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s" @@ -1340,8 +3627,9 @@ msgstr "minut" msgid "minute" msgstr "minuta" -msgid "second" -msgstr "sekunda" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1379,6 +3667,10 @@ msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" @@ -1387,6 +3679,10 @@ msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " od %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s[" @@ -1479,3215 +3775,1307 @@ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: přezdívka \"%s\" je již použivaná, zkouším první přezdívku \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Čekám" - -msgid "Connecting" -msgstr "Připojuji" - -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -msgid "Done" -msgstr "Provedeno" - -msgid "Failed" -msgstr "Selhal" - -msgid "Aborted" -msgstr "Zrušeno" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "Nemůžu získat jméno uživatele" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: soubor %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (lokální jmého souboru: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " poslán " - -msgid " received from " -msgstr " obdržen od " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "SELHALO" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s nemůžu přidělit nový server\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má " -"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC " -"nenalezeno nebo ukončeno\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s chyba při zasílání dat na IRC server\n" -msgid "DCC chat" -msgstr "DCC rozhovor" +msgid "(message dropped)" +msgstr "(zpráva zahozena)" #, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s nedostatek paměti pro získání IRC zprávy\n" #, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s " -"bytů\n" +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s Příkaz \"%s\" selhal\n" #, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Žádný příkaz pro provedení!\n" #, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n" +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgstr "%s Neznámý příkaz: příkaz=\"%s\", host=\"%s\", parametry=\"%s\"\n" #, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %" -"u\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s neomhu poslat DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit rouru\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: nemohu číst lokální soubor\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: nemohu odeslat blok příjemci\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: nemohu číst ACK od příjemce\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: nemohu se připojit k odesílateli\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: nemohu přijmout blok od odesílatele\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: nemohu zapisovat do lokálního souboru\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: nemohu provést fork\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: překročení časového limitu\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: nemohu vytvořit socket pro odesílání souboru\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: nemohu nastavit 'neblokovaci' volbu na soket\n" - -#, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s ignorování již existuje\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Odebírám ignorování:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek " -"paměti)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (zakázáno)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek " -"paměti)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač události (nedostatek paměti)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " -"selhalo\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " -"selhalo\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení " -"selhalo\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntax, chybí \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit soubor \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní pokud editujete tento soubor, WeeChat zapisuje " -"tento soubor při aktualizaci nastavení.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n" - -msgid "bytes" -msgstr "bajtů" - -msgid "KB" -msgstr "KB" - -msgid "MB" -msgstr "MB" - -msgid "GB" -msgstr "GB" - -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "Vyhledávání textu (rozlišování velikosti znaků): " - -msgid "Text search: " -msgstr "Vyhledávání textu: " - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr " Vložit %d řádků ? [ctrl-Y] Ano [ctrl-N] Ne" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Akceptovat" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Storno" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Odebrat" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Pročistit staré DCC" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Vyčistit buffer" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data" - -#, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Změnil se den na %s\n" +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s nemůžu přečíst data ze soketu, odpojuji se od serveru...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n" -msgid "" -msgstr "" - -msgid "(away)" -msgstr "(pryč)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[nepřipojen] " - -msgid " " -msgstr "<ČISTÉ_IRC> " - -msgid "Act: " -msgstr "Aktivní: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "ČISTÉ_IRC" - #, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Zpoždění: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-VÍCE-" - -msgid "server" -msgstr "server" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Navazuji nové spojení se serverem za %d sekund\n" -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s handshake s gnutls selhal\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro infobar zprávu\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "uknočit řádek" - -msgid "complete word" -msgstr "dokončit slovo" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "najít předchozí doplnění pro slovo" - -msgid "delete previous char" -msgstr "smazat předchozí znak" - -msgid "delete next char" -msgstr "smazat další zank" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "smazat do konce řádku" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "smazat do začátku řádku" - -msgid "delete entire line" -msgstr "smazat celý řádek" - -msgid "delete previous word" -msgstr "smazat předchozí slovo" - -msgid "delete next word" -msgstr "smazat další slovo" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "vložit aktuální obsah schránky" - -msgid "transpose chars" -msgstr "přesunout znaky" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "jdi na začátek řádky" - -msgid "go to end of line" -msgstr "jdi na konec řádky" - -msgid "move one char left" -msgstr "posuň jeden znak vlevo" - -msgid "move to previous word" -msgstr "posuň na předchozí slovo" - -msgid "move one char right" -msgstr "posuň jeden znak vpravo" - -msgid "move to next word" -msgstr "posuň na další slovo" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "zavolej předchozí příkaz v historii" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "zavolej předchozí příkaz v globální historii" - -msgid "call next command in history" -msgstr "zavolej další příkaz v historii" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "zavolej další příkaz v globální historii" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "posuň o stránku nahoru" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "posuň o stránku dolů" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "posuň o několik řádek nahoru" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "posuň o několik řádek dolů" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "přesunout na vrch bufferu" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "přesunout na spodek bufferu" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "posunout tématu doleva" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "posunout tématu doprava" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "zobrazit začátek seznam přezdívek" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "zobrazit konec seznamu přezdívek" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku nahoru" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "posuň seznam přezdívek o stránku dolů" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "skoč na buffer s aktivitou" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "skoč na DCC buffer" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "skočit na čistý IRC data buffer" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "skoč na poslední buffer" - -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "skoč na předchozí buffer" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "skoč na buffer serveru" - -msgid "jump to next server" -msgstr "skoč na další server" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "přepnout aktivní server na buffer serverů" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "přesunout na předchozí zvýraznění v bufferu" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "přesunout na další zvýraznění v bufferu" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "přesunout na první nepřečtenout řádku v bufferu" - -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "nastavit značku nečtení na všech bufferech" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "vyčisti hotlist" - -msgid "clear infobar" -msgstr "vyčisti infobar" - -msgid "refresh screen" -msgstr "obnov obrazovku" - -msgid "grab a key" -msgstr "zachytit klávesu" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "vložit řetězec na řádku" - -msgid "search text in buffer history" -msgstr "hledání textu v historii bufferu" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s adresa proxy \"%s\" nenalezena\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s adresa \"%s\" nenalezena\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\" (nevalidní jméno funkce: \"%s\")\n" +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s IP adresa proxy nenalezena\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro klávesovou zkratku\n" +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s IP adresa nenalezena\n" #, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Nedostatek paměti pro zapsání log sourobru \"%s\"\n" +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s proxy odmítla spojení\n" #, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Nemůžu zapsat log soubor \"%s\"\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Beginning of log " - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** End of log " +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s spojení odmítnuto\n" #, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s cyklický odkaz při volání aliasu \"/%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "vytvoří alias pro příkaz" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]" - -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -"jméno_aliasu: jméno aliasu\n" -" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se " -"rozděluje středníky)\n" -" argumenty: argumenty příkazu\n" -"\n" -"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny " -"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty.\n" -"Proměnné $nick, $channel a $server jsou nahrazeny aktuální přezdívkou/" -"kanálem/serverem." - -msgid "manage buffers" -msgstr "řídit buffery" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]" - -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -" akce: akce pro vykonání:\n" -" move: přesune buffer v seznamu (může být relativní, například -1)\n" -" close: zavře buffer (nepovinný parametr, je opouštěcí zpráva pro kanál)\n" -" list: vypíše seznam otevřených bufferů (žádný parametr, implikuje tento " -"seznam)\n" -"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, " -"3=2+join/part)\n" -" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění " -"pro celý server)\n" -"scroll: posunout se v historii (může být relativní, a může končit písmenem: " -"s=sekunda, m=minuta, h=hodina, d=den, M=měsíc, y=rok); pokud je uvedeno jen " -"písmeno, potom posunout na konec této položky\n" -"\n" -" číslo: skočí na buffer, podle číslaserver,\n" -" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n" -"\n" -"Příklady:\n" -" posunout buffer: /buffer move 5\n" -" zavřít buffer: /buffer close toto je odchozí zpráva\n" -" nastavit notifikaci: /buffer notify 2\n" -" posunout o 1 den nahoru: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" -"buffer scroll -24h\n" -"posunout na začátek\n" -" tohoto dne: /buffer scroll d\n" -" posunout o 15 minut dolů: /buffer scroll +15m\n" -"posunout o 20 zpráv nahoru: /buffer scroll -20\n" -" skočit na #weechat: /buffer #weechat" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"spustit vestavěný WeeChat/IRC příkaz (nedívat se na obsluhovače pluginů nebo " -"aliasy)" - -msgid "command" -msgstr "příkaz" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"příkaz: příkaz, který spustit ('/' je automaticky dodáno, pokud není " -"nalezeno na začátku příkazu)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "vyčistí okno/okna" - -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all | číslo [číslo ...]]" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" -" -all: vyčistit všechny buffery\n" -"číslo: vyčistit buffer podle čísla" - -msgid "connect to server(s)" -msgstr "připojit se k serveru/serverům" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin] | hostname [-" -"port port] [-ipv6] [-ssl]]" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "" -" -all: připojit ke všem serverům\n" -"jméno_serveru: jméno serveru pro přípojení -nojoin: nepřipojovat se na " -"kanály (i pokud je na serveru zpanuto automatické připojování)\n" -" hostname: hostname pro připojení, vytvoří dočasný server\n" -" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" -" ipv6: použít IPv6 protokol\n" -" ssl: použít SSL protokol" - -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "odpojit ze serveru/serverů" - -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "[-all | jméno_serveru [jméno_serveru ...]]" - -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "" -" -all: odpojit od všech serverů\n" -"jméno_serveru: jméno serveru pro odpojení" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "spustit DCC (soubor nebo rozhovor) nebo zavřít rozhovor" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "akce [přezdívka [soubor]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -" akce: 'send' (soubor) nebo 'chat' nebo 'close' (rozhovor)\n" -"nickname: přezdívka, které poslat soubor nebo rozhovor\n" -" soubor: jméno souboru (na lokálním počítači)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "vypsat debug zprávy" - -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "dump | buffer | windows" - -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -" dump: uloží výpis paměti do WeeChat log souboru (stejný výpis jako když " -"Weechat havaruje)\n" -" buffer: vypíše obsah bufferu s hexadecimálními hodnotami do log souboru\n" -"windows: zobrazit strom oken" - -msgid "display help about commands" -msgstr "zobrazí nápovědu k příkazům" - -msgid "[command]" -msgstr "[příkaz]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "příkaz: jméno WeeChat nebo IRC příkazu" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "zobrazit historii příkazů bufferu" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | value]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -"clear: vyčistit historii\n" -"value: číslo z položek historie kterou ukazat" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n" -" typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"příkaz: IRC příkaz\n" -" kanál: jméno kanálu pro ignorování\n" -"server: jméno serveru pro ignorování\n" -"\n" -"Pro každý argument, znamená '*' vše.\n" -"Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "napojit/odpojit klávesy" - -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [call funkce " -"[\"argumenty\"]] [reset -yes]" - -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz " -"(začínající \"/\")\n" -" unbind: odpojí klávesu\n" -"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n" -" call: zavolá funkci podle jména (s volitelnými parametry)\n" -" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské " -"zkratky (používejte opatrně!)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "seznam/načíst/odebrat pluginy" - msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" msgstr "" -"[list [jméno]] | [listfull [jméno]] | [load jméno_souboru] | [autoload] | " -"[reload [name]] | [unload [name]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" -" list: vypíše načtené pluginy\n" -"listfull: vypíše načtené s detailními informacemi\n" -" load: načte plugin\n" -"autolaod: automaticky načte pluginy v systému nebo uživatelském adresáři\n" -" reload: znovu načte jeden plugin (pokud není zadané žádné jméno odebere " -"všechny pluginy pak automaticky načte pluginy)\n" -" unload: odebere všechny pluginy\n" -"\n" -"Zavolání příkazu /plugin bez parametrů vypíše načtené pluginy." - -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "znovu připojit k serveru/serverům" - -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "[-all [-nojoin] | jméno_serveru [jméno_serveru ...] [-nojoin]]" - -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "" -" -all: znovu připojit ke všem serverům\n" -"jméno_serveru: jméno serveru pro znovu přípojení\n" -" -nojoin: nepřipojovat se na kanály (i pokud je na serveru zpanuto " -"automatické připojování)" - -msgid "save config to disk" -msgstr "uloží nastavení na disk" - -msgid "[file]" -msgstr "[soubor]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "vypíše, přídá nebo odebere servery" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[list [jméno_serveru]] | [listfull [jméno_serveru]] | [add jméno_serveru " -"jméno_hosta [-port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd " -"heslo] [-nick přezdívka1 přezdívka2 přezdívka3] [-username " -"uživatelské_jméno] [-realname pravé_jméno] [-command příkaz] [-autojoin kanál" -"[,kanál]] ] | [copy jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [rename " -"jméno_serveru nové_jméno_serveru] | [keep jméno_serveru] | [del " -"jméno_serveru]" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" list: vypsat servery (pokud nejsou uvedeny žádné parametry bude " -"vypsán tento seznam)\n" -" listfull: vypsat servery s detailními informacemi o každém serveru\n" -" add: vytvoří nový server\n" -" jméno_serveru: jméno serveru pro vnitřní a zobrazovací použití\n" -" jméno_hosta: jméno nebo IP adresa serveru\n" -" port: port pro server (celé číslo, výchozí je 6667)\n" -" temp: vytvořit dočasný server (neukládá se do konfiguračního " -"souboru)\n" -" auto: automatickz pripojit k serveru při startu WeeChat\n" -" noauto: nepřipojovat k serveru automatickz při startu WeeChat " -"(výchozí)\n" -" ipv6: používat IPv6 protokol\n" -" ssl: používat SSL protokol\n" -" heslo: heslo pro server\n" -" přezdívka1: první přezdívka pro server\n" -" přezdívka2: alternativní přezdívka pro server\n" -" přezdívka3: druhá alternativní přezdívka pro server\n" -"uživatelské_jméno: uživatelské jméno\n" -" pravé_jméno: pravé jméno uživatele\n" -" copy: zkopírovat server\n" -" rename: přejmenovat server\n" -" keep: zachovat server v konfiguračním souboru (pouze pro " -"dočasné servery)\n" -" del: smazat server\n" -" deloutq: smazat zprávy v odchozích frontách všech serverů (všechny " -"zprávy, které WeeChat právě posílá)" - -msgid "set config options" -msgstr "nastaví konfigurační možnosti" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[možnost [ = hodnota]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"možnost: jméno možnosti (pokud je jméno celé a není předána žádná hodnota, " -"pak je zobrazena nápověda pro tuto možnost)\n" -"hodnota: hodnota volby\n" -"\n" -"Možnost může být: jmenoserveru.server_xxx kde \"jmenoserveru\" je vnitřní " -"jméno serveru a \"xxx\" je možnost tohoto serveru." - -msgid "set plugin config options" -msgstr "nastaví konfigurační možností pluginu" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"možnost: jméno možnosti pluginu\n" -"hodnota: hodnota možnosti\n" -"\n" -"Formát možnosti je: plugin.možnost, příklad: perl.mujskript.polozka1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "odebere alias" - -msgid "alias_name" -msgstr "jméno_aliasu" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "jméno_aliasu: jméno aliasu pro odebrání" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu " -"ignorování)\n" -" maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n" -" typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"příkaz: IRC příkaz\n" -" kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n" -" server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n" -"\n" -"Pro každý argument znamená '*' všechno.\n" -"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "aktualizovat WeeChat bez odpojení od serveru" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "[cesta_k_binárce]" - -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"cesta_k_binárce: cesta k WeeChat binárce (výchozí je aktuální binárka)\n" -"\n" -"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " -"předem zkompilovaný nebo nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "zobrazit jak dlouho WeeChat běží" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: poslat čas běhu na aktuální kanál jako IRC zprávu" - -msgid "manage windows" -msgstr "spravuje okna" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: vypíše otevřené okna (bez paramatru implikuje tenhle list)\n" -" -1: přepne na přechozí okno\n" -" +1: přepne na další okno\n" -" b#: přepne na okno, které zobrazuje buffer číslo #\n" -" up: přepne na okno nad aktuálním oknem\n" -" down: přepne na okno pod aktuálním oknem\n" -" left: přepne na okno nalevo\n" -" right: přepne na okno napravo\n" -"splith: rozdělí aktuální okno horizontálně\n" -"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n" -"resize: změní velikost okna, nová velikost je nadřazeného okna\n" -" merge: spojí okno s jiným (all = nechej akorát jedno okno)\n" -"\n" -"Pro splith a splitv je pct procento reprezentující velikost nového okna, " -"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená " -"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n" -msgstr[1] "" -"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " -"argumentem)\n" -msgstr[1] "" -"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " -"argumenty)\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n" -msgstr[1] "" -"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " -"argumentem)\n" -msgstr[1] "" -"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " -"argumenty)\n" +"%s selhalo zjednání spojení s proxy serverem (zkontrolujte uživatelské jméno " +"a heslo pokud jsou vyžadovány)\n" #, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n" +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s nemohu nastavit lokální hostname/IP\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" msgstr "" -"%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání " -"neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n" - -#, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s nepřipojen k serveru\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Tohe není okno kanálu!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Alias:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Seznam pro aliasy:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n" +"%s nemohu se připojit pomocí SSL, protže WeeChat nebyl sestaven s podporou " +"GNUtls\n" #, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sServer: %s%s\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%snepřipojen\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s přes %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" #, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Připojuji se k serveru %s:%d%s%s...\n" -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sneznámý\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s chyba inicializace gnutls\n" #, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%sčisté IRC data\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Otevřené buffery:\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit rouru\n" #, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s nemohu vytvořit soket\n" #, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s nemohu nastavit nastavení sketu \"SO_REUSEADDR\"\n" #, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s nemohu nastavit nastavení soketu \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:" +#, fuzzy +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Připojuji se znovu k serveru...\n" -msgid "Notify levels:" -msgstr "Level upozornění:" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Odpojen od serveru!\n" -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Čisté IRC data" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" -"%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo soukromý)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(hotlist: nikdy)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n" - -#, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s buffer číslo \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s chybí argument pro volbu \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "Server %s%s%s vytvořen (dočasný server, NEUKLÁDÁ SE!)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit server \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "%s vnitřní příkazy:\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "IRC příkazy:\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Příkazy pluginu:\n" +"%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení selhalo\n" -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Seznam ignorování:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Nové ignorování:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Nová klávesová zkratka: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n" -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Klávesové zkratky:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, načtení " +"selhalo\n" -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n" -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n" -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n" -#, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s neznámá klávesová funkce \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" -#, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Klávesa: \n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n" - -msgid "global" -msgstr "globální" - -msgid "local" -msgstr "lokální" - -msgid "top" -msgstr "nahoře" - -msgid "bottom" -msgstr "dole" - -msgid "left" -msgstr "vlevo" - -msgid "right" -msgstr "vpravo" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Otevřené panely:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Načtené pluginy:\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " obsluhovače zpráv:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " obsluhovače příkazu:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " obsluhovače časovače:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d sekund\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " obsluhovače klávesnice:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d definováno\n" - -msgid " event handlers:\n" -msgstr " obsluhovače událostí:\n" - -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (není obsluhovač události)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " modifikátor\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (žádný modifikátor)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Nebyl nalezen žádný plugin\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (není plugin)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "" -"Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Možnosti pluginů uloženy\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s selhalo uložení nastavení pluginů\n" - -msgid "All servers:\n" -msgstr "Všechny servery:\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "žádný server.\n" - -#, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Server s '%s':\n" - -#, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Žádný server s '%s' nenalezen.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit server\n" - -#, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s server \"%s\" pro příkaz \"%s\" již existuje\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "Server %s%s%s byl zkopírován do %s%s\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "Server %s%s%s byl přejmenován na %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s server \"%s\" není dočasným serverem\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "Server %s%s%s již není dočasný\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste " -"nejprve /dissconnect %s.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" -"Fronty odchozích zpráv všech serverů byly SMAZÁNY. Některé zprávy od Vás " -"nebo WeeChat mohou být ztraceny!\n" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznámý)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(heslo schováno) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sDetail:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . výchozí hodnota: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " - -msgid "empty" -msgstr "prázdný" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" - -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . typ: znak (jakýkoliv znak)\n" - -#, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec, limit: %d znaků)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . popis: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s nekorektní hodnota pro možnost pluginu \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu s \"%s\"\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná možnost pluginu\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny s \"%s\"\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "možnost(i) pluginu nalezeny\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n" - -#, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "%s%d%s ignorování bylo odebráno\n" -msgstr[1] "%s%d%s ignorování byly odebrány\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server " -"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru " -"(posílání mnoha řádků)\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Otevřené okna:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s nemohu spojit okna, není zde další okno se stejnou velikostí poblíž " -"aktuálního okna.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s nemohu zpravit FIFO rouru pro vzdálené ovládání (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s nemohu otevřít FIFO rouru (%s) pro čtení\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "FIFO roura je otevřena\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s nekorektní text přijat na FIFO rouře\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s server \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s kanál \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s chyba při čtení FIFO roury, zavírám ji\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "FIFO roura zavřena\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s nemohu přidat buffer do hotlistu\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s nemohu vytvořit/přidávat do logovacího souboru (weechat.log)\n" -"Pokud používá tento soubor jiný proces WeeChat, skuste WeeChat pustit\n" -"s jiným domovským adresářem pomocí \"--dir\" volby příkazové řádky.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "Poslední operace se souborem sezení bzla na pozici %ld, čtu %d bytů\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Prosím pošlete %s/%s, %s/%s a zprávu nahoře vývojářům WeeChat pro podporu.\n" -"Opatrně v souborech můžou být soukromé informace.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "špatný typ v souboru (očekáván: %d, přečten: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "nevalidní délka pro buffer" - -msgid "object read error" -msgstr "chyba při čtení objektu" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "špatný objekt (očekáván: %d, přečten: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "chyba při čtení typu" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "špatný typ (očekáván: %d, přečten: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "jméno serveru nenalezeno" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "nemohu vytvořit nový server" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "chyba při inicializaci gnutls" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "selhalo spojení selhalo" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "nalezen kanál bez serveru" - -msgid "channel type not found" -msgstr "nenalezen typ kanálu" - -msgid "channel name not found" -msgstr "jméno kanálu nenalezeno" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" - -msgid "nick name not found" -msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "sezení: načítám DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "nenalezen server pro DCC" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "nenalezen kanál pro DCC" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "sezení: načátám globální historii\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "typ bufferu nenalezen" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "nenalezen server pro buffer" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "nenalezen kanál pro buffer" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "nalezen řádek bez bufferu" - -msgid "can't create new line" -msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)" - -msgid "session file not found" -msgstr "soubor se sezením nenalezen" - -msgid "signature not found" -msgstr "podpis nenalezen" - -msgid "bad session signature" -msgstr "špatný podpis sezení" - -msgid "object id not found" -msgstr "id objektu nenalezeno" - -msgid "failed to load server" -msgstr "selhalo načtení serveru" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "selhalo načtení kanálu" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "selhalo načtení přezdívky" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "selhalo načtení DCC" - -msgid "failed to load history" -msgstr "selhalo načtení historie" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "selhalo načtení bufferu" - -msgid "failed to load line" -msgstr "selhalo načtení řádku" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "selhalo načtení doby běhu" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "selhalo načtení hotlistu" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, zkompilováno %s %s\n" -"Vyvíjí FlashCode - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Použití: %s [nastavení ...]\n" -" nebo: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/" -"channel][,channel[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n" -" -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n" -" -d, --dir nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/." -"weechat)\n" -" -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n" -" -h, --help tato nápověda\n" -" -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n" -" -k, --keys zobrazí výchozí klávesy WeeChat\n" -" -l, --license zobrazí licenci WeeChat\n" -" -p, --no-plugin nenačítat plug-iny při startu\n" -" -v, --version zobrazí verzi WeeChat\n" -" -w, --weechat-commands zobrazí příkazy WeeChat\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"WeeChat kofnigurační nastavení (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . typ: boolean\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . hodnoty: 'on' or 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . typ: celočíselný\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . hodnoty: mezi %d a %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . typ: řetězec\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . hodnoty: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . typ: barva\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . hodnoty: typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" - -msgid " . type: char\n" -msgstr " . typ: znak\n" - -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . hodnoty: jakýkolív znak\n" - -#, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . hodnoty: jakýkoliv řetězec (limit: %d znaků)\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s výchozí klávesy:\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n" - -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" -msgstr "%s domovský adresár (%s) není adresářem\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n" - -msgid "compiled on" -msgstr "kompilováno" - -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "WeeChat chyba:" - -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "WeeChat Upozornění:" - -msgid "save config file on exit" -msgstr "uložit soubor s nastavením při ukončení" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "nastaví titulek okna (terminálu pro Cruses GUI) s jménem a verzí" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "zobrazí WeeChat logo při spuštění" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "zobrazí verzi WeeChat při spuštění" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "WeeChat slogan" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "WeeChat slogan (pokud je prázdné, není slogan použit)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "časová známka pro buffer" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "počet barev použitých pro barvy přezdívek" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "zobrazit akce různými barvami" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek (pouze pro okno kanálu)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "pozice seznamu přezdívek" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "pozice seznamu přezdívek (top, left, right (výchozí), bottom)" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"minimální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výšhak, závisí na " -"look_nicklist_position (0 = není minimální velikost))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" - -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"maximální velikost pro seznam přezdívek (šířka nebo výška, závisí na " -"look_nicklist_position (0 = není maximální velikost; jestliže min = max a > " -"0 pak je velikost fixní ))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "oddělovač mezi rozhovorem a seznamem přezdívek" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "text pro zobrazení místo přezdívky pokud není připojeno" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "zobrazit mód přezdívky ((částečný)op/voice) před každou přezdívkou" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, " -"left, right))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být >= " -"než look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků)" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" -"odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků), výchozí je -1 " -"(zarovnat za přezdívku), nulová nebo kladná hodnota je odsazení od začátku " -"řádku" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "řetězec vložený za doplňování přezdívky" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" - -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "chytré doplňování přezdívek" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "chytré doplňování přezdívek (doplňovat posledně mluvící jako první)" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" - -msgid "enable info bar" -msgstr "povolit info bar" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "časová značka pro čas v infobaru" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "zobrazit sekundy v čase v infobaru" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru (0 = zakázat zvýrazněnou " -"notifikaci v infobaru)" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "maximální počet jmen v hotlistu" - -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"maximální počet jmen v hotlistu (0 = žádné jméno není zobrazeno, pouze čísla " -"bufferů)" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu (kombinace: 1=připojení/odpojení " -"2=zpráva, 4=soukromé, 8=zvýraznění, příklad: 12=soukromé+zvýraznění)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "maximální délka jmen v hotlistu" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "maximální délka jmen v hotlistu (0 = bez limitu)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "druh řazení hotlistu" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" -"druh řazení hotlistu (group_time_asc [skupina_čas_vzestupně] (výchozí), " -"group_time_desc [skupina_čas_sestupne], group_number_asc " -"[skupina_číslo_vzestupně], group_number_desc [skupina_číslo_sestupně], " -"number_asc [číslo_vzestupně], number_desc [číslo_sestupně] ) " - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "zobrazit speiální zprávy při změně dne" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "časová známka pro zobrazení dne při změně dne" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "použít značku na serveru/kanále pro zobrazení první nepřečtené řádky" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "formát pro vstupní řádek" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"formát vstupního řádku ('%c' se přepíše na jeméno kanálu nebo serveru, '%n' " -"se přepíše na přezdívku a '%m' na módy přezdívky" - -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele" - -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "" -"maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele (0 = vypnout tuto " -"vlastnost)" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" - -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva, ve výchozím nastavení je " -"vypnuto pro slova s bílým pozadím (pokud nikdy neoupžíváte bílou barvu, mělí " -"byste toto nastavení zapnout, pro zobrazení skutečně bílé barvy místo " -"výchozí barvy popředí terminálu)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "barva děliče oken (při rozdělení)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "barva pro title bar" - -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "barva pro '+' při procházení tématu" - -msgid "background for title bar" -msgstr "pozadí pro title bar" - -msgid "color for chat text" -msgstr "barva pro text rozhovoru" - -msgid "color for time" -msgstr "barva času" - -msgid "color for time in chat window" -msgstr "barva času v okně rozhovoru" - -msgid "color for time separator" -msgstr "barva pro dělič času" - -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" - -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" - -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" - -msgid "color for server name" -msgstr "barva pro jeméno serveru" - -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "barva pro šipku pri 'join' (prefix)" - -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "barva pro šipku při 'quit'/'part' (prefix)" - -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "barva pro přezdívky v akcích" - -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" - -msgid "color for hostnames" -msgstr "barva jména hosta" - -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" - -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "barva kanálu v akcích" - -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" - -msgid "color for dark separators" -msgstr "barva pro tmavý dělič" - -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" - -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky" - -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" - -msgid "background for chat" -msgstr "pozadí rozhovoru" - -msgid "background for chat window" -msgstr "pozadí okna rozhovoru" - -msgid "color for unread data marker" -msgstr "barva pro značku nepřečtených dat" - -msgid "background for unread data marker" -msgstr "pozadí pro značku nepřečtených dat" - -msgid "color for status bar" -msgstr "barva status baru" - -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "barva děličů status barů" - -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "barva pro aktuální kanál v stavovém řádku" - -msgid "color for window with new messages" -msgstr "barva okna s novými zprávami" - -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "barva okna s novými zprávami (status bar)" - -msgid "color for window with private message" -msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" - -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "barva okna se soukromou zprávou (status bar)" - -msgid "color for window with highlight" -msgstr "barva okna se zvýrazněním" - -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "barva okna se zvýrazněním (stavový řádek)" - -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" - -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami) (status bar)" - -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" - -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "barva okna s novými daty (status bar)" - -msgid "background for status window" -msgstr "pozadí stavového okna" - -msgid "color for info bar text" -msgstr "barva textu v info baru" - -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "barva děličů v infobaru" - -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "barva upozornění zvýraznění v info baru" - -msgid "background for info bar window" -msgstr "pozadí pro okno info baru" - -msgid "color for input text" -msgstr "barva pro vstupní text" - -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "barva vstupního text (jméno serveru)" - -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "barva vstupního textu (jména kanálů)" - -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "barva vstupního textu (přezdívky)" - -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "barva pro vstupní text (děliče)" - -msgid "color for text not found" -msgstr "barva pro nenalezený text" - -msgid "color for actions in input window" -msgstr "barva akcí ve vstupním okně" - -msgid "background for input window" -msgstr "pozadí vstupního okna" - -msgid "color for nicknames" -msgstr "barva přezdívek" - -msgid "color for away nicknames" -msgstr "barva přezdívek, které jsou pryč" - -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "barva symbolu majitele kanálu" - -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" - -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" - -msgid "color for operator symbol" -msgstr "barva symbolu operátora" - -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "barva symbolu částečného perátora" - -msgid "color for voice symbol" -msgstr "barva symbolu voice" - -msgid "color for user symbol" -msgstr "barva symbolu uživatele" - -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "barva pro '+' při procházení přezdívek" - -msgid "color for nick separator" -msgstr "barva děliče přezdívek" - -msgid "color for local nick" -msgstr "barva lokální přezdívky" - -msgid "color for nick" -msgstr "barva přezdívky" - -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "barva jiné přezdívky v soukromém okně" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "pozadí přezdívek" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "barva vybraného DCC" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "barva pro \"waiting\" status dcc" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "barva pro \"connecting\" status dcc" - -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "barva pro \"active\" status dcc" - -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "barva pro \"done\" status dcc" - -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "barva pro \"failed\" status dcc" - -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "barva pro \"aborted\" status dcc" - -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" - -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"maximální počet řádků v historii pro jeden server/kanál/soukromé okno (0 = " -"nekonečeně)" - -msgid "max user commands in history" -msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" - -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii (0 = nekonečně)" - -msgid "max commands to display" -msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" - -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"maximální počet příkazů, který zobrazit jako výchozí v seznamu historie (0 = " -"nekonečno)" - -msgid "automatically log server messages" -msgstr "automati logovat zprávy server" - -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "automaticky logovat rozhovory kanálu" - -msgid "automatically log private chats" -msgstr "automaticky logovat soukromé rozhovory" - -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "logovat zprávy y pluginů (skriptů)" - -msgid "path for log files" -msgstr "cesta pro soubory logů" - -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " -"WeeChat, -/.weechat je výchozí)" - -msgid "timestamp for log" -msgstr "časová značka pro log" - -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "časová značka pro log (viz man strftime pro specifikaci datumu/času" - -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "schovat heslo zobrazené nickservem" - -msgid "display message for away" -msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" - -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" - -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" - -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" - -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "" -"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " -"řetězci)" - -msgid "default quit message" -msgstr "výchzí zpráva při uknočení" - -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "" -"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" - -msgid "display notices as private messages" -msgstr "zobrazit upozornění jako soukromé zprávy" - -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" - -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"interval mezi dvěmi knotrolami pro nepřítomnost (v minutách, 0 = nikdy " -"nekontrolovat)" - -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" - -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " -"= nekonečno)" - -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" - -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "interval mezi dvěmi knotrolami lagu (v sekundách)" - -msgid "minimum lag to show" -msgstr "minimální lag, který zobrazit" - -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "minimální lag, který zobrazit (v sekundách)" - -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "odpojit po závažném lagu" - -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "odpojit po závažném lagu (v minutách, 0 = nikny neodpojit)" - -msgid "anti-flood" -msgstr "anti-flood" - -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "" -"anti-flood: počet sekund mezi dvěmi uživatelovými zprávami (0 = vypnutí anti-" -"flood)" - -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" - -msgid "list of words to highlight" -msgstr "seznam slov pro zvýraznění" - -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"čárkou oddělený seznam slov pro zvýraznění (neporovnává se velikost písmen, " -"slova mohou začínat nebo končit \"*\" pro částečnou schodu)" - -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "pokud je off, jsou barvy v příchozích zprávách ignorovány" - -msgid "allow user to send colors" -msgstr "povolit uživateli posílat barvy" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"povolit uživateli posílat barvy se speciálními kódy (^Cb=tlustě, " -"^Ccxx=barva, ^Ccxx,yy=barva+pozadí, ^Cu=podtržené, ^Cr=obrácené)" - -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "poslat neznámý příkaz na IRC server" - -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" - -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "automaticky akceptovat příchozí dcc soubory" - -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" - -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor (používejte opatrně!)" - -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "časový limit pro dcc požadavek" - -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "časový limit pro dcc požadavek (v sekundách)" - -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" - -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "velikost bloku pro dcc pakety v bajtech (výchozí: 65536)" - -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "nečekat na ACK při odesílání souboru" - -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" - -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"omezit odchozí dcc pro používaní portů pouze v zadaném rozsahu (užitečné pro " -"NAT) (syntaxe: samostatný port, např. 5000 nebo rozsah portů např. 5000-" -"5015, prázdná hodnota znamená jakýkoliv port)" - -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" - -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP nebo DNS adresa použitá pro odchozí dcc (pokud je prázdné použije se " -"lokální IP)" - -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" - -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "cesta pro zápis příchozích dcc souborů (výchozí: uživatelův domov)" - -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" - -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "" -"cesta pro čtení souborů při odesílání přes dcc (když není specifikována " -"cesta)" - -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů" - -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" - -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"přejmenovat příchozí soubory, jestliže již existují (přídat '.1', '.2', ...)" - -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" - -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "automaticky obnovit dcc přenos pokud bylo ztraceno spojení s hostem" - -msgid "use proxy" -msgstr "použít proxy" - -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "použít proxy server pro připojení na irc server" - -msgid "proxy type" -msgstr "typ proxy" - -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "typ proxy (http (výchozí), socks4, socks5)" - -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "použít ipv6 proxy" - -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "připojit na proxy v ipv6" - -msgid "proxy address" -msgstr "proxy adresa" - -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "adresa proxy serveru (IP nebo jméno hosta)" - -msgid "port for proxy" -msgstr "port proxy" - -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "port pro připojení na proxy server" - -msgid "proxy username" -msgstr "uživatelské jeméno proxy" - -msgid "username for proxy server" -msgstr "uživatelské jméno pro proxy server" - -msgid "proxy password" -msgstr "heslo proxy" - -msgid "password for proxy server" -msgstr "heslo pro proxy server" - -msgid "path for searching plugins" -msgstr "cesta pro hledání pluginů" - -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." -"weechat je výchozí)" - -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" - -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*\" " -"znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například \"perl" -"\" je OK pro \"libperl.so\")" - -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" - -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání (pokud " -"prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" - -msgid "server name" -msgstr "jméno serveru" - -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "jméno asociované k IRC serveru (pouze pro zobrazení)" - -msgid "automatically connect to server" -msgstr "automaticky připojit k serveru" - -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "automaticky připojit k serveru, když je WeeChat spouštěn" - -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "automaticky znovupřipojit server" - -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "automaticky znovu připojit server, když je odpojen" - -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" - -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "doba (v sekundách) před novým zkušením znovupřipojení na server" - -msgid "server address or hostname" -msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" - -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "IP adresa nebo jeméno hosta IRC serveru" - -msgid "port for IRC server" -msgstr "port IRC serveru" - -msgid "port for connecting to server" -msgstr "port pro připojení na server" - -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "použít protokol IPv6 pro komunikaci se serverem" - -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "použít SSL pro komunikaci se serverem" - -msgid "server password" -msgstr "heslo serveru" - -msgid "password for IRC server" -msgstr "heslo pro IRC server" - -msgid "nickname for server" -msgstr "přezdívka pro server" - -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "přezdívka použitá na IRC serveru" - -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "alternativní přezdívka pro server" - -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "" -"alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud přezdívka je již " -"použita)" - -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" - -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "" -"druhá alternativní přezdívka použitá na IRC serveru (pokud alternativní " -"přezdívka je již použita)" - -msgid "user name for server" -msgstr "uživatelské jméno pro server" - -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "uživatelské jméno použité na IRC serveru" - -msgid "real name for server" -msgstr "skutečné jméno pro server" - -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" - -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server" - -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"vlastní jméno hosta/IP pro server (nepovinné, pokud je volné použije se " -"lokální jméno hosta)" - -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " -"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, $channel " -"a $server jsou přepsány svou hodnotou)" - -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" - -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"počkání (v sekundách) po spuštění příkazu (například: dád nějaký čas pro " -"autorizaci)" - -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" - -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"čárkou rozdělený seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server " -"(příklad: \"#kanál1,#kanál2,#kanál3 klíč1,klíč2\")" - -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "automaticky znovu přijít na kanál po vykopnutí" - -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" - -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru " -"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní " -"hodnotu levelu upozornění" - -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s mel by ste nyní provést /save pro zapsání volby \"save_on_exit\" " -"dokonfiguračního souboru.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nový server, ale předchozí byl nekompletní\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: server '%s' již existuje\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nemohu vytvořit server\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí číslo s řetězcem (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s nemohu přiřadit výchozí barvu (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s konfigurační soubor \"%s\" nenalezen\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní syntaxe, chybí \"]\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: neznámý identifikátor sekce (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní volba \"%s\" pro ignorování\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" -"Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" -"Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" -"Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: vytvářím výchozí konfigurační soubor...\n" - -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Vytvářím výchozí konfigurační soubor\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s konfigurační soubor, vytvořil %s v%s %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní při editaci tohoto souboru, WeeChat zapisuje " -"tento soubor při ukončení.\n" -"#\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" -msgid "Saving config to disk\n" +#, fuzzy +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívkz v okně rozhovoru (none, " +#~ "left, right))" + +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "zarovnání přo ostatní zprávy (nezačínající přezdívkou)" + +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" + +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv (měla by být " +#~ ">= než look_align_size)" + +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "jméno serveru nenalezeno" + +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "sezeni: načítám server \"%s\"\n" + +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "server nalezen, aktualizuji hodnoty\n" + +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "server nenalezen, vytvářím nový\n" + +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "nemohu vytvořit nový server" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu server)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu ze serveru (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "nalezen kanál bez serveru" + +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "nenalezen typ kanálu" + +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "jméno kanálu nenalezeno" + +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "sezení: načítám kanál \"%s\"\n" + +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "nemohu vytvořit nový kanál" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení kanálu)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z kanálu (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "nalezena přezdívka bez kanálu" + +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "jméno přezdívky nenalezeno" + +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "nemohu vytvořit novou přezdívku" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení přezdívky)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z přezdívky (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "nemohu vytvořit nové DCC" + +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "sezení: načítám DCC\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení DCC)" + +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "nenalezen server pro DCC" + +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC s kanálem ale bez serveru" + +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "nenalezen kanál pro DCC" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z DCC (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "sezení: načítám historii bufferu\n" + +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "sezení: načátám globální historii\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z historie (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "nenalezeno jméno serveru pro buffer" + +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "nenalezeno jméno kanálu pro buffer" + +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "typ bufferu nenalezen" + +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: načítám buffer (server: %s, kanál %s, typ: %d)\n" + +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "nenalezen server pro buffer" + +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "nenalezen kanál pro buffer" + +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "nemohu vytvořit nový buffer" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení bufferu)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upzornění: ignoruji hodnotu z bufferu (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "nalezen řádek bez bufferu" + +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "nemohu vytvořit nový řádek" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení řádku)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z řádku (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtu dobu běhu)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)" + +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "soubor se sezením nenalezen" + +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "podpis nenalezen" + +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "špatný podpis sezení" + +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "id objektu nenalezeno" + +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "selhalo načtení serveru" + +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "selhalo načtení kanálu" + +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "selhalo načtení přezdívky" + +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "selhalo načtení DCC" + +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "selhalo načtení historie" + +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "selhalo načtení bufferu" + +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "selhalo načtení řádku" + +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "selhalo načtení doby běhu" + +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "selhalo načtení hotlistu" + +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "ignoruji objekt (id: %d)\n" + +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "selhalo ignorování objektu (id: %d)" + +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s nemohu smazat soubor se sezením (%s)\n" + +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Aktualizace dokončena úspěšně\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Příkazy pluginu:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (není obsluhovač časovače)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (není obsluhovač klávesnice)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d definováno\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " obsluhovače událostí:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (není obsluhovač události)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " modifikátor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (žádný modifikátor)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "čárkou rozdělený seznam pluginů pro automatické načtení při spuštění \"*" +#~ "\" znamená všechny nalezené pluginy (jména mohou být částečná, například " +#~ "\"perl\" je OK pro \"libperl.so\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "standardní přípona pluginů v jménu soubor, použita při autonačítání " +#~ "(pokud prázdná jsou načteny všechny souboru pokud je autoload \"*\")" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s kanál \"%s\" nenalezen (data FIFO roury)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro IRC příkaz \"%s\" (nedostatek " +#~ "paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (již existuje)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (zakázáno)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač pro \"%s\" příkaz (nedostatek " +#~ "paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat časový obsluhovač (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač klávesnice (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: nemůžu přidat obsluhovač události (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s plugin %s: nemůžu přidat modifikátr (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s nemůžu načist plugin \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s symbol \"plugin_name\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " +#~ "selhalo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nemohu načíst plugin \"%s\": plugin se stejným jménem již existuje\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s funkce \"weechat_plugin_init\" nebyla v pluginu \"%s\" nalezena, " +#~ "načtení selhalo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Inicializuji plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s nemohu načíst plugin \"%s\" (nedostatek paměti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +#~ "argumentem)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +#~ "argumenty)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "kanál :téma" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "kanál: jméno kanálu\n" +#~ " téma: téma kanálu" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " kanál: jméno kanálu\n" +#~ "přezdívka: přezdívka na kanálu" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s příliš málo argumentů pro ignorování\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s maska nebo typ/příkaz by neměla být obecná hodnota pro ignorování\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s ignorování již existuje\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s nedostatek paměti pro vytvoření ignorování\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Odebírám ignorování:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " +#~ "selhalo\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" nebyl v pluginu \"%s\" nalezen, načtení " +#~ "selhalo\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s kofikurační soubor pluginů, vytvořil %s v%s v %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# UPOZORNĚNÍ! Buďte opatrní pokud editujete tento soubor, WeeChat " +#~ "zapisuje tento soubor při aktualizaci nastavení.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "bajtů" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "ETA" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Akceptovat" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Storno" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Odebrat" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Pročistit staré DCC" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Vyčistit buffer" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Zavřít čistý pohled na data" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(pryč)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[nepřipojen] " + +#~ msgid " " +#~ msgstr "<ČISTÉ_IRC> " + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "ČISTÉ_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Zpoždění: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "ignoruje IRC příkaz a/nebo hosta" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " maska: přezdívka nebo maska hosta pro ignorování\n" +#~ " typ: typ zprávy pro ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "příkaz: IRC příkaz\n" +#~ " kanál: jméno kanálu pro ignorování\n" +#~ "server: jméno serveru pro ignorování\n" +#~ "\n" +#~ "Pro každý argument, znamená '*' vše.\n" +#~ "Bez arumentů vypíše příkaz /ignore seznam všech definovaných ignorování." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[soubor]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "soubor: jméno souboru pro zapsání" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "zruší ignorování IRC zprávy a/nebo hosta" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[číslo | [maska [[typ | příkaz] [kanál [server]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " číslo: číslo ignorování pro zrušení ignorování (je zobrazeno v seznamu " +#~ "ignorování)\n" +#~ " maska: přezdívka nebo maska hosta pro zrušení ignorování\n" +#~ " typ: typ zprávy pro zrušení ignorování (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "příkaz: IRC příkaz\n" +#~ " kanál: jméno kanálu pro zrušení ignorování\n" +#~ " server: jméno serveru pro zrušení ignorování\n" +#~ "\n" +#~ "Pro každý argument znamená '*' všechno.\n" +#~ "Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací." + +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáván: %d argument)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d " +#~ "argumentů)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +#~ "argumentem)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d " +#~ "argumenty)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v DCC CHAT bufferu\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu). Pro zasílání " +#~ "neznámých příkazů na IRC server povolte volbu irc_send_unknown_commands.\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%snepřipojen\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sneznámý\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%sčisté IRC data\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Čisté IRC data" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo " +#~ "soukromý)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "IRC příkazy:\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Seznam ignorování:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Nové ignorování:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "globální" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "lokální" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "nahoře" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "dole" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "vlevo" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "vpravo" + +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Otevřené panely:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Příkaz \"%s\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n" + +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(heslo schováno) " + +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sDetail:\n" + +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n" + +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n" + +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . typ řetězec (hodnoty: " + +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n" + +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n" + +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . typ: znak (jakýkoliv znak)\n" + +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec, limit: %d znaků)\n" + +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "%s%d%s ignorování bylo odebráno\n" +#~ msgstr[1] "%s%d%s ignorování byly odebrány\n" + +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n" + +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL " +#~ "server (mělo by být opraveno v budoucnosti)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nemůžu aktualizovat: anti-flood je aktivní na alespoň jednom serveru " +#~ "(posílání mnoha řádků)\n" + +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n" + +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n" + +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n" + +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "chyba při inicializaci gnutls" + +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "selhalo spojení selhalo" + +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WeeChat kofnigurační nastavení (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . hodnoty: Curses nebo Gtk barva\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s chybí argument pro --dir volbu\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s chybí argument pro --session volbu\n" + +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n" + +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n" + +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "WeeChat slogan" + +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "zobrazit okno se seznamem přezdívek" + +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "pozice seznamu přezdívek" + +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "minimální velikost pro seznam přezdívek" + +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "maximální velikost pro seznam přezdívek" + +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "zarovnání přezdívky (pevná velikost pro přezdívky v okně rozhovoru)" + +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "maximální velikost pro zarovnání přezdívek a ostatních zpráv" + +#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" +#~ msgstr "odsazení zarovnávání řádků zpráv (kromě prvních řádků)" + +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "chytré doplňování přezdívek" + +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "podržet (v sekundách) zvýrazněnou zprávu v infobaru" + +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "maximální počet jmen v hotlistu" + +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "úroveň pro zobrazování jmen v hotlistu" + +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "maximální délka jmen v hotlistu" + +#~ msgid "hotlist sort type" +#~ msgstr "druh řazení hotlistu" + +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "formát pro vstupní řádek" + +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "maximální počet řádků pro vložení bez dotazování uživatele" + +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "pokud je nastaveno, použije se skutečná bílá barva" + +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "barva pro dělič času" + +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "barva pro dělič času (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "barva pro první a třetí znak prefixu" + +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "barva pro vnitřní znak prefixu" + +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "barva pro přezdívky v akcích" + +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "barva přezdívek v akcích (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "barva jména hosta (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "barva kanálu v akcích (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "barva pro tmavý dělič" + +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "barva pro tmavý dělič (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "barva pro zvýraznění přezdívky (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "pozadí okna rozhovoru" + +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "barva okna se soukroumou zprávou" + +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "barva okna se zvýrazněním" + +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "barva okna s novými daty (ne zprávami)" + +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "barva pro text \"-VÍCE-\"" + +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "pozadí pro okno info baru" + +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "pozadí vstupního okna" + +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "barva přezdívek" + +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "barva symbolu majitele kanálu" + +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "barva symbolu majitele kanálu (specifický pro unrealircd)" + +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "barva symbolu administrátora kanálu" + +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "barva symbolu administrátora kanálu (specifický pro unrealircd)" + +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "barva symbolu operátora" + +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "barva symbolu částečného perátora" + +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "barva symbolu voice" + +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "barva symbolu uživatele" + +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "barva vybraného DCC" + +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "barva vybraného DCC (okno rozhovoru)" + +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "maximální počet řádků v historii (pro okno)" + +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "maximální počet uživatelských příkazů v historii" + +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "maximální počtet příkazů, který zobarzit" + +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "cesta pro soubory logů" + +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "časová značka pro log" + +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "zobrazit zprávu pro nepřítomnost" + +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" + +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami pro nepřítomnost" + +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" + +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "interval mezi dvěmi kontrolami lagu" + +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "minimální lag, který zobrazit" + +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "odpojit po závažném lagu" + +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "anti-flood" + +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "vytvořit FIFO pro vzdálené ovládání" + +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "seznam slov pro zvýraznění" + +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "povolit uživateli posílat barvy" + +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "automaticky akceptovat dcc soubory" + +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "automaticky akceptovat dcc rozhovor" + +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "časový limit pro dcc požadavek" + +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "velikost bloku pro dcc pakety" + +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "povolené porty pro odchozí dcc" + +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "IP adresa pro odchozí dcc" + +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "cesta pro příchozí dcc soubory" + +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "výchozí cesta pro odesílaní souborů pomocí dcc" + +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "automaticky přejmenovat dcc soubory, jestliže již existují" + +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "automaticky obnovit zrušený přenos" + +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "použít proxy" + +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "typ proxy" + +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "použít ipv6 proxy" + +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "proxy adresa" + +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "port proxy" + +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "uživatelské jeméno proxy" + +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "heslo proxy" + +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "cesta pro hledání pluginů" + +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "seznam pluginů pro automatické načtení" + +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "standardní přípona pluginů v jménu souboru" + +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "jméno serveru" + +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "automaticky připojit k serveru" + +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "automaticky znovupřipojit server" + +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "doba před novým zkušením znovupřipojení" + +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "adresa serveru nebo jméno hosta" + +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "port IRC serveru" + +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "heslo serveru" + +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "přezdívka pro server" + +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "alternativní přezdívka pro server" + +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "druhá alternativní přezdívka pro server" + +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "uživatelské jméno pro server" + +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "skutečné jméno pro server" + +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "vlastní jméno hosta/IP pro server" + +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" + +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "počkání (v sekundách) po spuštční příkazu" + +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "seznam kanálů na které přistoupit po připojení na server" + +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru" + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní sekce pro volbu, řádek je ignorován\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" +#~ "Očekáváno: hodnota boolean: 'off' nebo 'on'\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" +#~ "Očekáváno: celé číslo mezi %d a %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, řádek %d: nevalidní hodnota pro volbu '%s'\n" +#~ "Očekáváno: jeden z těchto řetězců: " + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, řádek %d: nevalidní jméno barvy pro hodnotu '%s'\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e781421b..f38d68662 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" "Last-Translator: Thomas Schuetz \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -19,133 +19,1773 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden" - -#, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n" - -msgid "(message dropped)" -msgstr "(Nachricht verworfen)" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s Zirkelbezug beim Aufruf des Aliases \"/%s\"\n" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" msgstr "" -"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte " -"Benutzername/Passwort überprüfen)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, kompiliert am %s %s\n" +"Entwickelt von FlashCode - %s" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" -"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support " -"kompiliert wurde\n" +"Benutzung: %s [Optionen ...]\n" +" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/" +"Channel][,Channel[...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den " +"Servern beim Starten\n" +" -c, --config zeigt die Konfigurationsdateioptionen an\n" +" -d, --dir legt WeeChat Konfigurationsordner fest " +"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions zeigt die Befehle für die Tastaturbelegung an\n" +" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" +" -i, --irc-commands zeigt die IRC-Befehle an\n" +" -k, --keys zeigt die Standard-Tastaturbelegung an\n" +" -l, --license zeigt die WeeChat.Lizenz an\n" +" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Plugins beim Starten\n" +" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n" +" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "Konfigurationsparameter setzen" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "%s interne Befehle:\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n" +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n" +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "%s HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n" +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "kompiliert am" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "WeeChat-Fehler:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "WeeChat-Warnung:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "einen Alias für einen Befehl anlegen" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[Aliasname [Befehl [Argumente]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +"Aliasname: Name des Alias\n" +" Befehl: Befehlsname (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere " +"Befehle können durch Semikola getrennt werden)\n" +"Argumente: Argumente für den Befehl\n" +"\n" +"Anmerkung: im Befehl werden die Variablen $1, $2,..,$9 durch Argumente des " +"Benutzers ersetzt, $* wird durch alle Argumente ersetzt.\n" +"Die Variablen $nick, $channel and $server werden durch den aktuellen Nick/" +"Channel oder Server ersetzt." + +msgid "manage buffers" +msgstr "Puffer verwalten" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[Aktion [Argumente] | Nummer | [[Server] [Channel]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +" Aktion: Pufferaktion:\n" +" move: Puffer in der Liste bewegen (kann auch relativ sein, wie -1)\n" +" close: Puffer schließen (eine Part-Message kann optional angegeben " +"werden)\n" +" list: alle offenen Puffer auflisten (Standardaktion)\n" +" notify: Notify-Level für Puffer festlegen (0=nie, 1=bei hervorgehobenen " +"Nachrichten, 2=1+persönliche Nachricht, 3=2+join/part)\n" +" (wenn der Befehl in einem Server Puffer ausgeführt wird, setzt er " +"den Default-Notify-Level für den ganzen Server)\n" +"Server\n" +"Channel: gehe zum Puffer mit Servernamen oder Channelnamen\n" +" Nummer: gehe zu Puffer mit dieser Nummer" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)" + +msgid "command" +msgstr "Befehl" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch ein " +"'/' vorangestellt)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "Fenster leeren" + +#, fuzzy +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | Nummer]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +" -all: lösche alle Puffer\n" +"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer" + +msgid "print debug messages" +msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben" + +#, fuzzy +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | windows" + +#, fuzzy +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +"dump: Speicherabbild im WeeChat-Logfile ablegen (wie nach einem " +"Programmabsturz)\n" +"windows: zeigt Fensterdaten an" + +msgid "display help about commands" +msgstr "Hilfe zu Befehlen abfragen" + +msgid "[command]" +msgstr "[Befehl]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "Befehl: Name eines WeeChat- oder IRC-Befehls" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "zeigt Befehlsverlauf des Puffers" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | Anzahl]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +"clear: Löscht Verlauf\n" +"Anzahl: zeigt die gewünschte Anzahl an Verlaufseinträgen" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "belegen/freigeben von Tasten" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[Taste [Funktion/Befehl]] [unbind Taste] [functions] [call Funktion " +"[\"Argumente\"]] [reset -yes] " + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" Taste: diese Taste anzeigen oder mit einer internen Funktion oder " +"einem Befehl, beginnend mit \"/\", belegen\n" +" unbind: Tastenbelegung aufheben\n" +"functions: interne Funktionen für Tastenbelegungen auflisten\n" +" call: rufe eine Funktion über ihren Namen auf (mit optionalen " +"Argumenten)\n" +" reset: Standardbelegung wiederherstellen und entferne ALLE eigenen " +"Belegungen (Vorsicht!)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "auflisten/laden/entladen von Plugins" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload " +"[Name]] | [unload [Name]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +" list: geladene Plugins auflisten\n" +"listfull: geladene Plugins mit Details für jedes Plugin auflisten\n" +" load: lade ein Plugin\n" +"autoload: lade automatisch alle Plugins im System- oder Benutzerverzeichnis\n" +" reload: lade ein Plugin erneut (wenn kein Name vorgegeben ist, werden alle " +"Plugins entladen und autolade die Plugins)\n" +" unload: entlade eines oder alle Plugins\n" +"\n" +"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf." + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "Konfiguration abspeichern" + +msgid "set config options" +msgstr "Konfigurationsparameter setzen" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[Option [ = Wert]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"Option: Name einer Option (wenn der Name vorhanden ist, aber kein Wert, dann " +"wird eine Hilfe zur Option ausgegeben\n" +" Wert: Wert der Option\n" +"\n" +"Option kann Servername.server_xxx lauten, wobei \"Servername\" der interne " +"Servername ist und \"xxx\" eine Option für diesen Server." + +msgid "set plugin config options" +msgstr "Konfigurationsparameter für Plugin setzen" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"Option: Name einer Plugin-Option\n" +" Wert: Wert für Option\n" +"\n" +"Option wird wie folgt formatiert: Plugin.Option, z.B. perl.myscript.item1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "einen Alias entfernen" + +msgid "alias_name" +msgstr "Aliasname" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "Aliasname: Name des zu löschenden Aliases" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"Dieser Befehl wird auf dem Weechat-Binary ausgeführt, daher sollte dieses " +"kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl " +"ausgeführt wird." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "zeigt die Uptime von Weechat an" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "" +"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel" + +msgid "manage windows" +msgstr "Fenster verwalten" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: listet die geöffneten Fenster (Default, kann auch weggelassen " +"werden)\n" +" -1: springt zum vorherigen Fenster\n" +" +1: springt zum nächsten Fenster\n" +" b#: springt zum nächsten Fenster, dass Puffer Nummer # anzeigt\n" +" up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen\n" +" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n" +" left: wechselt zum linken Fenster\n" +" right: wechselt zum rechten Fenster\n" +"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n" +"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n" +"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist " +"Prozent des Elternfensters groß\n" +" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n" +"\n" +"Bei splith und splitv gibt pct die neue Größe des Fensters im verhältnis zur " +"aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde 25 bedeuten, dass das neue Fenster " +"nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hätte." + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s fehlende Argumente für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" angelegt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "Kann den Alias \"%s\" => \"%s\" nicht anlegen (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Keine Aliases gefunden.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Liste der Aliases:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Keine Aliases definiert.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Offene Puffer:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s falsche Puffernummer\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Notify-Ebenen:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s ungültige Notify-Ebene (muss zwischen %d und %d liegen)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Neue Notify-Ebenen für: %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(Hotlist: keine Anzeige)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen und Nachrichten)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen, Nachrichten, Betreten und Verlassen)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s Puffer nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "%s interne Befehle:\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "%s interne Befehle:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (kein Plugin)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Neue Tastenbelegung: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Tastenbelegungen:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s unbekannte Tasten-Funktion \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Tastenreset " +"notwendig\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Taste:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Keine Taste gefunden.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Plugins geladen:\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " Befehls-Handler:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " Message-Handler:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "Konfigurationsparameter setzen" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " Timer-Handler:\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +msgid "second" +msgstr "Sekunde" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Sekunden" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "Sekunde" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n" +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Vom Server getrennt!\n" +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " Befehls-Handler:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d Sekunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " Tastatur-Handler:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Kein Plugin gefunden.\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (kein Plugin)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Plugin-Optionen gesichert\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s konnte die Plugin-Konfigurationsdatei nicht sichern\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(unbekannt)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "Sie sind nicht im Channel" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n" + +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s" + +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tag" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "" +"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Geöffnete Fenster:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der gleichen Größe " +"in der Nähe des aktuellen Fensters.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals " +"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen " +"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß " +"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "WeeChat-Version beim Start anzeigen" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "WeeChat-Slogan (wenn leer, wird keiner benutzt)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen bei Bild-Hoch- und Bild-Runter-Taste" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "Timestamp für Puffer" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "Anzahl der für Nicknames zu benutzenden Farben" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "Actions mit verschiedenen Farbe anzeigen" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "Nicklisten-Fenster in Channelfenstern anzeigen" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "Nicklisten-Position (top, left, right (Standard), bottom)" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"Minimale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach " +"look_nicklist_position (0: kein Minimum)" + +#, fuzzy +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"Maximale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach " +"look_nicklist_position (0: kein Maximum); Wenn min == max > 0, ist die Größe " +"fest." + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "" +"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "Leerzeichen anzeigen wenn Nickmode nicht @%+ ist" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "auf Ping antworten" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "Standardnachricht beim Beenden" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge" + +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "" +"Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem " +"letzten Nick, der einen angesprochen hat)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "nur mit dem ersten, passenden Nicknamen vervollständigen" + +msgid "enable info bar" +msgstr "Infoleiste aktivieren" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "Timestamp in der Infobar" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "Sekunden in der Infobar-Zeit anzeigen" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar (0: gar nicht " +"erst anzeigen)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, " +"2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limit)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "Zeitstempel für das Datum, das beim Tageswechsel angezeigt wird" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "markiere die erste, ungelesene Zeile bei Server- und Channel-Puffern" + +#, c-format +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"Format der Eingabezeile ('%c' wird durch den Channel- oder Servernamen " +"ersetzt, '%n' durch den Nicknamen und '%m' durch die Nick-Modi)" + +#, fuzzy +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "" +"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "Textfarbe der Titelleiste" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "Hintergrundfarbe der Titelleiste" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics" + +msgid "color for chat text" +msgstr "Farbe vom Chat-Text" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "Hintergrund des Chats" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "Farbe des Infobar-Textes" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "Farbe des Servernamens" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "Farbe des Servernamens" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +msgid "color for local nick" +msgstr "Farbe des eigenen Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "Farbe des anderen Nicknames in Query-Fenstern" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "Farbe der Hostnames" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "Farbe des hervorgehobenen Nicknames" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "Farbe der Ungelesenenmarkierung" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "Hintergrundfarbe der Ungelesenenmarkierung" + +msgid "color for status bar" +msgstr "Farbe der Statuszeile" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "Farbe der Statuszeile" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "Farbe der Statuszeilen-Separatoren" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "Farbe des aktuellen Channels in der Statuszeile" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages in der Statuszeile" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten in der Statuszeile" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights in der Statuszeile" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "" +"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten in der Statuszeile" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "Farbe des Infobar-Textes" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "Farbe des Infobar-Textes" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "Farbe der Infobar-Highlight-Notifikation" + +msgid "color for input text" +msgstr "Farbe der Eingabezeile" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "Farbe der Eingabezeile" + +# src/common/weeconfig.c:495 +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "Farbe des Eingabetextes (Servername)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "Farbe des Channelnamens in der Eingabezeile" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "Farbe des Nicknames in der Eingabezeile" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile" + +msgid "color for text not found" +msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden" + +#, fuzzy +msgid "color for actions in input window" +msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "Farbe von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "Hintergrundfarbe der Nicknames" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "Farbe von abwesenden Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "Farbe der Zeit" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "Farbe der Zeit" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "Farbe der Zeit" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "Farbe der Zeit" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "Farbe der Zeit" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling von Nicknames" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "Farbe der Nicknamefenster-Trennlinie" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "Farbe der Statuszeile" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "Hintergrund des Statusfensters" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'warten'" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'verbinden'" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'aktiv'" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'fertig'" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'fehlgeschlagen'" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "Farbe des DCC-Status 'abgebrochen'" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Server-, Channel- oder " +"Queryfensters (0: kein Limit)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf (0: kein Limit)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: unbegrenzt)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "Nachrichten von Skripten loggen" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"Pfad für die WeeChat-Log-Dateien ('%h' wird durch WeeChat-Basisverzeichnis " +"ersetztz, Voreinstellung ist ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"Timestamp der Logdateien (siehe man strftime für die Syntax der Datum/" +"Uhrzeit-Angaben)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "" +"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "Proxytyp (http (Standard), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "Verbindung zum Proxy über IPv6 aufbauen" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "Adresse des Proxyservers (IP oder Hostname)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "Port, auf dem der Proxyserver läuft" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "Benutzername für die Proxyverbindung" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "Passwort für die Proxyverbindung" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"Suchpfad für WeeChat-Plugins ('%h' wird durch das WeeChat-Basisiverzeichnis " +"ersetzt, voreingestellt ist ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen werden " +"sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile des Namens " +"angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische Laden " +"verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das automatische " +"Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option \"save_on_exit\" in die " +"Konfigurationsdatei zu schreiben.\n" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n" + +#, c-format +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s Konfigurationsdatei \"%s\" nicht gefunden.\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"]\" erwartet\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige /ignore-Optionen \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"=\" erwartet\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Option \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s " + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig beim ändern dieser Datei, WeeChat " +"überschreibt sie beim Beenden.\n" +"#\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s kann die Datei \"%s\" nicht anlegen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: Standardkonfiguration wird geschrieben...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Standardkonfiguration wird geschrieben\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "%s kann den Standard-int-Wert \"%s\" nicht setzen\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s kann die Standardfarbe \"%s\" nicht setzen\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . Typ: Boolean\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . Standardwert: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . Typ: Ganzzahl\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . Standardwert: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . Werte: " + +msgid "empty" +msgstr "leer" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" + +#, fuzzy +msgid " . type: char\n" +msgstr " . Typ: Farbe\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . Typ: Farbe\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . Beschreibung: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" +msgstr[1] "" +"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " +"und %d arg%s)\n" +msgstr[1] "" +"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " +"und %d arg%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen\n" +"Wenn ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, können Sie versuchen, " +"WeeChat\n" +"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-" +"Verzeichnis zu starten.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "" +"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes " +"gelesen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Bitte senden Sie %s/%s, %s/%s und die obigen Nachrichten an die WeeChat-" +"Entwickler um Support zu erhalten.\n" +"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen " +"enthalten sein können.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge" + +msgid "object read error" +msgstr "Objekt-Lesefehler" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "Typ-Lesefehler" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Textsuche (genau)" + +msgid "Text search: " +msgstr "Textsuche" + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Aktiv: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-MEHR-" + +msgid "server" +msgstr "Server" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Nicht genügend Speicher für neue Zeile\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s Puffer kann nicht zur Hotlist hinzugefügt werden\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s nicht genügend Speicher für Infobar-Nachricht\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "Zeile terminieren" + +msgid "complete word" +msgstr "Wort vervollständigen" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "finde letzte Wortvervollständigung" + +msgid "delete previous char" +msgstr "vorheriges Zeichen löschen" + +msgid "delete next char" +msgstr "nächstes Zeichen löschen" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "bis zum Zeilenende löschen" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen" + +msgid "delete entire line" +msgstr "ganze Zeile löschen" + +msgid "delete previous word" +msgstr "vorheriges Wort löschen" + +msgid "delete next word" +msgstr "nächstes Wort löschen" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "einfügen" + +msgid "transpose chars" +msgstr "Zeichen vertauschen" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "zum Zeilenanfang gehen" + +msgid "go to end of line" +msgstr "zum Zeilenende gehen" + +msgid "move one char left" +msgstr "ein Zeichen nach links gehen" + +msgid "move to previous word" +msgstr "ein Wort nach links gehen" + +msgid "move one char right" +msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen" + +msgid "move to next word" +msgstr "ein Wort nach rechts gehen" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" + +msgid "call next command in history" +msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "eine Seite hochscrollen" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "eine Seite herunterscrollen" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "einige Zeilen hochscrollen" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "einige Zeilen herunterscrollen" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "nach ganz oben scrollen" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "nach ganz unten scrollen" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "Topic nach links scrollen" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "Topic nach rechts scrollen" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "zum Ende der Nicklist gehen" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "zum DCC-Puffer springen" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "zum letzten Puffer springen" + +#, fuzzy +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "zum Serverpuffer springen" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "zum Serverpuffer springen" + +msgid "jump to next server" +msgstr "zum nächsten Server springen" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer" + +#, fuzzy +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "Hotlist leeren" + +msgid "clear infobar" +msgstr "Infobar leeren" + +msgid "refresh screen" +msgstr "Bild neu aufbauen" + +msgid "grab a key" +msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "füge eine Zeichenkette in der Befehlszeile ein" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "suche Text im Pufferverlauf" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Beginning of log " + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** End of log " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "FIFO ist offen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s kann FIFO (%s) nicht zum Lesen öffnen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s kann die FIFO-Pipe zur Fernsteuerung nicht anlegen (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "FIFO geschlossen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s ungültigen Text von FIFO empfangen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s Fehler beim Lesen vom FIFO, FIFO wird geschlossen\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -205,6 +1845,28 @@ msgstr "" " Channel: Channel für die Sperre\n" "Nickname: zu sperrender User oder Host" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "mit Server verbinden" + +#, fuzzy +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" +"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "CTCP-Nachricht verschicken" @@ -233,6 +1895,21 @@ msgstr "" " Channel: zu verlassender Channel\n" "Abschiedsnachricht: Abschiedsnachricht (die den anderen Usern angezeigt wird)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "DCC (Filetransfer oder Chat) starten oder Chat beenden" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "Aktion [Nickname [Datei]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +" Aktion: 'send' (Datei) oder 'chat' oder 'close' (Chat)\n" +"Nickname: Empfänger der Datei bzw. Chatpartner\n" +" Datei: zu versendende (lokal vorliegende) Datei" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "Halb-Operatorstatus aberkennen" @@ -248,8 +1925,18 @@ msgstr "Voice wegnehmen" msgid "shutdown the server" msgstr "Server herunterfahren" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "Fehlermeldung vom IRC-Server empfangen" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "Serververbindung(en) trennen" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: Trenne von allen Servern\n" +"servername: Servername, von dem getrennt werden soll" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "Halb-Operatorstatus verleihen" @@ -532,9 +2219,6 @@ msgstr "" " Daemon: Daemon, der auf die Ping-Nachricht geantwortet hat\n" "Daemon2: Nachricht an diesen Daemon weiterleiten" -msgid "message received" -msgstr "Nachricht empfangen" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "private Nachricht an jemanden schicken" @@ -566,6 +2250,22 @@ msgstr "Daten" msgid "data: raw data to send" msgstr "Daten: zu sendende Rohdaten" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden" + +#, fuzzy +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" +"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "den Server dazu bringen, seine Konfigurationsdatei neu zu laden" @@ -585,6 +2285,59 @@ msgstr "" "Distribution: Sichtbarkeit des Services\n" " Typ: für spätere Verwendung reserviert" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern" + +#, fuzzy +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" +"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname " +"Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del Servername]" + +#, fuzzy +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +"Servername: anzuzeigender Servername\n" +" Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n" +" Port: Port des Servers\n" +" ipv6: IPv6 benutzen\n" +" ssl: SSL benutzen\n" +" Passwort: Serverpasswort\n" +" Nick1: erster Nickname\n" +" Nick2: zweiter Nickname\n" +" Nick3: dritter Nicname\n" +" Benutzername: Benutzername\n" +" Realname: voller Name des Benutzers" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "zur Zeit verbundene Services auflisten" @@ -763,6 +2516,663 @@ msgstr "" "Liste)\n" " Ziel: zu suchende Hostmaske" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "" +"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" ist kein korrekter regulärer Ausdruck (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern oder in privaten Fenstern " +"ausgeführt werden\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s der Befehl \"%s\" benötigt eine Serververbindung!\n" + +#, fuzzy +msgid "All servers:\n" +msgstr "Kein Server.\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Kein Server.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "" +"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt " +"werden!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Server %s%s%s angelegt\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden " +"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, kompiliert auf %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "Text, der im Chatfenster vor dem Nickname erscheinen soll" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "Text, der im Chatfenster nach dem Nickname erscheinen soll" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "" +"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die WeeChat-" +"Version ersetzt)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "NOTICEs als Queries anzeigen" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl " +"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "Intervall zwischen zwei Lag-Messungen in Sekunden" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "" +"anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-" +"flood)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/" +"Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker " +"beginnen oder enden)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "" +"wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden " +"Nachrichten entfernt" + +#, fuzzy +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %" +"U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "sende unbekannte Befehle an den IRC-Server" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "DCC-CHats automatisch annehmen (Vorsicht!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "DCC-Timeout in Sekunden" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "Blockgröße für DCCs" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "warte beim Veschicken von Dateien nicht auf das ACK-Signal" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"beschränkt ausgehenden DCC auf die ausschließliche Benutzung von Ports in " +"einem vorgegebenen Bereich (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, " +"z.B. 5000, oder eine Port-Bereich, z.B. 5000-5015,wenn kein Bereich " +"angegeben ist, ist jeder Port möglich)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden DCC (wenn kein Wert angegeben wird, " +"wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien (Standardwert: Homeverzeichnis)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "" +"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite " +"Angabe vorliegt" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "Leerzeichen in Unterstriche umwandeln beim Veschicken von Dateien" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu " +"vermeiden (durch Hinzufügen von '.1', '.2', ...)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung " +"abgebrochen ist" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "Automatisches Logging von Servermessages" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "Automatisches Logging von Channels" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "Automatisches Logging von Queries" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "Von NickServ angezeigte Passwörter verstecken" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "mit dem IRC-Server assoziierter eindeutiger Name (nur zur Anzeige)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "automatisch mit dem Server verbinden, wenn WeeChat gestartet wird" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "die Verbindung nach Trennung automatisch wiederherstellen" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "" +"Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht " +"wird" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "IP-Adresse oder Hostname des IRC-Servers" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "Port, auf dem der IRC-Server läuft" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "Server über IPv6 ansprechen" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "Server über SSL ansprechen" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "Passwort für den IRC-Server" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "" +"alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn der " +"erste Kandidat bereits benutzt wird" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "" +"2. alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn " +"der erste alternative Nickname bereits benutzt wird" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "Benutzername, der an den Server übermittelt werden soll" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "voller Name, der an den Server übermittelt werden soll" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts " +"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen " +"(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein " +"Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen Variablen " +"$nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine " +"Authentifizierung zu ermöglichen" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server " +"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"durch Kommata getrennte Liste der Notify-Levels für die Channels auf diesem " +"Server (Format: #channel:1,...), der Channelname '*' ist für den Default-" +"Server-Notify-Level" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: neuer Server, aber der vorherige war unvollständig\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: Server '%s' existiert bereits\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, Zeile %d: kann Server nicht anlegen\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "warten" + +msgid "Connecting" +msgstr "verbinden" + +msgid "Active" +msgstr "aktiv" + +msgid "Done" +msgstr "fertig" + +msgid "Failed" +msgstr "fehlg." + +msgid "Aborted" +msgstr "abgebr." + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: Datei %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (lokaler Dateiname: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " gesendet an " + +msgid " received from " +msgstr " empfangen von " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "FEHLGESCHLAGEN" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s) geschlossen \n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s kann keinen DCC Chat mit privatem Puffer assoziieren (ist er bereits ein " +"DCC CHAT?)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s aufgebaut\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: Datei %s%s%s wird an Position %u fortgesetzt\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %u): DCC " +"nicht gefunden oder bereits fertig\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s nicht genug Speicher für neuen DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "DCC Chat" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s " +"Bytes\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Eingehende DCC-Chatanforderung von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u " +"fortgesetzt\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s nicht genug Speicher für DCC SEND\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "" +"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s kann keinen Socket für DCC anlegen\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s kann keinen freien Port für DCC ermitteln\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s kann keinen DCC senden\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an \"%s\" via DCC CHAT\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Privat %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: kann lokale Datei nicht lesen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: kann den Block nicht an den Empfänger übertragen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: kann kein ACK vom Empfänger empfangen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: kann keine Verbindung zum Sender herstellen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: kann Block nicht vom Sender empfangen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: kann lokalen Datei nicht schreiben\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: Timeout\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: kann keinen Socket für den Dateiversand erstellen\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: kann die 'nonblock'-Option für den Socket nicht festlegen\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Aktiver DCC wird abgebrochen: \"%s\" von %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "verbunden" + +msgid "not connected" +msgstr "nicht verbunden" + +msgid "on" +msgstr "an" + +msgid "off" +msgstr "aus" + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(versteckt)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "ungültige Channelmaske" +msgstr[1] "ungültige Channelmaske" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "" + +msgid " (temporary)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "Fehlermeldung vom IRC-Server empfangen" + +msgid "message received" +msgstr "Nachricht empfangen" + msgid "a server message" msgstr "eine Servernachricht" @@ -844,16 +3254,6 @@ msgstr "der Channel ist topicfrei" msgid "topic of channel" msgstr "Topic des Channels" -msgid "channel :topic" -msgstr "Channel :Topic" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"Channel: Name des Channels\n" -" Topic: Topic des Channels" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)" @@ -881,16 +3281,6 @@ msgstr "who" msgid "list of nicks on channel" msgstr "Liste von Nicks im Channel" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -"Channel: Name des Channels\n" -" Nick: Nick im Channel" - msgid "end of /names list" msgstr "Ende der /names-Liste" @@ -1067,103 +3457,6 @@ msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden" msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (sichere Verbindung)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "verbunden" - -msgid "not connected" -msgstr "nicht verbunden" - -msgid "on" -msgstr "an" - -msgid "off" -msgstr "aus" - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)" - -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(versteckt)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "ungültige Channelmaske" -msgstr[1] "ungültige Channelmaske" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "" - -msgid " (temporary)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "" -"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "/ignore-Regel entfernt.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern ausgeführt werden\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht in Serverfenstern ausgeführt werden\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s fehlerhafte Argumente für der \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" ist kein korrekter regulärer Ausdruck (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s nicht genügend Speicher für regulären Ausdruck vorhanden\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s der \"%s\"-Befehl kann nur in Channelfenstern oder in privaten Fenstern " -"ausgeführt werden\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s Nickname \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s fehlerhafte Anzahl von Argumenten für der \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s der Befehl \"%s\" benötigt eine Serververbindung!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, kompiliert auf %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n" @@ -1232,10 +3525,6 @@ msgstr "CTCP %sPING%s Antwort von %s%s%s: %ld.%ld Sekunden\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Privat %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host oder Channel\n" @@ -1322,12 +3611,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: " msgid "days" msgstr "Tage" -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tag" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet" @@ -1344,8 +3627,9 @@ msgstr "Minuten" msgid "minute" msgstr "Minute" -msgid "second" -msgstr "Sekunde" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1384,6 +3668,10 @@ msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)" @@ -1392,6 +3680,10 @@ msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " durch %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Nicks %s%s%s: %s[" @@ -1484,3236 +3776,1330 @@ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "" "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "warten" - -msgid "Connecting" -msgstr "verbinden" - -msgid "Active" -msgstr "aktiv" - -msgid "Done" -msgstr "fertig" - -msgid "Failed" -msgstr "fehlg." - -msgid "Aborted" -msgstr "abgebr." +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "Username konnte nicht ermittelt werden" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: Datei %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (lokaler Dateiname: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " gesendet an " - -msgid " received from " -msgstr " empfangen von " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "FEHLGESCHLAGEN" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s) geschlossen \n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s Neuer Server konnte nicht alloziert werden\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s kann keinen DCC Chat mit privatem Puffer assoziieren (ist er bereits ein " -"DCC CHAT?)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "DCC Chat mit %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s aufgebaut\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: Datei %s%s%s wird an Position %u fortgesetzt\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" -msgstr "" -"%s kann die Datei \"%s\" nicht fortsetzen (Port: %d, Startposition: %u): DCC " -"nicht gefunden oder bereits fertig\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s nicht genug Speicher für neuen DCC\n" - -msgid "DCC chat" -msgstr "DCC Chat" - -#, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n" - -#, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s " -"Bytes\n" - -#, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Eingehende DCC-Chatanforderung von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" - -#, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u " -"fortgesetzt\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s nicht genug Speicher für DCC SEND\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "" -"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s kann keinen Socket für DCC anlegen\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s kann keinen freien Port für DCC ermitteln\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s kann keinen DCC senden\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an \"%s\" via DCC CHAT\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: kann keine Pipe erstellen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: kann lokale Datei nicht lesen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: kann den Block nicht an den Empfänger übertragen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: kann kein ACK vom Empfänger empfangen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: kann keine Verbindung zum Sender herstellen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: kann Block nicht vom Sender empfangen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: kann lokalen Datei nicht schreiben\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: kann nicht forken\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: Timeout\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: kann keinen Socket für den Dateiversand erstellen\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: kann die 'nonblock'-Option für den Socket nicht festlegen\n" - -#, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Aktiver DCC wird abgebrochen: \"%s\" von %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s zuviele Argumente für /ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "%s Maske und Typ/Befehl dürfen nicht beide allgemein sein\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s diese /ignore-Regel existiert bereits\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s nicht genug Speicher für neue /ignore-Regel\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Entfernen der /ignore-Regel:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " -"(Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "" -"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " -"(existiert bereits)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " -"(nicht erlaubt)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " -"(Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: kann keinen Modifier hinzufügen (Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s Symbol \"plugin_name\" in Plugin \"%s\" nicht gefunden, Laden " -"gescheitert\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert " -"bereits\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden " -"gescheitert\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden " -"gescheitert\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s Funktion \"weechat_plugin_init\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden Laden " -"gescheitert\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Initialisiere Plugin \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht initialisieren\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht laden (Speichermangel)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"=\" erwartet\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s kann die Datei \"%s\" nicht anlegen\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s Plugin-Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# WARNUNG! Seien Sie vorsichtig beim Editieren dieser Datei, WeeChat " -"schreibt diese datei wenn die Optionen geändert werden.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "%s Server/Channel (%s/%s) für den Plugin-Exec-Befehl nicht gefunden\n" - -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -msgid "KB" -msgstr "KB" - -msgid "MB" -msgstr "MB" - -msgid "GB" -msgstr "GB" - -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "Textsuche (genau)" - -msgid "Text search: " -msgstr "Textsuche" - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] annehmen" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] abbrechen" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] entfernen" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] alte DCCs entfernen" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] DCC-Ansicht schließen" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Puffer löschen" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n" #, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Ein neuer Tag bricht an, heute ist der %s\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s Fehler beim Senden von Daten an den IRC-Server\n" + +msgid "(message dropped)" +msgstr "(Nachricht verworfen)" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s nicht genügend Speicher zum Empfangen der IRC-Nachricht vorhanden\n" + +#, c-format +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl!\n" + +#, c-format +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Kein Befehl zum Ausführen!\n" + +#, c-format +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgstr "%s Unbekannter Befehl: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s Socket-Lesefehler, die Serververbindung wird getrennt...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s der Lag ist hoch, die Verbindung wird getrennt...\n" -msgid "" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Neuverbinden in %d Sekunden\n" -msgid "(away)" -msgstr "(abwesend)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[nicht verbunden]" - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Act: " -msgstr "Aktiv: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "RAW_IRC" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s gnutls-Handshake schlug fehl\n" #, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Lag: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-MEHR-" - -msgid "server" -msgstr "Server" - -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Nicht genügend Speicher für neue Zeile\n" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s Proxyadresse \"%s\" nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s nicht genügend Speicher für Infobar-Nachricht\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s Adresse \"%s\" nicht gefunden\n" -msgid "terminate line" -msgstr "Zeile terminieren" +#, c-format +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s Proxy-IP-Adresse nicht gefunden\n" -msgid "complete word" -msgstr "Wort vervollständigen" +#, c-format +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s IP-Adresse nicht gefunden\n" -msgid "find previous completion for word" -msgstr "finde letzte Wortvervollständigung" +#, c-format +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s Proxyverbindung verweigert\n" -msgid "delete previous char" -msgstr "vorheriges Zeichen löschen" +#, c-format +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s Verbindungsaufbau verweigert\n" -msgid "delete next char" -msgstr "nächstes Zeichen löschen" +#, c-format +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte " +"Benutzername/Passwort überprüfen)\n" -msgid "delete until end of line" -msgstr "bis zum Zeilenende löschen" +#, c-format +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n" -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "bis zum Zeilenanfang löschen" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" +msgstr "" +"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support " +"kompiliert wurde\n" -msgid "delete entire line" -msgstr "ganze Zeile löschen" +#, c-format +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" -msgid "delete previous word" -msgstr "vorheriges Wort löschen" +#, c-format +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s via %s-Proxy %s:%d%s...\n" -msgid "delete next word" -msgstr "nächstes Wort löschen" +#, c-format +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "einfügen" +#, c-format +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "verbinden zu Server %s:%d%s%s...\n" -msgid "transpose chars" -msgstr "Zeichen vertauschen" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s gnutls Initialisierungsfehler\n" -msgid "go to beginning of line" -msgstr "zum Zeilenanfang gehen" +#, c-format +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s Pipe konnte nicht angelegt werden\n" -msgid "go to end of line" -msgstr "zum Zeilenende gehen" +#, c-format +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s Socket konnte nicht angelegt werden\n" -msgid "move one char left" -msgstr "ein Zeichen nach links gehen" +#, c-format +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgid "move to previous word" -msgstr "ein Wort nach links gehen" - -msgid "move one char right" -msgstr "ein Zeichen nach rechts gehen" - -msgid "move to next word" -msgstr "ein Wort nach rechts gehen" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "vorherigen Befehl aus dem Verlauf abfragen" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "vorherigen Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" - -msgid "call next command in history" -msgstr "nächsten Befehl aus dem Verlauf abfragen" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "nächsten Befehl aus dem globalen Verlauf abfragen" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "eine Seite hochscrollen" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "eine Seite herunterscrollen" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "einige Zeilen hochscrollen" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "einige Zeilen herunterscrollen" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "nach ganz oben scrollen" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "nach ganz unten scrollen" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "Topic nach links scrollen" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "Topic nach rechts scrollen" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "zum Anfang der Nicklist gehen" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "zum Ende der Nicklist gehen" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "Nickliste eine Seite hochscrollen" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "Nickliste eine Seite herunterscrollen" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "zu nächstem aktiven Puffer springen" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "zum DCC-Puffer springen" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "gehe zum IRC-Rohdaten-Puffer" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "zum letzten Puffer springen" +#, c-format +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s Fehler beim Setzen der Socketoption \"SO_KEEPALIVE\"\n" #, fuzzy -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "zum Serverpuffer springen" +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Neuverbinden zum Server...\n" -msgid "jump to server buffer" -msgstr "zum Serverpuffer springen" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Vom Server getrennt!\n" -msgid "jump to next server" -msgstr "zum nächsten Server springen" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: %s\n" -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "wechsel den aktiven Server im Server-Puffer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s Symbol \"plugin_name\" in Plugin \"%s\" nicht gefunden, Laden " +"gescheitert\n" -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "scrolle zur vorherigen hervorhebung im Puffer" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert " +"bereits\n" -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "scrolle zur nächsten Hervorhebung im Puffer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s Funktion \"weechat_plugin_init\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden Laden " +"gescheitert\n" -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "scrolle zur ersten, ungelesenen Zeile im Puffer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Initialisiere Plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht initialisieren\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht laden (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n" #, fuzzy -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "Hotlist leeren" - -msgid "clear infobar" -msgstr "Infobar leeren" - -msgid "refresh screen" -msgstr "Bild neu aufbauen" - -msgid "grab a key" -msgstr "Tastencode ermitteln und einfügen" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "füge eine Zeichenkette in der Befehlszeile ein" - -msgid "search text in buffer history" -msgstr "suche Text im Pufferverlauf" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Kann das Logfile nicht schreiben\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Beginning of log " - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** End of log " - -#, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s Zirkelbezug beim Aufruf des Aliases \"/%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "einen Alias für einen Befehl anlegen" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[Aliasname [Befehl [Argumente]]]" - -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -"Aliasname: Name des Alias\n" -" Befehl: Befehlsname (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere " -"Befehle können durch Semikola getrennt werden)\n" -"Argumente: Argumente für den Befehl\n" -"\n" -"Anmerkung: im Befehl werden die Variablen $1, $2,..,$9 durch Argumente des " -"Benutzers ersetzt, $* wird durch alle Argumente ersetzt.\n" -"Die Variablen $nick, $channel and $server werden durch den aktuellen Nick/" -"Channel oder Server ersetzt." - -msgid "manage buffers" -msgstr "Puffer verwalten" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[Aktion [Argumente] | Nummer | [[Server] [Channel]]]" +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" +msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n" #, fuzzy -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -" Aktion: Pufferaktion:\n" -" move: Puffer in der Liste bewegen (kann auch relativ sein, wie -1)\n" -" close: Puffer schließen (eine Part-Message kann optional angegeben " -"werden)\n" -" list: alle offenen Puffer auflisten (Standardaktion)\n" -" notify: Notify-Level für Puffer festlegen (0=nie, 1=bei hervorgehobenen " -"Nachrichten, 2=1+persönliche Nachricht, 3=2+join/part)\n" -" (wenn der Befehl in einem Server Puffer ausgeführt wird, setzt er " -"den Default-Notify-Level für den ganzen Server)\n" -"Server\n" -"Channel: gehe zum Puffer mit Servernamen oder Channelnamen\n" -" Nummer: gehe zu Puffer mit dieser Nummer" +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)" +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, " +#~ "left, right))" -msgid "command" -msgstr "Befehl" +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "" +#~ "Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen" -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"Befehl: auszuführender Befehl (falls nicht vorhanden wird automatisch ein " -"'/' vorangestellt)\n" +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten" -msgid "clear window(s)" -msgstr "Fenster leeren" +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten " +#~ "(sollte >= look_align_size sein)" + +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "Servernamen nicht gefunden" + +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n" + +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n" + +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n" + +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "Channel ohne Server gefunden" + +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "Channeltyp nicht gefunden" + +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "Channelname nicht gefunden" + +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n" + +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden" + +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "Nicknamen nicht gefunden" + +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen" + +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "Sitzung: lade DCC\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen" + +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "Server für DCC nicht gefunden" + +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server" + +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n" + +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden" + +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden" + +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "Puffertyp nicht gefunden" + +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n" + +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "Server für Puffer nicht gefunden" + +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden" + +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden" + +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "erzeuge neue Zeile" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist" + +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden" + +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden" + +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur" + +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "Objekt-ID nicht gefunden" + +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden" + +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden" + +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden" + +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden" + +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "konnte den Verlauf nicht laden" + +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "konnte den Puffer nicht laden" + +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "konnte die Zeile nicht laden" + +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "konnte die Uptime nicht laden" + +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "konnte Hotlist nicht laden" + +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n" + +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren" + +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n" + +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n" #, fuzzy -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all | Nummer]" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" -" -all: lösche alle Puffer\n" -"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer" - -msgid "connect to server(s)" -msgstr "mit Server verbinden" +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n" #, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Plugin-Befehle:\n" #, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "" -" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" -"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" - -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "Serververbindung(en) trennen" - -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" - -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "" -" -all: Trenne von allen Servern\n" -"servername: Servername, von dem getrennt werden soll" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "DCC (Filetransfer oder Chat) starten oder Chat beenden" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "Aktion [Nickname [Datei]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -" Aktion: 'send' (Datei) oder 'chat' oder 'close' (Chat)\n" -"Nickname: Empfänger der Datei bzw. Chatpartner\n" -" Datei: zu versendende (lokal vorliegende) Datei" - -msgid "print debug messages" -msgstr "Debugging-Nachricht ausgeben" +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (kein Message-Handler)\n" #, fuzzy -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "dump | windows" +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (kein Befehls-Handler)\n" #, fuzzy -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -"dump: Speicherabbild im WeeChat-Logfile ablegen (wie nach einem " -"Programmabsturz)\n" -"windows: zeigt Fensterdaten an" - -msgid "display help about commands" -msgstr "Hilfe zu Befehlen abfragen" - -msgid "[command]" -msgstr "[Befehl]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "Befehl: Name eines WeeChat- oder IRC-Befehls" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "zeigt Befehlsverlauf des Puffers" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | Anzahl]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -"clear: Löscht Verlauf\n" -"Anzahl: zeigt die gewünschte Anzahl an Verlaufseinträgen" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "IRC-Nachrichten und/oder Hosts ignorieren" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n" -" Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n" -" Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, " -"dcc, pv)\n" -"Befehl: IRC-Befehl\n" -" Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n" -" Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n" -"\n" -"Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n" -"Ohne Argumente listet /ignore alle definierten /ignore-Regeln auf." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "belegen/freigeben von Tasten" - -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[Taste [Funktion/Befehl]] [unbind Taste] [functions] [call Funktion " -"[\"Argumente\"]] [reset -yes] " - -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" Taste: diese Taste anzeigen oder mit einer internen Funktion oder " -"einem Befehl, beginnend mit \"/\", belegen\n" -" unbind: Tastenbelegung aufheben\n" -"functions: interne Funktionen für Tastenbelegungen auflisten\n" -" call: rufe eine Funktion über ihren Namen auf (mit optionalen " -"Argumenten)\n" -" reset: Standardbelegung wiederherstellen und entferne ALLE eigenen " -"Belegungen (Vorsicht!)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "auflisten/laden/entladen von Plugins" - -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "" -"[list [Name]] | [listfull [Name]] | [load Dateiname] | [autoload] | [reload " -"[Name]] | [unload [Name]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" -" list: geladene Plugins auflisten\n" -"listfull: geladene Plugins mit Details für jedes Plugin auflisten\n" -" load: lade ein Plugin\n" -"autoload: lade automatisch alle Plugins im System- oder Benutzerverzeichnis\n" -" reload: lade ein Plugin erneut (wenn kein Name vorgegeben ist, werden alle " -"Plugins entladen und autolade die Plugins)\n" -" unload: entlade eines oder alle Plugins\n" -"\n" -"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf." - -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden" +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (Kein Timer-Handler)\n" #, fuzzy -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]" +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n" #, fuzzy -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "" -" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n" -"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll" - -msgid "save config to disk" -msgstr "Konfiguration abspeichern" - -msgid "[file]" -msgstr "[Datei]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "Datei: Name der zu speichernden Konfigurationsdatei" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von Servern" +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d definiert\n" #, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[Servername] | [Servername Hostname Port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" -"pwd Passwort] [-nicks Nick1 Nick2 Nick3] [-username Benutzername] [-realname " -"Name] [-command Befehl] [-autojoin Channel[,Channel]] ] | [del Servername]" +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " Ereignis-Handler:\n" #, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -"Servername: anzuzeigender Servername\n" -" Hostname: Name oder IP-Adresse des Servers\n" -" Port: Port des Servers\n" -" ipv6: IPv6 benutzen\n" -" ssl: SSL benutzen\n" -" Passwort: Serverpasswort\n" -" Nick1: erster Nickname\n" -" Nick2: zweiter Nickname\n" -" Nick3: dritter Nicname\n" -" Benutzername: Benutzername\n" -" Realname: voller Name des Benutzers" - -msgid "set config options" -msgstr "Konfigurationsparameter setzen" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[Option [ = Wert]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"Option: Name einer Option (wenn der Name vorhanden ist, aber kein Wert, dann " -"wird eine Hilfe zur Option ausgegeben\n" -" Wert: Wert der Option\n" -"\n" -"Option kann Servername.server_xxx lauten, wobei \"Servername\" der interne " -"Servername ist und \"xxx\" eine Option für diesen Server." - -msgid "set plugin config options" -msgstr "Konfigurationsparameter für Plugin setzen" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"Option: Name einer Plugin-Option\n" -" Wert: Wert für Option\n" -"\n" -"Option wird wie folgt formatiert: Plugin.Option, z.B. perl.myscript.item1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "einen Alias entfernen" - -msgid "alias_name" -msgstr "Aliasname" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "Aliasname: Name des zu löschenden Aliases" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "/ignore-Regel entfernen" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[Nummer | [Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n" -" Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n" -" Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, " -"dcc, pv)\n" -"Befehl: IRC-Befehl\n" -" Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n" -" Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n" -"\n" -"Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n" -"Ohne Argumente listet /unignore alle definierten /ignore-Regeln auf." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "" +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (kein Ereignis-Handler)\n" #, fuzzy -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"Dieser Befehl wird auf dem Weechat-Binary ausgeführt, daher sollte dieses " -"kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl " -"ausgeführt wird." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "zeigt die Uptime von Weechat an" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "" -"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel" - -msgid "manage windows" -msgstr "Fenster verwalten" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: listet die geöffneten Fenster (Default, kann auch weggelassen " -"werden)\n" -" -1: springt zum vorherigen Fenster\n" -" +1: springt zum nächsten Fenster\n" -" b#: springt zum nächsten Fenster, dass Puffer Nummer # anzeigt\n" -" up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen\n" -" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n" -" left: wechselt zum linken Fenster\n" -" right: wechselt zum rechten Fenster\n" -"splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n" -"splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n" -"resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters, die neue Größe ist " -"Prozent des Elternfensters groß\n" -" merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)\n" -"\n" -"Bei splith und splitv gibt pct die neue Größe des Fensters im verhältnis zur " -"aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde 25 bedeuten, dass das neue Fenster " -"nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hätte." - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " -"und %d arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " -"und %d arg%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " -"und %d arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " -"und %d arg%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht inDCC-Fenstern ausgeführt werden\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" -"%s unbekannter Befehl \"%s\" (tippe /help für Hilfe). Um unbekannte Befehle " -"an den IRC-Server zu senden, muss die Option irc_send_unknown_commands " -"aktiviert werden.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Dieses Fenster ist kein Channel!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s fehlende Argumente für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" angelegt\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "Kann den Alias \"%s\" => \"%s\" nicht anlegen (Speichermangel)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Alias:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Keine Aliases gefunden.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Liste der Aliases:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Keine Aliases definiert.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sServer: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%snicht verbunden\n" - -#, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sChannel: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sPrivater Chat mit: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sunbekannt\n" - -#, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%sIRC-Rohdaten\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Offene Puffer:\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s falsche Puffernummer\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "" -"%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n" - -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Default Notify-Levels für Server:" - -msgid "Notify levels:" -msgstr "Notify-Ebenen:" - -msgid "Raw IRC data" -msgstr "IRC-Rohdaten" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s ungültige Notify-Ebene (muss zwischen %d und %d liegen)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "" -"%s ungültiger Notify-Puffer (muss ein Server, ein Channel oder eine " -"Privatunterhaltung sein)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Neuer Default-Notify-Level für Server %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Neue Notify-Ebenen für: %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(Hotlist: keine Anzeige)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen und Nachrichten)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(Hotlist: Hervorhebungen, Nachrichten, Betreten und Verlassen)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s Puffer nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s unbekannte Option für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s zum Server \"%s\" besteht bereits eine Verbindung!\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s Verbindungsaufbau zum Server \"%s\" läuft bereits!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s keine Verbindung zum Server \"%s\"!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "Automatisches Neuverbinden abgebrochen\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "%s interne Befehle:\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "IRC-Befehle:\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Plugin-Befehle:\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Keine Hilfe verfügbar, der Befehl \"%s\" ist unbekannt\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%sin %s%s%s/%s%s%s:%s ignoriere %s%s%s von %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Neue /ignore-Regel:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Neue Tastenbelegung: %s" - -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Tastenbelegungen:\n" - -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Tastenbelegung \"%s\" gelöscht\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s kann die Tastenbelegung \"%s\" nicht entfernen\n" - -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Interne Tastenfunktionen:\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s unbekannte Tasten-Funktion \"%s\"\n" - -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Standardtastenbelegungen wiederhergestellt\n" - -#, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" Argument ist aus Sicherheitsgründen für den Tastenreset " -"notwendig\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Taste:\n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Keine Taste gefunden.\n" - -msgid "global" -msgstr "global" - -msgid "local" -msgstr "local" - -msgid "top" -msgstr "top" - -msgid "bottom" -msgstr "bottom" - -msgid "left" -msgstr "left" - -msgid "right" -msgstr "right" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Offene Panel:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Plugins geladen:\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " Message-Handler:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (kein Message-Handler)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " Befehls-Handler:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (kein Befehls-Handler)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " Timer-Handler:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d Sekunden\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (Kein Timer-Handler)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " Tastatur-Handler:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (kein Tastatur-Handler)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d definiert\n" - -msgid " event handlers:\n" -msgstr " Ereignis-Handler:\n" - -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (kein Ereignis-Handler)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " Modifikatoren:\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (keine Modifikatoren)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Kein Plugin gefunden.\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (kein Plugin)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "" -"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support " -"kompiliert.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Konfigurationsdatei gesichert\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Plugin-Optionen gesichert\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s konnte die Plugin-Konfigurationsdatei nicht sichern\n" +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " Modifikatoren:\n" #, fuzzy -msgid "All servers:\n" -msgstr "Kein Server.\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Kein Server.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Server '%s' nicht gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s fehlende Parameter für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "" -"%s der Server \"%s\" existiert bereits und kann daher nicht angelegt " -"werden!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Server %s%s%s angelegt\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s kann den Server nicht anlegen\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s Servername für den \"%s\"-Befehl fehlt\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden für den \"%s\"-Befehl\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s Sie können den Server \"%s\" nicht austragen, weil Sie noch verbunden " -"sind. Probieren Sie /disconnect %s vorher.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "Server %s%s%s wurde gelöscht\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(Passwort versteckt) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s ungültiger Wert für die Option \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s Option \"%s\" kann nicht zur Laufzeit geändert werden\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Keine Konfigurationsoptionen mit \"%s\" gefunden\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Keine Konfigurationsoption gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sDetail:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . Standardwert: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . Standardwert: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . Zeichenfolge (Werte: " - -msgid "empty" -msgstr "leer" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (keine Modifikatoren)\n" #, fuzzy -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . Beschreibung: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden mit \"%s\"\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "Konfigurationsoption(en) gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s ungültiger Wert für die Plugin-Option \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Keine Plugin-Optionen mit \"%s\" gefunden\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Keine Plugin-Option gefunden\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "Plugin-Option(en) gefunden mit \"%s\"\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "Plugin-Option(en) gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s Alias oder Befehl \"%s\" nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Alias \"%s\" entfernt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "/ignore-Regel entfernt.\n" -msgstr[1] "/ignore-Regel entfernt.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "" -"%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu " -"mindestens einem Server gewartet\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s Aktualisierung nicht möglich: es besteht noch eine SSL-Verbindung zu " -"mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt " -"sein)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s Aktualisierung nicht möglich: auf mindestens einem Server ist noch Anti-" -"Flood aktiv (zu viele Zeilen gesendet)\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "" -"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Geöffnete Fenster:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s kann Fenster nicht vereinigen, es ist kein Fenster mit der gleichen Größe " -"in der Nähe des aktuellen Fensters.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s kann die FIFO-Pipe zur Fernsteuerung nicht anlegen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s kann FIFO (%s) nicht zum Lesen öffnen\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "FIFO ist offen\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s ungültigen Text von FIFO empfangen\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s Server \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s Channel \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s Fehler beim Lesen vom FIFO, FIFO wird geschlossen\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "FIFO geschlossen\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s Puffer kann nicht zur Hotlist hinzugefügt werden\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s kann Log-Datei nicht erzeugen oder keine Daten anhängen\n" -"Wenn ein anderer WeeChat-Prozess die Datei benutzt, können Sie versuchen, " -"WeeChat\n" -"durch das Benutzen der \"--dir\" Kommandozeilenoption mit einem anderen Home-" -"Verzeichnis zu starten.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "" -"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes " -"gelesen.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Bitte senden Sie %s/%s, %s/%s und die obigen Nachrichten an die WeeChat-" -"Entwickler um Support zu erhalten.\n" -"Beachten Sie bitte, dass in diesen Dateien persönliche Informationen " -"enthalten sein können.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "Falscher Datentyp in der Datei (erwartet: %d, gefunden: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "Fehlerhafte Pufferlänge" - -msgid "object read error" -msgstr "Objekt-Lesefehler" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "Falsches Objekt (erwartet: %d, gefunden: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "Typ-Lesefehler" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "Falscher Typ (erwartet: %d, gefunden: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "Servernamen nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "Sitzung: Lade Server \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "Server gefunden, Werte werden aktualisiert\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "Server nicht gefunden, erstelle einen neuen Server\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "neuer Server konnte nicht alloziert werden" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Servers" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "gnutls Initialisierungsfehle" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungs-Warung: ignoriere Servereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "Channel ohne Server gefunden" - -msgid "channel type not found" -msgstr "Channeltyp nicht gefunden" - -msgid "channel name not found" -msgstr "Channelname nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "Sitzung: lade Channel \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "konnte den neuen Channel nicht erzeugen" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Channeleinstellungen" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere Channeleinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "Nicknamen ohne Channel gefunden" - -msgid "nick name not found" -msgstr "Nicknamen nicht gefunden" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "Neuer Nickname konnte nicht alloziert werden" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Nickeinstellungen" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Nickeinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "kann keinen Socket für DCC anlegen" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "Sitzung: lade DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der DCC-Einstellungen" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "Server für DCC nicht gefunden" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC mit Channel, aber ohne Server" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "kann keinen Port für DCC ermitteln" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungs-Warnung: ignoriere DCC-Einstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "Sitzung: lade Puffer-Verlauf\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "Sitzung: lade globalen Verlauf\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Sitzung" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Verlaufseinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "Servername für den Puffer nicht gefunden" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "Channelnamen für den Puffer nicht gefunden" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "Puffertyp nicht gefunden" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "Sitzung: lade Puffer (Server: %s, Channel: %s, Typ: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "Server für Puffer nicht gefunden" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "Channel für den Puffer nicht gefunden" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "kann keinen neuen Puffer erstellen" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen des Puffers" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Puffereinstellungen (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "Zeile ohne Puffer gefunden" - -msgid "can't create new line" -msgstr "erzeuge neue Zeile" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen einer Zeile" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungswarung: ignoriere Zeileninhalt (Objekt-ID: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Uptime" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "Sitzungswarnung: ignoriere Uptimewert (Objekt-ID %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "unerwartetes Dateiende beim Lesen der Hotlist" - -msgid "session file not found" -msgstr "Sitzungsdatei nicht gefunden" - -msgid "signature not found" -msgstr "Sitzungssignatur nicht gefunden" - -msgid "bad session signature" -msgstr "Fehlerhafte Sitzungssignatur" - -msgid "object id not found" -msgstr "Objekt-ID nicht gefunden" - -msgid "failed to load server" -msgstr "konnte die Servereinstellungen nicht laden" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "konnte die Channeleinstellungen nicht laden" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "konnte die Nickeinstellungen nicht laden" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "konnte die DCC-Einstellungen nicht laden" - -msgid "failed to load history" -msgstr "konnte den Verlauf nicht laden" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "konnte den Puffer nicht laden" - -msgid "failed to load line" -msgstr "konnte die Zeile nicht laden" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "konnte die Uptime nicht laden" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "konnte Hotlist nicht laden" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "ignoriere Objekt (ID: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "konnte Objekt (ID: %d) nicht ignorieren" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s kann die Sitzungsdatei (%s) nicht löschen\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Upgrade erfolgreich beendet\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, kompiliert am %s %s\n" -"Entwickelt von FlashCode - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Benutzung: %s [Optionen ...]\n" -" oder: %s [irc[6][s]://[Nickname[:Passwort]@]irc.example.org[:Port][/" -"Channel][,Channel[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect deaktiviert das automatische Verbinden mit den " -"Servern beim Starten\n" -" -c, --config zeigt die Konfigurationsdateioptionen an\n" -" -d, --dir legt WeeChat Konfigurationsordner fest " -"(Voreinstellung: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions zeigt die Befehle für die Tastaturbelegung an\n" -" -h, --help zeigt diese Hilfe an\n" -" -i, --irc-commands zeigt die IRC-Befehle an\n" -" -k, --keys zeigt die Standard-Tastaturbelegung an\n" -" -l, --license zeigt die WeeChat.Lizenz an\n" -" -p, --no-plugin verhindert das Laden der Plugins beim Starten\n" -" -v, --version zeigt die WeeChat-Version an\n" -" -w, --weechat-commands zeigt die WeeChat-Befehle an\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"WeeChat-Konfigurationsoptionen (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . Typ: Boolean\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . Werte ('on' oder 'off')\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . Typ: Ganzzahl\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . Werte: zwischen %d und %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . Typ: Zeichenfolge\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . Werte: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . Typ: Farbe\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s konnte die Konfigurationsdatei nicht sichern\n" #, fuzzy -msgid " . type: char\n" -msgstr " . Typ: Farbe\n" +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n" #, fuzzy -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden\n" -#, fuzzy, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . Werte: eine beliebige Zeichenfolge\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen " +#~ "werden sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile " +#~ "des Namens angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")" -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s Standardtastenbelegungen:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische " +#~ "Laden verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das " +#~ "automatische Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)" -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n" +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s Channel \"%s\" nicht gefunden (FIFO)\n" -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " +#~ "(Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " +#~ "(existiert bereits)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " +#~ "(nicht erlaubt)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen " +#~ "(Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s plugin %s: kann keinen Modifier hinzufügen (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Symbol \"plugin_name\" in Plugin \"%s\" nicht gefunden, Laden " +#~ "gescheitert\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert " +#~ "bereits\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Funktion \"weechat_plugin_init\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden Laden " +#~ "gescheitert\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Initialisiere Plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht initialisieren\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s kann das Plugin \"%s\" nicht laden (Speichermangel)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) geladen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" entladen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s Plugin \"%s\" nicht gefunden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " +#~ "und %d arg%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %d " +#~ "und %d arg%s)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "Channel :Topic" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "Channel: Name des Channels\n" +#~ " Topic: Topic des Channels" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ "Channel: Name des Channels\n" +#~ " Nick: Nick im Channel" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s zuviele Argumente für /ignore\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "%s Maske und Typ/Befehl dürfen nicht beide allgemein sein\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s diese /ignore-Regel existiert bereits\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s nicht genug Speicher für neue /ignore-Regel\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Entfernen der /ignore-Regel:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden " +#~ "gescheitert\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden " +#~ "gescheitert\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s Plugin-Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# WARNUNG! Seien Sie vorsichtig beim Editieren dieser Datei, WeeChat " +#~ "schreibt diese datei wenn die Optionen geändert werden.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Server/Channel (%s/%s) für den Plugin-Exec-Befehl nicht gefunden\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "Bytes" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "ETA" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] annehmen" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] abbrechen" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] entfernen" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] alte DCCs entfernen" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] DCC-Ansicht schließen" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Puffer löschen" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Rohdatenansicht schließen" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(abwesend)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[nicht verbunden]" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "RAW_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Lag: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "IRC-Nachrichten und/oder Hosts ignorieren" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n" +#~ " Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n" +#~ " Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, " +#~ "dcc, pv)\n" +#~ "Befehl: IRC-Befehl\n" +#~ " Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n" +#~ " Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n" +#~ "\n" +#~ "Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n" +#~ "Ohne Argumente listet /ignore alle definierten /ignore-Regeln auf." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[Datei]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "Datei: Name der zu speichernden Konfigurationsdatei" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "/ignore-Regel entfernen" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[Nummer | [Maske [[Typ | Befehl] [Channel [Server]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " Nummer: Nummer des zu entfernenden Eintrags (siehe Liste)\n" +#~ " Maske: Nickname oder Hostmaske, die ignoriert werden soll\n" +#~ " Typ: Typ der Nachrichten, die ignoriert werden sollen (action, ctcp, " +#~ "dcc, pv)\n" +#~ "Befehl: IRC-Befehl\n" +#~ " Channel: Channel, in dem ignoriert werden soll\n" +#~ " Server: Server, auf dem ignoriert werden soll\n" +#~ "\n" +#~ "Bei jedem Argument steht '*' für 'alle'.\n" +#~ "Ohne Argumente listet /unignore alle definierten /ignore-Regeln auf." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %" +#~ "d und %d arg%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: zwischen %" +#~ "d und %d arg%s)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "%s der \"%s\"-Befehl kann nicht inDCC-Fenstern ausgeführt werden\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s unbekannter Befehl \"%s\" (tippe /help für Hilfe). Um unbekannte " +#~ "Befehle an den IRC-Server zu senden, muss die Option " +#~ "irc_send_unknown_commands aktiviert werden.\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sServer: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%snicht verbunden\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sChannel: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sPrivater Chat mit: %s%s %s(Server: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sunbekannt\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%sIRC-Rohdaten\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Default Notify-Levels für Server:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "IRC-Rohdaten" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ungültiger Notify-Puffer (muss ein Server, ein Channel oder eine " +#~ "Privatunterhaltung sein)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "Neuer Default-Notify-Level für Server %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "IRC-Befehle:\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Liste der /ignore-Regeln:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Keine /ignore-Regeln definiert.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Neue /ignore-Regel:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "global" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "local" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "top" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "bottom" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "left" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "right" + +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Offene Panel:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support " +#~ "kompiliert.\n" + +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(Passwort versteckt) " + +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sDetail:\n" + +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . boolesche Werte ('on' or 'off')\n" + +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . Ganzzahl (Werte zwischen %d und %d)\n" + +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . Zeichenfolge (Werte: " + +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . Farbe (Curses- or Gtk-color, siehe WeeChat-Dokumentation)\n" + +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . Zeichenfolge (beliebig)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "/ignore-Regel entfernt.\n" +#~ msgstr[1] "/ignore-Regel entfernt.\n" + +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s Keine /ignore-Regel gefunden.\n" + +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: es wird noch auf eine Verbindung zu " +#~ "mindestens einem Server gewartet\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: es besteht noch eine SSL-Verbindung zu " +#~ "mindestens einem Server (sollte in einer zukünftigen Version bereinigt " +#~ "sein)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Aktualisierung nicht möglich: auf mindestens einem Server ist noch " +#~ "Anti-Flood aktiv (zu viele Zeilen gesendet)\n" + +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Aktualisiere WeeChat...\n" + +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s kann die Sitzung nicht in eine Datei speichern\n" + +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s Ausführung schlug fehl (Programm: \"%s\"), WeeChat wird beendet\n" + +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "gnutls Initialisierungsfehle" + +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "gnutls-Handshake schlug fehl" + +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WeeChat-Konfigurationsoptionen (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . Werte: Curses- oder Gtk-Farben\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s fehlende Argumente für die \"--dir\"-Option\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s fehlende Argumente für den \"--session\"-Befehl\n" # ??? -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n" +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s ungültige Syntax für IRC-Server ('%s'), ignoriert\n" -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n" +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s Kann Server nicht anlegen ('%s'), ignoriert\n" -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s unbekannter Parameter '%s', ignoriert\n" +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "WeeChat-Slogan" -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "Nicklisten-Fenster anzeigen" -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s kann das HOME-Verzeichnis nicht ermitteln\n" +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "Nicklisten-Position" -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s nicht genug Speicher fürs HOME-Verzeichnis\n" +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "minimale Größe der Nicklist" -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" -msgstr "%s HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n" +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "maximale Größe der Nicklist" -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s kann das Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen\n" +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)" -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sWillkommen in %s%s%s, %s\n" +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten" -msgid "compiled on" -msgstr "kompiliert am" +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen" -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "WeeChat-Fehler:" +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar" -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "WeeChat-Warnung:" +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist" -msgid "save config file on exit" -msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern" +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "Level für Namensanzeige in der Hotlist" -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version" +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "Maximale Länge der Namen in der Hotlist" -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "WeeChat-Logo beim Start anzeigen" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "WeeChat-Version beim Start anzeigen" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "WeeChat-Slogan" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "WeeChat-Slogan (wenn leer, wird keiner benutzt)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "benutze den gleichen Puffer für alle Server" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "öffne neue Channels oder private Nachrichten neben dem Server-Puffer" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "Anzahl der zu scrollenden Zeilen bei Bild-Hoch- und Bild-Runter-Taste" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "Timestamp für Puffer" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "Anzahl der für Nicknames zu benutzenden Farben" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "Actions mit verschiedenen Farbe anzeigen" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "Nicklisten-Fenster anzeigen" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "Nicklisten-Fenster in Channelfenstern anzeigen" - -msgid "nicklist position" -msgstr "Nicklisten-Position" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "Nicklisten-Position (top, left, right (Standard), bottom)" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "minimale Größe der Nicklist" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"Minimale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach " -"look_nicklist_position (0: kein Minimum)" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "maximale Größe der Nicklist" +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "Format der Eingabezeile" #, fuzzy -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"Maximale Größe der Nicklist (Breite oder Höhe, je nach " -"look_nicklist_position (0: kein Maximum); Wenn min == max > 0, ist die Größe " -"fest." +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste" +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "wenn gesetzt, benutze echtes Weiß" -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "" -"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht" +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "Farbe für den Zeit-Separator" -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "Nickmode (@%+) vorm Nickname anzeigen" +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "Farbe für den Zeit-Separator im Chatfenster" -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "Leerzeichen anzeigen wenn Nickmode nicht @%+ ist" +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "Farbe des 1. und 3. Präfixzeichens" -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "Text, der im Chatfenster vor dem Nickname erscheinen soll" +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "Farbe des 2. Präfixzeichens" -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "Text, der im Chatfenster nach dem Nickname erscheinen soll" +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs" -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)" +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs im Chatfenster" -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, " -"left, right))" +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "Farbe der Hostnames im Chatfenster" -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "" -"Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen" +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs im Chatfenster" -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten" +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "Farbe der dunklen Separatoren" -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten" +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "Farbe der dunklen Separatoren im Chatfenster" -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"maximale Größe zum Ausrichten von Nicknamen und anderen Nachrichten (sollte " -">= look_align_size sein)" +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "Farbe der hervorgehobenen Nicknames im Chatfenster" -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "" +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "Hintergrund des Chatfensters" -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten" -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "Nach Nickvervollständigung anzufügende Zeichenfolge" +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights" -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden" +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)" -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen" +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "Farbe des \"-MORE-\"-Textes" -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" -"Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem " -"letzten Nick, der einen angesprochen hat)" +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "Hintergrund des Infobar-Fensters" -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "nur mit dem ersten, passenden Nicknamen vervollständigen" +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabezeile" -msgid "enable info bar" -msgstr "Infoleiste aktivieren" +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "Farbe von Nicknames" -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "Timestamp in der Infobar" +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols" -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "Sekunden in der Infobar-Zeit anzeigen" +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols von unrealircd" -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar" +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols" -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"Anzeigezeit in Sekunden für Highlight-Messages in der Infobar (0: gar nicht " -"erst anzeigen)" +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols von unrealircd" -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist" +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "Farbe des Operator-Symbols" -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)" +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "Farbe des Halb-Operator-Symbols" -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "Level für Namensanzeige in der Hotlist" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"Level für Namensanzeige in der Hotlist (Kombination von: 1=join/part, " -"2=Nachricht, 4=Query, 8=Highlight, z.B. 12=Query+Highlight)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "Maximale Länge der Namen in der Hotlist" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "maximale Länge der Namen in der Hotlist (0: kein Limit)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "spezielle Nachricht anzeigen, wenn ein neuer Tag beginnt" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "Zeitstempel für das Datum, das beim Tageswechsel angezeigt wird" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "markiere die erste, ungelesene Zeile bei Server- und Channel-Puffern" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "Format der Eingabezeile" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"Format der Eingabezeile ('%c' wird durch den Channel- oder Servernamen " -"ersetzt, '%n' durch den Nicknamen und '%m' durch die Nick-Modi)" +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "Farbe des Voice-Symbols" #, fuzzy -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "Farbe des Voice-Symbols" -#, fuzzy -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs" -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "wenn gesetzt, benutze echtes Weiß" +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs im Chatfenster" -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"wenn gesetzt, benutze echtes Weiß, als Voreinstellung jedoch für Terminals " -"mit weißem Hintergrund deaktiviert (solltest du niemals einen weißen " -"Hintergrund benutzen, solltest du diese Option aktivieren um ein echtes Weiß " -"anstelle der voreingestellten Terminal Vordergrundfarbe zu bekommen)" +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Fensters" -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "" -"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)" +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "Maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf" -msgid "color for title bar" -msgstr "Textfarbe der Titelleiste" +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Befehle" -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling des Topics" +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "Pfad der Logdateien" -msgid "background for title bar" -msgstr "Hintergrundfarbe der Titelleiste" +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "Timestampformat der Logdateien" -msgid "color for chat text" -msgstr "Farbe vom Chat-Text" +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "bei Abwesenheit Nachricht anzeigen" -msgid "color for time" -msgstr "Farbe der Zeit" +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "Standardnachricht beim Verlassen eines Channels" -msgid "color for time in chat window" -msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster" +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks" -msgid "color for time separator" -msgstr "Farbe für den Zeit-Separator" +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "Farbe für den Zeit-Separator im Chatfenster" +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "Intervalll zwischen zwei Lag-Messungen" -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "Farbe des 1. und 3. Präfixzeichens" +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll" -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "Farbe des 2. Präfixzeichens" +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung" -msgid "color for server name" -msgstr "Farbe des Servernamens" +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "Anti-Flood" -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "Farbe des join-Pfeiles (Präfix)" +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "" +#~ "einen FIFO zur Fernsteuerung des Clients von anderen Prozessen öffnen" -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "Farbe des quit-Pfeiles (Präfix)" +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "Liste der hervorzuhebenden Wörter" -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs" +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "erlaube den Benutzern, Farben zu versenden" -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "Farbe der Nicknames in ACTIONs im Chatfenster" +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen" -msgid "color for hostnames" -msgstr "Farbe der Hostnames" +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "DCC-Chats automatisch annehmen" -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "Farbe der Hostnames im Chatfenster" +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "DCC-Timeout" -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs" +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "Blockgröße für DCCs" -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "Farbe der Channelnamen in ACTIONs im Chatfenster" +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "erlaubte Ports für ausgehenden DCC" -msgid "color for dark separators" -msgstr "Farbe der dunklen Separatoren" +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "IP-Adresse für ausgehenden DCC" -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "Farbe der dunklen Separatoren im Chatfenster" +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien" -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "Farbe des hervorgehobenen Nicknames" +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien" -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "Farbe der hervorgehobenen Nicknames im Chatfenster" +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "" +#~ "eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben " +#~ "zu vermeiden" -msgid "background for chat" -msgstr "Hintergrund des Chats" +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen" -msgid "background for chat window" -msgstr "Hintergrund des Chatfensters" +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "Proxy verwenden" -msgid "color for unread data marker" -msgstr "Farbe der Ungelesenenmarkierung" +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "Proxytyp" -msgid "background for unread data marker" -msgstr "Hintergrundfarbe der Ungelesenenmarkierung" +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "IPv6-Proxy verwenden" -msgid "color for status bar" -msgstr "Farbe der Statuszeile" +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "Proxyadresse" -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "Farbe der Statuszeilen-Separatoren" +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "Port des Proxys" -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "Farbe des aktuellen Channels in der Statuszeile" +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "Proxy-Benutzername" -msgid "color for window with new messages" -msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages" +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "Proxy-Passwort" -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Messages in der Statuszeile" +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "Suchpfad für WeeChat-Plugins" -msgid "color for window with private message" -msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten" +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "Liste der Plugins, die automatisch geladen werden" -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "Farbe eines Fensters mit Privatnachrichten in der Statuszeile" +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins" -msgid "color for window with highlight" -msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights" +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "Servername" -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "Farbe eines Fensters mit Highlights in der Statuszeile" +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "automatisch mit dem Server verbinden" -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)" +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "automatischer Neuaufbau der Verbindung" -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "" -"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)" +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "vorm Neuaufbau der Verbindung abzuwartende Zeitspanne" -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "Farbe des \"-MORE-\"-Textes" +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "Serveradresse oder Hostname" -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten in der Statuszeile" +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "Port des IRC-Servers" -msgid "background for status window" -msgstr "Hintergrund des Statusfensters" +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "Serverpasswort" -msgid "color for info bar text" -msgstr "Farbe des Infobar-Textes" +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "Nickname auf dem Server" -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen" +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "alternativer Nickname auf dem Server" -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "Farbe der Infobar-Highlight-Notifikation" +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "2. alternativer Nickname auf dem Server" -msgid "background for info bar window" -msgstr "Hintergrund des Infobar-Fensters" +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "Benutzername auf dem Server" -msgid "color for input text" -msgstr "Farbe der Eingabezeile" +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "Realname" -# src/common/weeconfig.c:495 -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "Farbe des Eingabetextes (Servername)" +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server" -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "Farbe des Channelnamens in der Eingabezeile" +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "" +#~ "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen" -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "Farbe des Nicknames in der Eingabezeile" +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "Wartezeit nach Ausführung des Befehls" -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile" +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" -msgid "color for text not found" -msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden" +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "Notify-Levels für Channels auf diesem Server" -#, fuzzy -msgid "color for actions in input window" -msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n" -msgid "background for input window" -msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabezeile" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" +#~ "Erwartet: boolescher Wert: 'off' oder 'on'\n" -msgid "color for nicknames" -msgstr "Farbe von Nicknames" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" +#~ "Erwartet: Ganzzahl zwischen %d und %d\n" -msgid "color for away nicknames" -msgstr "Farbe von abwesenden Nicknames" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" +#~ "Erwartet: eine dieser Zeichenfolgen: " -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols" - -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "Farbe des Channel-Owner-Symbols von unrealircd" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols" - -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "Farbe des Channel-Admin-Symbols von unrealircd" - -msgid "color for operator symbol" -msgstr "Farbe des Operator-Symbols" - -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "Farbe des Halb-Operator-Symbols" - -msgid "color for voice symbol" -msgstr "Farbe des Voice-Symbols" - -#, fuzzy -msgid "color for user symbol" -msgstr "Farbe des Voice-Symbols" - -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "Farbe des '+' beim Scrolling von Nicknames" - -msgid "color for nick separator" -msgstr "Farbe der Nicknamefenster-Trennlinie" - -msgid "color for local nick" -msgstr "Farbe des eigenen Nicknames" - -msgid "color for nick" -msgstr "Farbe von Nicknames" - -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "Farbe des anderen Nicknames in Query-Fenstern" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "Hintergrundfarbe der Nicknames" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "Farbe des ausgewählten DCCs im Chatfenster" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'warten'" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'verbinden'" - -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'aktiv'" - -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'fertig'" - -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'fehlgeschlagen'" - -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "Farbe des DCC-Status 'abgebrochen'" - -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Fensters" - -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"Maximale Anzahl der Zeilen im Verlauf eines Server-, Channel- oder " -"Queryfensters (0: kein Limit)" - -msgid "max user commands in history" -msgstr "Maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf" - -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "maximale Anzahl an Befehlen im Verlauf (0: kein Limit)" - -msgid "max commands to display" -msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Befehle" - -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "maximale Anzahl der angezeigten Befehle im Verlauf (0: unbegrenzt)" - -msgid "automatically log server messages" -msgstr "Automatisches Logging von Servermessages" - -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "Automatisches Logging von Channels" - -msgid "automatically log private chats" -msgstr "Automatisches Logging von Queries" - -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "Nachrichten von Skripten loggen" - -msgid "path for log files" -msgstr "Pfad der Logdateien" - -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"Pfad für die WeeChat-Log-Dateien ('%h' wird durch WeeChat-Basisverzeichnis " -"ersetztz, Voreinstellung ist ~/.weechat)" - -msgid "timestamp for log" -msgstr "Timestampformat der Logdateien" - -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"Timestamp der Logdateien (siehe man strftime für die Syntax der Datum/" -"Uhrzeit-Angaben)" - -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "Von NickServ angezeigte Passwörter verstecken" - -msgid "display message for away" -msgstr "bei Abwesenheit Nachricht anzeigen" - -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen" - -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "" -"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen" - -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "Standardnachricht beim Verlassen eines Channels" - -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "" -"Standardnachricht beim Verlasseb eines Channels ('%v' wird durch die WeeChat-" -"Version ersetzt)" - -msgid "default quit message" -msgstr "Standardnachricht beim Beenden" - -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "" -"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)" - -msgid "display notices as private messages" -msgstr "NOTICEs als Queries anzeigen" - -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks" - -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)" - -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung" - -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl " -"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)" - -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "Intervalll zwischen zwei Lag-Messungen" - -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "Intervall zwischen zwei Lag-Messungen in Sekunden" - -msgid "minimum lag to show" -msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll" - -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden" - -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung" - -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)" - -msgid "anti-flood" -msgstr "Anti-Flood" - -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "" -"anti-flood: # Sekunden zwischen zwei Benutzernachrichten (0 = kein anti-" -"flood)" - -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "einen FIFO zur Fernsteuerung des Clients von anderen Prozessen öffnen" - -msgid "list of words to highlight" -msgstr "Liste der hervorzuhebenden Wörter" - -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"durch Kommata getrennte Liste der hervorzuhebenden Wörter (Groß-/" -"Kleinschreibung wird nicht beachtet, die Wörter können mit \"*\" als Joker " -"beginnen oder enden)" - -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "" -"wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden " -"Nachrichten entfernt" - -msgid "allow user to send colors" -msgstr "erlaube den Benutzern, Farben zu versenden" - -#, fuzzy -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (%B=fett, %Cxx,yy=Farbe, %" -"U=unterstrichen, %R=reverse/umgekehrt)" - -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "sende unbekannte Befehle an den IRC-Server" - -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen" - -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "DCC-Dateiübertragungen automatisch annehmen" - -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "DCC-Chats automatisch annehmen" - -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "DCC-CHats automatisch annehmen (Vorsicht!)" - -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "DCC-Timeout" - -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "DCC-Timeout in Sekunden" - -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "Blockgröße für DCCs" - -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "Blockgröße für DCCs" - -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "warte beim Veschicken von Dateien nicht auf das ACK-Signal" - -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "erlaubte Ports für ausgehenden DCC" - -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"beschränkt ausgehenden DCC auf die ausschließliche Benutzung von Ports in " -"einem vorgegebenen Bereich (hilfreich bei NAT) (Syntax: ein einzelner Port, " -"z.B. 5000, oder eine Port-Bereich, z.B. 5000-5015,wenn kein Bereich " -"angegeben ist, ist jeder Port möglich)" - -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "IP-Adresse für ausgehenden DCC" - -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP- oder DNS-Adresse für ausgehenden DCC (wenn kein Wert angegeben wird, " -"wird die IP des lokalen Interfaces benutzt)" - -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien" - -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "Pfad für per DCC eingehende Dateien (Standardwert: Homeverzeichnis)" - -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien" - -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "" -"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite " -"Angabe vorliegt" - -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "Leerzeichen in Unterstriche umwandeln beim Veschicken von Dateien" - -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "" -"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu " -"vermeiden" - -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"eingehende Dateien automatisch umbenennen, falls nötig, um Überschreiben zu " -"vermeiden (durch Hinzufügen von '.1', '.2', ...)" - -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen" - -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung " -"abgebrochen ist" - -msgid "use proxy" -msgstr "Proxy verwenden" - -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "" -"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen" - -msgid "proxy type" -msgstr "Proxytyp" - -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "Proxytyp (http (Standard), socks4, socks5)" - -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "IPv6-Proxy verwenden" - -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "Verbindung zum Proxy über IPv6 aufbauen" - -msgid "proxy address" -msgstr "Proxyadresse" - -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "Adresse des Proxyservers (IP oder Hostname)" - -msgid "port for proxy" -msgstr "Port des Proxys" - -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "Port, auf dem der Proxyserver läuft" - -msgid "proxy username" -msgstr "Proxy-Benutzername" - -msgid "username for proxy server" -msgstr "Benutzername für die Proxyverbindung" - -msgid "proxy password" -msgstr "Proxy-Passwort" - -msgid "password for proxy server" -msgstr "Passwort für die Proxyverbindung" - -msgid "path for searching plugins" -msgstr "Suchpfad für WeeChat-Plugins" - -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"Suchpfad für WeeChat-Plugins ('%h' wird durch das WeeChat-Basisiverzeichnis " -"ersetzt, voreingestellt ist ~/.weechat)" - -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "Liste der Plugins, die automatisch geladen werden" - -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"kommagetrennte Liste der Plugins, die beim Start automatisch geladen werden " -"sollen, \"*\" lädt alle gefundenen Plugins (es können auch Teile des Namens " -"angegeben werden, \"perl\" lädt z.B. auch \"libperl.so\")" - -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins" - -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"Standard-Dateinamenserweiterung für Plugins, wird für das automatische Laden " -"verwendet (wenn kein Wert angegeben ist und der Wert für das automatische " -"Laden \"*\" ist, werden alle Dateien geladen)" - -msgid "server name" -msgstr "Servername" - -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "mit dem IRC-Server assoziierter eindeutiger Name (nur zur Anzeige)" - -msgid "automatically connect to server" -msgstr "automatisch mit dem Server verbinden" - -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "automatisch mit dem Server verbinden, wenn WeeChat gestartet wird" - -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "automatischer Neuaufbau der Verbindung" - -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "die Verbindung nach Trennung automatisch wiederherstellen" - -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "vorm Neuaufbau der Verbindung abzuwartende Zeitspanne" - -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "" -"Zeit in Sekunden, die gewartet wird, bevor ein Verbindungsneuaufbau versucht " -"wird" - -msgid "server address or hostname" -msgstr "Serveradresse oder Hostname" - -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "IP-Adresse oder Hostname des IRC-Servers" - -msgid "port for IRC server" -msgstr "Port des IRC-Servers" - -msgid "port for connecting to server" -msgstr "Port, auf dem der IRC-Server läuft" - -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "Server über IPv6 ansprechen" - -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "Server über SSL ansprechen" - -msgid "server password" -msgstr "Serverpasswort" - -msgid "password for IRC server" -msgstr "Passwort für den IRC-Server" - -msgid "nickname for server" -msgstr "Nickname auf dem Server" - -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "eigener Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll" - -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "alternativer Nickname auf dem Server" - -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "" -"alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn der " -"erste Kandidat bereits benutzt wird" - -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "2. alternativer Nickname auf dem Server" - -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "" -"2. alternativer Nickname, der auf dem IRC-Server benutzt werden soll, wenn " -"der erste alternative Nickname bereits benutzt wird" - -msgid "user name for server" -msgstr "Benutzername auf dem Server" - -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "Benutzername, der an den Server übermittelt werden soll" - -msgid "real name for server" -msgstr "Realname" - -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "voller Name, der an den Server übermittelt werden soll" - -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server" - -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts " -"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)" - -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"Befehle, die nach der Verbindung zum Server ausgeführt werden sollen " -"(mehrere Befehle müssen mit einem Semikolon getrennt werden, um ein " -"Semikolon zu schreiben, muss man '\\;' verwenden, die spezielllen Variablen " -"$nick, $channel und $server werden dabei durch den jeweiligen Wert ersetzt)" - -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "Wartezeit nach Ausführung des Befehls" - -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"Wartezeit in Sekunden nach Ausführung des Befehls, um z.B. eine " -"Authentifizierung zu ermöglichen" - -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "Channels, die bei Verbindung zum Server zu betreten sind" - -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"durch Kommata getrennte Liste der Channels, die beim Verbinden zum Server " -"betreten werden sollen (Beispiel: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "Channels nach Kick automatisch wieder betreten, falls möglich" - -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "Notify-Levels für Channels auf diesem Server" - -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"durch Kommata getrennte Liste der Notify-Levels für die Channels auf diesem " -"Server (Format: #channel:1,...), der Channelname '*' ist für den Default-" -"Server-Notify-Level" - -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s Sie sollten jetzt /save ausführen, um die Option \"save_on_exit\" in die " -"Konfigurationsdatei zu schreiben.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: neuer Server, aber der vorherige war unvollständig\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: Server '%s' existiert bereits\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: kann Server nicht anlegen\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s kann den Standard-int-Wert \"%s\" nicht setzen\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s kann die Standardfarbe \"%s\" nicht setzen\n" - -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s Konfigurationsdatei \"%s\" nicht gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: Syntaxfehler, \"]\" erwartet\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "" -"%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Option \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige /ignore-Optionen \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" -"Erwartet: boolescher Wert: 'off' oder 'on'\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" -"Erwartet: Ganzzahl zwischen %d und %d\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, Zeile %d: ungültiger Wert für Option '%s'\n" -"Erwartet: eine dieser Zeichenfolgen: " - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültiger Farbname für Option '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: Standardkonfiguration wird geschrieben...\n" - -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Standardkonfiguration wird geschrieben\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s Konfigurationsdatei, erstellt von %s v%s auf %s " - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig beim ändern dieser Datei, WeeChat " -"überschreibt sie beim Beenden.\n" -"#\n" - -msgid "Saving config to disk\n" -msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültiger Farbname für Option '%s'\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e11f7db13..581970a1c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 12:09+0200\n" "Last-Translator: Roberto González Cardenete \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -15,135 +15,1762 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" #, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" +msgid "" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" +msgstr "" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compilado a %s %s\n" +"Desarrollado por FlashCode - %s" #, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" +msgid "" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" +msgstr "" +"Uso: %s [opciones ...]\n" +" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/" +"channel]" #, fuzzy -msgid "(message dropped)" -msgstr "mensaje recibido" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "" -"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s conexión proxy rechazada\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s conexión rechazada\n" - -#, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" msgstr "" -"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el " -"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n" +" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al " +"inicio\n" +" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n" +" -d, --dir establecer el directorio raíz de Weechat (por " +"defecto: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las " +"teclas\n" +" -h, --help esta ayuda\n" +" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n" +" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n" +" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n" +" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n" +" -v, --version mostrar versión de Weechat\n" +" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "poner opciones de configuración" + +#, c-format +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "Comandos internos %s :\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Funciones de clave internas:\n" + +#, c-format +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s claves por defecto:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n" + +#, c-format +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "compilado en" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "Error WeeChat:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "Advertencia WeeChat:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "crear un alias para un comando" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +"nombre_alias: nombre del seudónimo\n" +" comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n" +" argumentos: parámetros para el comando" + +msgid "manage buffers" +msgstr "gestionar los búfers" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +" acción: acción a efectuar:\n" +" move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -" +"1)\n" +" close: cierra el búfer (el argumento opcional es un mensaje de partida " +"para un canal)\n" +" list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta " +"lista)\n" +" notify: establece el nivel de notificación para el búfer (0=nunca, " +"1=resaltado, 2=1+mensaje, 3=2+llegada/partida)\n" +"servidor\n" +" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n" +" número: saltar al búfer por número" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores " +"de plugins ni los alias)" + +msgid "command" +msgstr "comando" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se " +"encuentra al principio del comando)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "limpiar la(s) ventana(s)" + +#, fuzzy +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all] usuarios" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" + +msgid "print debug messages" +msgstr "imprime mensajes de depuración" + +#, fuzzy +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "volcar | ventanas" + +#, fuzzy +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat " +"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" +"ventanas: mostrar árbol de ventanas" + +msgid "display help about commands" +msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" + +msgid "[command]" +msgstr "[comando]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[limpiar | valor]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +"limpiar: limpiar historial\n" +"valor: número de entradas del historial para mostrar" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "atar/desatar claves" + +#, fuzzy +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" + +#, fuzzy +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando " +"por \"/ \")\n" +" desatar: desata una clave\n" +"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n" +" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " +"anclajes personales (usar cuidadosamente)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "listar/cargar/descargar plugins" + +#, fuzzy +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "guardar configuración a disco" + +msgid "set config options" +msgstr "poner opciones de configuración" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[opción [ = valor]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"opción: nombre de una opción (si el nombre está completo y no se da " +"ningún valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n" +"valor: valor para una opción\n" +"\n" +"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde " +"\"nombredeservidor\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción " +"para dicho servidor." + +msgid "set plugin config options" +msgstr "poner opciones de configuración de plugins" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"opción: nombre de la opción de plugin\n" +" valor: valor para la opción\n" +"\n" +"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "eliminar un alias" + +msgid "alias_name" +msgstr "alias" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería " +"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " +"este comando." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" + +msgid "manage windows" +msgstr "gestión de ventanas" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: lista las ventanas abiertas(sin parámetros implica esta lista)\n" +" -1: salta a la ventana previa\n" +" +1: salta a la ventana siguiente\n" +" b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n" +" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n" +" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n" +" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n" +" right: cambiar a la ventana de la derecha\n" +" splith: divide la ventana actual horizontalmente\n" +" splitv: divide la ventana actual verticalmente\n" +" resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es " +"por ciento de la ventana padre\n" +" merge: fusionar la ventana con otra(all = mantener sólo una ventana)\n" +"\n" +"Para splith y splitv, pct es un porcentaje que representa el tamaño de la " +"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " +"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "" +"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " +"memoria)\n" + +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Ningún alias definido.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Lista de alias:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Ningún alias definido.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Búfers abiertos:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Niveles de notificación:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(hotlist: nunca)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(hotlist: resaltados)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "Comandos internos %s :\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "Comandos internos %s :\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (sin plugins)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" + +#, c-format +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Anclajes de clave:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Funciones de clave internas:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " +"seguridad)\n" + +msgid "Key:" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Ningún alias definido.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Plugins cargados:\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " manejadores de comando:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " manejadores de mensaje:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "poner opciones de configuración" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " manejadores de temporización:\n" + +#, c-format +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "segundo" + +#, c-format +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " manejadores de comando:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d segundos\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " manejadores de teclado:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (sin plugins)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Archivo de configuración guardado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "" +"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " +"ejecución\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "no presente en el canal" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" + +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" + +#, fuzzy +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "día" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "" +"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %" +"s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Ventanas abiertas:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s no puede fusionar ventanas, no hay ninguna otra ventana con el mismo tamaÃ" +"±o que la actual.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"si se establece, usa el color blanco verdadero, desactivado por defecto para " +"terminales con el fondo blanco (si tu nunca usas un fondo blanco, deberías " +"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer " +"plano del terminal por defecto)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "guardar configuración a disco" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el " +"nombre y la versión" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "fecha y hora para las búfers" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "mostrar acciones con colores diferentes" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "" +"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha " +"(right, por defecto), abajo (bottom))" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de " +"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))" + +#, fuzzy +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de " +"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, " +"entonces se fija el tamaño))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "imprime mensajes de depuración" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "contestar a un mensaje de ping" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "mensaje de fin por defecto" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario" + +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado" + +msgid "enable info bar" +msgstr "activa la barra de información" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " +"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo " +"los números de búfer)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, " +"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "" +"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin " +"leer" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" msgstr "" -"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " -"con soporte GNUtls\n" +"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o " +"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)" + +#, fuzzy +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "color para la barra de título" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "color de fondo para la barra de título" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "color para '+' al desplazar nicks" + +msgid "color for chat text" +msgstr "color para el texto de conversación" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "color de fondo para la conversación" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "color para los delimitadores de la barra de información" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "color para el texto de la barra de información" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "color para '+' al desplazar nicks" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "color para el nombre del servidor" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "color para el nombre del servidor" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "color para los nombres de canal en las acciones" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +msgid "color for local nick" +msgstr "color para el alias local" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "color para el otro alias en la ventana privada" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "color para los nombres de máquina" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "color para los delimitadores de la barra de información" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "color para el alias resaltado" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "color para el marcador de datos sin leer" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer" + +msgid "color for status bar" +msgstr "color para la barra de estado" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "color para la barra de estado" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "color para el canal actual en la barra de estado" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "" +"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "color para el texto de la barra de información" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "color para el texto de la barra de información" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "color para los delimitadores de la barra de información" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "color para la notificación en la barra de información" + +msgid "color for input text" +msgstr "color para el texto de entrada" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "color para el texto de entrada" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "color para el texto de entrada (alias)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)" + +#, fuzzy +msgid "color for text not found" +msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" + +#, fuzzy +msgid "color for actions in input window" +msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "color para el nombre de usuario" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "color de fondo para los nombres de usuario" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "color para los usuarios ausentes" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "color para la hora" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "color para la hora" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "color para la hora" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "color para la hora" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "color para la hora" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "color para '+' al desplazar nicks" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "color para el separador de alias" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "color para la barra de estado" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "color de fondo para la ventana de estado" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"esperando\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"conectando\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"activo\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"terminado\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"fallo\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "color para el estado dcc \"abortado\"" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 " +"= ilimitado)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "" +"número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del " +"historial (0 = ilimitado)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el " +"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/" +"hora)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "conectar al proxy en ipv6" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "contraseña para el servidor proxy" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz " +"de Weechat, ~/.weechat por defecto)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al " +"iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden " +"ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la " +"autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la " +"autocarga es \"*\")" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n" +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Guardar configuración a disco\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este fichero, WeeChat escribe este " +"fichero al salir.\n" +"#\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . tipo: booleano\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . tipo: entero\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . valores: entre %d y %d\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . valor por defecto: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . tipo: cadena\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . valores: " + +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . valores: cualquier cadena\n" + +#, fuzzy +msgid " . type: char\n" +msgstr " . tipo: color\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . valores: cualquier cadena\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . valores: cualquier cadena\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . tipo: color\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . valores: entre %d y %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . descripción: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " +"parámetro%s)\n" +msgstr[1] "" +"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " +"parámetro%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " +"entre %d y %d parámetro%s)\n" +msgstr[1] "" +"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " +"entre %d y %d parámetro%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "" +"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, " +"lectura de %d bytes\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Por favor, envía %s/%s, %s/%s y los mensajes de arriba a los desarrolladores " +"de Weechat para el soporte.\n" +"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "longitud inválida para un búfer" + +msgid "object read error" +msgstr "error de lectura de objeto" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "error de lectura de tipo" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "" + +msgid "Text search: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Día cambiado a %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Act: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-MÁS-" + +msgid "server" +msgstr "servidor" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "" +"No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "terminar línea" + +msgid "complete word" +msgstr "completar palabra" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "" + +msgid "delete previous char" +msgstr "borrar el carácter anterior" + +msgid "delete next char" +msgstr "borrar el carácter siguiente" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "borrar hasta fin de línea" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "borrar hasta principio de línea" + +msgid "delete entire line" +msgstr "borrar línea entera" + +msgid "delete previous word" +msgstr "borrar la palabra anterior" + +msgid "delete next word" +msgstr "borrar la palabra siguiente" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles" + +msgid "transpose chars" +msgstr "transponer caracteres" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "ir al principio de línea" + +msgid "go to end of line" +msgstr "ir al final de línea" + +msgid "move one char left" +msgstr "mover un carácter a la izquierda" + +msgid "move to previous word" +msgstr "mover a la palabra anterior" + +msgid "move one char right" +msgstr "mover un carácter a la derecha" + +msgid "move to next word" +msgstr "mover a la palabra siguiente" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "llamar al comando anterior en el historial" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "llamar al comando anterior en el historial global" + +msgid "call next command in history" +msgstr "llamar al comando siguiente en el historial" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "desplazarse una página hacia arriba" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "desplazarse una página hacia abajo" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "desplazarse unas páginas hacia arriba" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "desplazarse unas páginas hacia abajo" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "desplazarse al principio del búfer" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "desplazarse al final del búfer" + +#, fuzzy +msgid "scroll left topic" +msgstr "desplazarse al principio del búfer" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "mostrar el final de la lista de nicks" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "saltar al búfer con actividad" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "saltar al búfer DCC" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "saltar al búfer de datos basura de IRC" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "saltar al último búfer" + +#, fuzzy +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "saltar al búfer del servidor" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "saltar al búfer del servidor" + +msgid "jump to next server" +msgstr "saltar al servidor siguiente" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer" + +#, fuzzy +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "longitud inválida para un búfer" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "limpiar hotlist" + +msgid "clear infobar" +msgstr "limpiar barra de información" + +msgid "refresh screen" +msgstr "recargar la pantalla" + +msgid "grab a key" +msgstr "capturar una clave" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "search text in buffer history" +msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%" +"s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Comienzo del log (registro) " + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Fin del log " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "La tubería FIFO está abierta\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "" +"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -205,6 +1832,27 @@ msgstr "" " canal: canal en el que banear\n" "usuario: nombre de usuario o máquina a banear" +#, fuzzy +msgid "connect to server(s)" +msgstr "conectarse a un servidor" + +#, fuzzy +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + +#, fuzzy +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "" "enviar un mensaje CTCP (Cient-To-Client Protocol, Protocolo Cliente A " @@ -237,6 +1885,22 @@ msgstr "" " canal: nombre de canal para el ciclo\n" "mensaje de salida: mensaje de partida (mostrado al resto de usuarios)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "acción [usuario [fichero]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +" acción: 'send' (envío de archivo) o 'chat' (charla) o 'close' (cerrar " +"charla)\n" +"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n" +"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "elimina el estado de media operador de canal a/a los usuario(s)" @@ -252,8 +1916,19 @@ msgstr "elimina la voz a/a los usuario(s)" msgid "shutdown the server" msgstr "cerrar el servidor" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "error recibido del servidor IRC" +#, fuzzy +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "desconectarse de un servidor" + +#, fuzzy +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + +#, fuzzy +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "dar el estado de operador de medio canal a/a los usuario(s)" @@ -543,9 +2218,6 @@ msgstr "" " demonio: demonio que ha contestado al mensaje Ping\n" "demonio2: remitir el mensaje a este demonio" -msgid "message received" -msgstr "mensaje recibido" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "enviar un mensaje privado a un usuario" @@ -577,6 +2249,21 @@ msgstr "datos" msgid "data: raw data to send" msgstr "datos: datos en sucio a enviar" +#, fuzzy +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "conectarse a un servidor" + +#, fuzzy +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + +#, fuzzy +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "pedir al servidor que recargue su archivo de configuración" @@ -596,6 +2283,60 @@ msgstr "" "distribución: visibilidad del servicio\n" " tipo: reservado para una futura utilización" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "lista, añde o elimina servidores" + +#, fuzzy +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -" +"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-" +"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" +"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" + +#, fuzzy +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n" +"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n" +" puerto: puerto para el servidor (número entero)\n" +" ipv6: utilizar protocolo IPv6\n" +" ssl: utilizar protocolo SSL\n" +" contraseña: contraseña para el servidor\n" +" alias1: primer alias para el servidor\n" +" alias2: alias alternativo para el servidor\n" +" alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n" +" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" +" nombre_real: nombre real del usuario" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "listar servicios conectados actualmente a la red" @@ -779,6 +2520,663 @@ msgstr "" "número es negativo)\n" "destinatario: la respuesta debería concordar con esta máscara" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "el ignore fue eliminado.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "" +"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "La reconexión automática está anulada\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" + +#, fuzzy +msgid "All servers:\n" +msgstr "Ningún servidor.\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Ningún servidor.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " +"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, compilado en %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "" +"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será " +"reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de " +"WeeChat en la cadena)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "mostrar noticias como mensajes privados" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = " +"ilimitado)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a " +"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " +"concordancia parcial)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "" +"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes " +"entrantes" + +#, fuzzy +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," +"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " + +#, fuzzy +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "" +"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " +"precaución!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" + +#, fuzzy +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"restringe el dcc de salida a utilizar únicamente los puertos del rango " +"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un " +"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la " +"IP de interfaz local)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "" +"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " +"usuario)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "" +"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando " +"no se especifica una ruta)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la " +"conexión con la máquina remota" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "" +"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "puerto para conectarse al servidor" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "contraseña para el servidor IRC" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "" +"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " +"ya está en uso)" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "" +"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " +"nombre de usuario alternativo ya está en uso)" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "nombre real para el servidor IRC" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si " +"está vacío se utiliza el nombre de máquina local)" + +#, fuzzy +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos deberí" +"an ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " +"algo de tiempo para la autenticación)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " +"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " +"servidor (formato: #canal:1,...)" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +msgid "Failed" +msgstr "Falló" + +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: fichero %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " enviado a " + +msgid " received from " +msgstr " recibido de " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "FALLÓ" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Charla DCC cerrada con %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el " +"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "Conectado a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s a través de una charla DCC\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: archivo %s%s%s reanudado en la posición %u\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s no puede reanudar el archivo \"%s\" (puerto: %d, posición de inicio: %" +"u): DCC no encontrado o terminado\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "Charla DCC" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Archivo DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s " +"bytes\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Enviando archivo DCC a %s%s%s: %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s), %s%" +"lu%s bytes\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Petición de charla DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Envío de petición de charla DCC a %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: el archivo %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s) será reanudado en " +"la posición %u\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "" +"%s no pudo encontrar la dirección para '%s'. Utilizando la IP local.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Privado %s> %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +msgid "not connected" +msgstr "no conectado" + +msgid "on" +msgstr "activo" + +msgid "off" +msgstr "inactivo" + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(oculto)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "máscara de canal incorrecta" +msgstr[1] "máscara de canal incorrecta" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "" + +msgid " (temporary)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "" +"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "error recibido del servidor IRC" + +msgid "message received" +msgstr "mensaje recibido" + msgid "a server message" msgstr "un mensaje de servidor" @@ -864,16 +3262,6 @@ msgstr "sin tema para el canal" msgid "topic of channel" msgstr "tema de canal" -msgid "channel :topic" -msgstr "canal :tema" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"canal: nombre del canal\n" -" tema: tema del canal" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)" @@ -901,16 +3289,6 @@ msgstr "quién" msgid "list of nicks on channel" msgstr "lista de usuarios en el canal" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -" canal: nombre del canal\n" -"usuario: usuario en el canal" - msgid "end of /names list" msgstr "fin de la lista /names" @@ -1087,102 +3465,6 @@ msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios" msgid "whois (secure connection)" msgstr "quién es (conexión segura)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sServidor:%s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "conectado" - -msgid "not connected" -msgstr "no conectado" - -msgid "on" -msgstr "activo" - -msgid "off" -msgstr "inactivo" - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (servidor temporal, no será guardado)" - -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(oculto)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "máscara de canal incorrecta" -msgstr[1] "máscara de canal incorrecta" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "" - -msgid " (temporary)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "el ignore fue eliminado.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "" -"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s argumentos incorrectos para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" no es una expresión regular válida (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s no hay suficiente memoria para la expresión regular\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, compilado en %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n" @@ -1251,10 +3533,6 @@ msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Privado %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n" @@ -1341,12 +3619,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " msgid "days" msgstr "días" -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "día" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s" @@ -1363,8 +3635,9 @@ msgstr "minutos" msgid "minute" msgstr "minuto" -msgid "second" -msgstr "segundo" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: " #, fuzzy, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1403,6 +3676,10 @@ msgstr "" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n" + #, fuzzy, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" @@ -1411,6 +3688,10 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido" msgid " by %s%s" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Usuarios %s%s%s: %s[" @@ -1512,3255 +3793,1326 @@ msgstr "" "%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de " "usuario \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" - -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -msgid "Done" -msgstr "Terminado" - -msgid "Failed" -msgstr "Falló" - -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "No ha sido posible obtener el nombre de usuario" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: fichero %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " enviado a " - -msgid " received from " -msgstr " recibido de " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "FALLÓ" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Charla DCC cerrada con %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s no ha sido posible crear un nuevo servidor\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el " -"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "Conectado a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s a través de una charla DCC\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: archivo %s%s%s reanudado en la posición %u\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" -msgstr "" -"%s no puede reanudar el archivo \"%s\" (puerto: %d, posición de inicio: %" -"u): DCC no encontrado o terminado\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n" - -msgid "DCC chat" -msgstr "Charla DCC" - -#, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Archivo DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s " -"bytes\n" - -#, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Enviando archivo DCC a %s%s%s: %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s), %s%" -"lu%s bytes\n" - -#, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Petición de charla DCC entrante desde %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" - -#, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Envío de petición de charla DCC a %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: el archivo %s%s%s (nombre de archivo local: %s%s%s) será reanudado en " -"la posición %u\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "" -"%s no pudo encontrar la dirección para '%s'. Utilizando la IP local.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s no puede encontrar un puerto disponible para el DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" #, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s pocos argumentos para el ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "" -"%s máscara o tipo/comando debería ser un valor no genérico para el ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "el ignore %s ya existe\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Eliminando el ignore:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC \"%" -"s\" (no hay suficiente memoria)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" -"\" (ya existe)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" -"\" (prohibido)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" -"\" (no hay suficiente memoria)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay " -"suficiente memoria)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay " -"suficiente memoria)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay " -"suficiente memoria)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no hay " -"suficiente memoria)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " -"cargar\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre " -"ya existe\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló " -"al cargar\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " -"cargar\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", " -"falló al cargar\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s no es posible crear el fichero \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este archivo, WeeChat escribe este " -"archivo cuando se actualizan las opciones.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "" -"%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n" - -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -msgid "KB" -msgstr "" - -msgid "MB" -msgstr "" - -msgid "GB" -msgstr "" - -msgid "ETA" -msgstr "Tiempo estimado de llegada" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "" - -msgid "Text search: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr "" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Aceptar" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Cancelar" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Eliminar" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Purgar los viejos DCC" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s error enviando datos al servidor IRC\n" #, fuzzy -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr "saltar al búfer DCC" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura" +msgid "(message dropped)" +msgstr "mensaje recibido" #, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Día cambiado a %s\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s memoria insuficiente para un mensaje IRC recibido\n" + +#, c-format +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s ¡El comando \"%s\" ha fallado!\n" + +#, c-format +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n" + +#, c-format +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" +msgstr "" +"%s no ha sido posible leer datos del socket, desconectando del servidor...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n" -msgid "" -msgstr "" - -msgid "(away)" -msgstr "(ausente)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[no conectado] " - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Act: " -msgstr "Act: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "RAW_IRC" - #, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Lag: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-MÁS-" - -msgid "server" -msgstr "servidor" - -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Reconexión al servidor en %d segundos\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "" -"No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "terminar línea" - -msgid "complete word" -msgstr "completar palabra" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "" - -msgid "delete previous char" -msgstr "borrar el carácter anterior" - -msgid "delete next char" -msgstr "borrar el carácter siguiente" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "borrar hasta fin de línea" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "borrar hasta principio de línea" - -msgid "delete entire line" -msgstr "borrar línea entera" - -msgid "delete previous word" -msgstr "borrar la palabra anterior" - -msgid "delete next word" -msgstr "borrar la palabra siguiente" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "pegar el contenido actual del portapapeles" - -msgid "transpose chars" -msgstr "transponer caracteres" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "ir al principio de línea" - -msgid "go to end of line" -msgstr "ir al final de línea" - -msgid "move one char left" -msgstr "mover un carácter a la izquierda" - -msgid "move to previous word" -msgstr "mover a la palabra anterior" - -msgid "move one char right" -msgstr "mover un carácter a la derecha" - -msgid "move to next word" -msgstr "mover a la palabra siguiente" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "llamar al comando anterior en el historial" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "llamar al comando anterior en el historial global" - -msgid "call next command in history" -msgstr "llamar al comando siguiente en el historial" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "llamar al comando siguiente en el historial global" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "desplazarse una página hacia arriba" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "desplazarse una página hacia abajo" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "desplazarse unas páginas hacia arriba" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "desplazarse unas páginas hacia abajo" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "desplazarse al principio del búfer" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "desplazarse al final del búfer" - -#, fuzzy -msgid "scroll left topic" -msgstr "desplazarse al principio del búfer" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "mostrar el principio de la lista de nicks" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "mostrar el final de la lista de nicks" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia arriba" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "desplazar la lista de nicks una página hacia abajo" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "saltar al búfer con actividad" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "saltar al búfer DCC" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "saltar al búfer de datos basura de IRC" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "saltar al último búfer" - -#, fuzzy -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "saltar al búfer del servidor" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "saltar al búfer del servidor" - -msgid "jump to next server" -msgstr "saltar al servidor siguiente" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "seleccionar servidor activo en el búfer de servidores" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "desplazarse al resaltado anterior en el búfer" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "desplazarse al resaltado siguiente en el búfer" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "desplazarse a la primera línea sin leer en el búfer" - -#, fuzzy -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "longitud inválida para un búfer" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "limpiar hotlist" - -msgid "clear infobar" -msgstr "limpiar barra de información" - -msgid "refresh screen" -msgstr "recargar la pantalla" - -msgid "grab a key" -msgstr "capturar una clave" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "search text in buffer history" -msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s el handshake gnutls ha fallado\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s dirección proxy \"%s\" no encontrada\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s dirección \"%s\" no encontrada\n" + +#, c-format +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s dirección proxy IP no encontrada\n" + +#, c-format +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s Dirección IP no encontrada\n" + +#, c-format +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s conexión proxy rechazada\n" + +#, c-format +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s conexión rechazada\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" msgstr "" -"%s No ha sido posible atar la clave \"%s\" (nombre de función inválido: \"%" -"s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s no hay suficiente memoria para atar la clave\n" +"%s el proxy ha fallado al establecer la conexión al servidor (comprueba el " +"nombre de usuario o la contraseña si es necesario)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "" -"No hay suficiente memoria para escribir un fichero de log para un búfer\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "No es posible escribir un fichero de log para un búfer\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Comienzo del log (registro) " - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** Fin del log " - -#, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s referencia circular al llamar alias \"/%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "crear un alias para un comando" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[nombre_alias [comando [argumentos]]]" - -#, fuzzy -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -"nombre_alias: nombre del seudónimo\n" -" comando: nombre del comando (comando WeeChat o IRC, sin el primer '/')\n" -" argumentos: parámetros para el comando" - -msgid "manage buffers" -msgstr "gestionar los búfers" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[acción [argumentos] | número | [[servidor] [canal]]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -" acción: acción a efectuar:\n" -" move: desplaza el búfer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo, -" -"1)\n" -" close: cierra el búfer (el argumento opcional es un mensaje de partida " -"para un canal)\n" -" list: lista los búfers abiertos (si no hay parámetros se supone esta " -"lista)\n" -" notify: establece el nivel de notificación para el búfer (0=nunca, " -"1=resaltado, 2=1+mensaje, 3=2+llegada/partida)\n" -"servidor\n" -" canal: saltar al búfer por el nombre del servidor o canal\n" -" número: saltar al búfer por número" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"lanzar el comando de construcción de Weechat/IRC (no mira los manejadores " -"de plugins ni los alias)" - -msgid "command" -msgstr "comando" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"comando: comando a ejecutar (se añade un '/' automáticamente si no se " -"encuentra al principio del comando)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "limpiar la(s) ventana(s)" - -#, fuzzy -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all] usuarios" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "connect to server(s)" -msgstr "conectarse a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "desconectarse de un servidor" - -#, fuzzy -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "empieza DCC (archivo o charla) o cierra charla" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "acción [usuario [fichero]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -" acción: 'send' (envío de archivo) o 'chat' (charla) o 'close' (cerrar " -"charla)\n" -"usuario: nombre de usuario a quien enviar el archivo o la charla\n" -"fichero: nombre del fichero (en la máquina local)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "imprime mensajes de depuración" - -#, fuzzy -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "volcar | ventanas" - -#, fuzzy -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -" volcar: guardar el volcado de memoria en el archivo de registro de Weechat " -"(el mismo volcado se escribe cuando Weechat se cuelga)\n" -"ventanas: mostrar árbol de ventanas" - -msgid "display help about commands" -msgstr "mostrar ayuda sobre los comandos" - -msgid "[command]" -msgstr "[comando]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "comando: nombre de un comando de Weechat o de IRC" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "mostrar historial de comandos de búfer" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[limpiar | valor]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -"limpiar: limpiar historial\n" -"valor: número de entradas del historial para mostrar" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" máscara: máscara de usuario o máquina que ignorar\n" -" tipo: tipo de mensaje que ignorar (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"comando: comando IRC\n" -"canal: nombre del canal que ignorar\n" -" servidor: nombre del servidor que ignorar\n" -"\n" -"Para cada argumento, '*' significa todo.\n" -"Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "atar/desatar claves" - -#, fuzzy -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "[clave función/comando] [desatar clave] [funciones] [reset -yes]" - -#, fuzzy -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" clave: ata esta clave a una función interna o a un comando (comenzando " -"por \"/ \")\n" -" desatar: desata una clave\n" -"funciones: lista funciones internas para el anclaje de claves\n" -" reset: restaura anclajes a los valores por defecto y elimina todos los " -"anclajes personales (usar cuidadosamente)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "listar/cargar/descargar plugins" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "[cargar fichero] | [autocargar] | [recargar] | [descargar]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "conectarse a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "nombre_del_servidor: nombre del servidor al que conectarse" - -msgid "save config to disk" -msgstr "guardar configuración a disco" - -msgid "[file]" -msgstr "[archivo]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "lista, añde o elimina servidores" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[nombre_de_servidor] | [nombre_de_servidor nombre/IP puerto [-auto | -" -"noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd contraseña] [-nicks alias1 alias2 alias3] [-" -"username nombre de usuario] [-realname nombre_real] [-command comando] [-" -"autojoin canal[,canal]] ] | [del nombre_de_servidor]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" nombre_de_servidor: nombre del servidor, para uso interno y para mostrar\n" -"nombre_de_anfitrión: nombre o dirección IP del servidor\n" -" puerto: puerto para el servidor (número entero)\n" -" ipv6: utilizar protocolo IPv6\n" -" ssl: utilizar protocolo SSL\n" -" contraseña: contraseña para el servidor\n" -" alias1: primer alias para el servidor\n" -" alias2: alias alternativo para el servidor\n" -" alias3: segundo alias alternativo para el servidor\n" -" nombre_de_usuario: nombre de usuario\n" -" nombre_real: nombre real del usuario" - -msgid "set config options" -msgstr "poner opciones de configuración" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[opción [ = valor]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"opción: nombre de una opción (si el nombre está completo y no se da " -"ningún valor, entonces se muestra la ayuda de la opción)\n" -"valor: valor para una opción\n" -"\n" -"Una opción podría ser: nombredeservidor.servidor_xxx donde " -"\"nombredeservidor\" es un nombre de servidor interno y \"xxx\" una opción " -"para dicho servidor." - -msgid "set plugin config options" -msgstr "poner opciones de configuración de plugins" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"opción: nombre de la opción de plugin\n" -" valor: valor para la opción\n" -"\n" -"Una opción tiene formato: plugin.opción, ejemplo: perl.miscript.objeto1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "eliminar un alias" - -msgid "alias_name" -msgstr "alias" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "alias: nombre del alias a suprimir" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" número: # de ignores para quitar (el número se muestra por la lista de " -"ignores)\n" -" máscara de usuario o máquina para no ignorar\n" -" tipo: tipo de mensaje para no ignorar(action, ctcp, dcc, pv)\n" -"comando: comando IRC\n" -"canal: nombre del canal para no ignorar\n" -" servidor: nombre del servidor para no ignorar\n" -"\n" -"Para cada argumento, '*' significa todo.\n" -"Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "actualizar Weechat sin desconectarse de los servidores" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"Este comando ejecuta de nuevo el binario de Weechat, así que él debería " -"haber sido compilado o instalado con un gestor de paquetes antes de ejecutar " -"este comando." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "muestra el tiempo de uso de WeeChat" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: envía el tiempo de uso en el canal actual como un mensaje IRC" - -msgid "manage windows" -msgstr "gestión de ventanas" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: lista las ventanas abiertas(sin parámetros implica esta lista)\n" -" -1: salta a la ventana previa\n" -" +1: salta a la ventana siguiente\n" -" b#: salta a la ventana siguiente mostrando el número de búfer\n" -" up: cambiar a la ventana por encima de la actual\n" -" down: cambiar a la ventana por debajo de la actual\n" -" left: cambiar a la ventana de la izquierda\n" -" right: cambiar a la ventana de la derecha\n" -" splith: divide la ventana actual horizontalmente\n" -" splitv: divide la ventana actual verticalmente\n" -" resize: redimensiona el tamaño de la ventana, el nuevo tamaño es " -"por ciento de la ventana padre\n" -" merge: fusionar la ventana con otra(all = mantener sólo una ventana)\n" -"\n" -"Para splith y splitv, pct es un porcentaje que representa el tamaño de la " -"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por " -"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana de tamaño = tamaño_actual / 4" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " -"parámetro%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d " -"parámetro%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " -"entre %d y %d parámetro%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " -"entre %d y %d parámetro%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " -"parámetro%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d " -"parámetro%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " -"entre %d y %d parámetro%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " -"entre %d y %d parámetro%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "" -"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente " -"memoria)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Ningún alias definido.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Lista de alias:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Ningún alias definido.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sServidor: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%sno conectado\n" - -#, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sdesconocido\n" - -#, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%s datos basura de IRC\n" - -#, fuzzy -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Búfers abiertos:\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s número de búfer incorrecto\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "" -"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n" - -#, fuzzy -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "Notify levels:" -msgstr "Niveles de notificación:" - -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Datos basura de IRC" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(hotlist: nunca)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(hotlist: resaltados)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "La reconexión automática está anulada\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "Comandos internos %s :\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "Comandos IRC :\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Comandos de plugin:\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Lista de ignores:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Sin ignores definidos.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Nuevo ignore:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Nueva anclaje de clave: %s" - -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Anclajes de clave:\n" - -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Clave \"%s\" desatada\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n" - -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Funciones de clave internas:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n" - -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de " -"seguridad)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key found.\n" -msgstr "Ningún alias definido.\n" - -msgid "global" -msgstr "" - -msgid "local" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "top" -msgstr "operador" - -msgid "bottom" -msgstr "" - -msgid "left" -msgstr "" - -msgid "right" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Búfers abiertos:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Plugins cargados:\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " manejadores de mensaje:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " manejadores de comando:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (sin manejador de comando)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " manejadores de temporización:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d segundos\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (sin manejador temporizador)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " manejadores de teclado:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (sin manejador de teclado)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d definido\n" - -#, fuzzy -msgid " event handlers:\n" -msgstr " manejadores de mensaje:\n" - -#, fuzzy -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" - -#, fuzzy -msgid " modifiers:\n" -msgstr " (sin manejador temporizador)\n" - -#, fuzzy -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (sin manejador temporizador)\n" - -#, fuzzy -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (sin plugins)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "" -"El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte " -"para plugins.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Archivo de configuración guardado\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" - -#, fuzzy -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" - -#, fuzzy -msgid "All servers:\n" -msgstr "Ningún servidor.\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Ningún servidor.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Servidor %s%s%s creado\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" msgstr "%s no es posible crear el servidor\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" msgstr "" -"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a " -"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n" +"%s No ha sido posible conectar con SSL debido a que Weechat no fue compilado " +"con soporte GNUtls\n" #, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s: %d%s...\n" #, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(contraseña oculta) " +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s vía %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" #, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Conectando al servidor %s:%d%s%s...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s error de inicialización de gnutls\n" #, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "" -"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en " -"ejecución\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s no ha sido posible crear la interconexión\n" #, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s no ha sido posible crear el socket\n" #, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sDetalle:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_REUSEADDR\"\n" #, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . valor por defecto: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . valor por defecto: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . tipo cadena (valores: " - -msgid "empty" -msgstr "vacío" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr "" -" . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s no ha sido posible configurar la opción socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" #, fuzzy -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Reconectando al servidor...\n" + +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "¡Desconectado del servidor!\n" #, fuzzy, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . descripción: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s valor incorrecto para la opción de plugin \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada con \"%s\"\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Ninguna opción de plugin encontrada\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s) con \"%s\"\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "opción/opciones de plugin encontrada(s)\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n" +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "el ignore fue eliminado.\n" -msgstr[1] "el ignore fue eliminado.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s no se encontraron ignores\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" -"%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos " -"(debería ser corregido en una futura versión)\n" +"%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " +"cargar\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" -"%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Actualizando Weechat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "" -"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %" -"s%s" - -#, fuzzy -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Ventanas abiertas:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s no puede fusionar ventanas, no hay ninguna otra ventana con el mismo tamaÃ" -"±o que la actual.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "" -"%s no ha sido posible crear la tubería FIFO para el control remoto (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s no ha sido posible abrir la tubería FIFO (%s) para leer\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "La tubería FIFO está abierta\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s texto inválido recibido en la tubería FIFO\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s error al leer la tubería FIFO, cerrándola\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "La tubería FIFO está cerrada\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s no es posible añadir un búfer a la lista caliente (hotlist)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "" -"La última operación con el archivo de sesión fue en la posición %ld, " -"lectura de %d bytes\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Por favor, envía %s/%s, %s/%s y los mensajes de arriba a los desarrolladores " -"de Weechat para el soporte.\n" -"Sé cuidadoso, puede que haya información privada en estos ficheros.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "tipo erróneo en el fichero (esperado: %d, leído: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "longitud inválida para un búfer" - -msgid "object read error" -msgstr "error de lectura de objeto" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "objeto erróneo (esperado: %d, leído: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "error de lectura de tipo" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "tipo erróneo (esperado: %d, leído: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "nombre de servidor no encontrado" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "error de inicio de gnutls" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "el handshake gnutls ha fallado" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "canal encontrado sin servidor" - -msgid "channel type not found" -msgstr "tipo de canal no encontrado" - -msgid "channel name not found" -msgstr "nombre de canal no encontrado" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "no se puede crear un nuevo canal" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" - -msgid "nick name not found" -msgstr "nombre de usuario no encontrado" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "sesión: cargando DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "servidor no encontrado para DCC" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC con canal pero sin servidor" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "canal no encontrado para DCC" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "sesión: cargando historial global\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" -"sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "tipo de búfer no encontrado" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "servidor no encontrado para el búfer" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "canal no encontrado para el búfer" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "línea encontrada sin un búfer" - -msgid "can't create new line" -msgstr "no se puede crear una nueva línea" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador de " -"objeto: %d)\n" - -#, fuzzy -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" - -msgid "session file not found" -msgstr "archivo de sesión no encontrado" - -msgid "signature not found" -msgstr "firma no encontrada" - -msgid "bad session signature" -msgstr "firma de sesión corrupta" - -msgid "object id not found" -msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" - -msgid "failed to load server" -msgstr "falló al cargar el servidor" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "falló al cargar el canal" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "falló al cargar el nick" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "falló al cargar el DCC" - -msgid "failed to load history" -msgstr "falló al cargar el historial" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "falló al cargar el búfer" - -msgid "failed to load line" -msgstr "falló al cargar la línea" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha" - -#, fuzzy -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "falló al cargar el historial" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Actualización completada con éxito\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compilado a %s %s\n" -"Desarrollado por FlashCode - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Uso: %s [opciones ...]\n" -" ó: %s [irc[6][s]://[usuario[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto][/" -"channel]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect desactivar autoconexión a los servidores al " -"inicio\n" -" -c, --config mostrar opciones del archivo de configuración\n" -" -d, --dir establecer el directorio raíz de Weechat (por " -"defecto: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions mostrar funciones internas de Weechat para las " -"teclas\n" -" -h, --help esta ayuda\n" -" -i, --irc-commands mostrar comandos IRC\n" -" -k, --keys mostrar teclas por defecto de Weechat\n" -" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n" -" -p, --no-plugin no cargar ninguna extensión (plugin) al inicio\n" -" -v, --version mostrar versión de Weechat\n" -" -w, --weechat-commands mostrar comandos de Weechat\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"Opciones de configuración de WeeChat (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . tipo: booleano\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . valores: 'on' u 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . tipo: entero\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . valores: entre %d y %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . tipo: cadena\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . valores: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . tipo: color\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . valores: cualquier cadena\n" - -#, fuzzy -msgid " . type: char\n" -msgstr " . tipo: color\n" - -#, fuzzy -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . valores: cualquier cadena\n" +"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo nombre " +"ya existe\n" #, fuzzy, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . valores: cualquier cadena\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s claves por defecto:\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n" - -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" +"%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", " +"falló al cargar\n" -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" -msgid "compiled on" -msgstr "compilado en" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "" +"%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "Error WeeChat:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "Advertencia WeeChat:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" #, fuzzy -msgid "save config file on exit" -msgstr "guardar configuración a disco" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"define el título de la ventana (el terminal para la interfaz Curses) con el " -"nombre y la versión" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "mostrar el logotipo de WeeChat en el arranque" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "mostrar la versión de Weechat en el arranque" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "eslógan de WeeChat" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "eslógan de WeeChat (si está vacío, el eslógan no será utilizado)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "usar el mismo búfer para todos los servidores" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "abrir nuevos canales/privados cerca del servidor" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "cuántas líneas a desplazar con scroll_up and scroll_down" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "fecha y hora para las búfers" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "número de colores para usar en los colores de nombres de usuario" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "mostrar acciones con colores diferentes" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "mostrar ventana de usuarios" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "mostrar ventana de usuarios (para las ventanas de canal)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "posición de la ventana de usuarios" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"posición de la ventana de usuarios (arriba (top), izquierda (left), derecha " -"(right, por defecto), abajo (bottom))" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"tamaño mínimo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de " -"look_nicklist_position (0 = sin tamaño mínimo))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios" - -#, fuzzy -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"tamaño máximo para la ventana de usuarios (ancho o alto, dependiendo de " -"look_nicklist_position (0 = sin tamaño máximo, si min == max y > 0, " -"entonces se fija el tamaño))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "texto a mostrar en lugar del nick cuando no se está conectado" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "mostrar modo del usuario ((half)op/voice) antes de cada usuario" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "mostrar un espacio si el modo de usuario no es (half)op/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "texto a mostrar antes del nick en la ventana de charla" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "texto a mostrar tras el nick en la ventana de charla" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "" -"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla " -"(ninguno, izquierda, derecha))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser >= " -"a look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "la cadena mostrada tras la finalización de los nombres de usuario" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "caracteres ignorados para el completado del nombre de usuario" - -#, fuzzy -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "color para el nombre de usuario" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "completar únicamente con el primer nick encontrado" - -msgid "enable info bar" -msgstr "activa la barra de información" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "fecha y hora para las conversaciones guardadas" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "mostrar segundos en la hora de la barra de herramientas" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "" -"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " -"información" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " -"información (0 = desactivar las notificaciones en la barra de información)" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "número máximo de nombres en la hotlist" - -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"número máximo de nombres en la hotlist (0 = no se muestra ninguno, sólo " -"los números de búfer)" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"nivel para mostrar mensajes en la hotlist (combinación de: 1=join/part, " -"2=mensaje, 4=privado, 8=resaltado, por ejemplo: 12=privado + resaltado)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist (0 = sin límite)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "mostrar un mensaje especial cuando el día cambia" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "marca de tiempo para la fecha mostrada cuando el día cambió" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "" -"usar un marcador en los servidores/canales para mostrar la primera línea sin " -"leer" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "formato para color para el prompt de entrada" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"formato para el prompt de entrada ('%c' es reemplazado por un canal o " -"servidor, '%n' por un nick y '%m' por modos de nick)" - -#, fuzzy -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" - -#, fuzzy -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero" - -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"si se establece, usa el color blanco verdadero, desactivado por defecto para " -"terminales con el fondo blanco (si tu nunca usas un fondo blanco, deberías " -"activar esta opción para ver el blanco verdadero en vez del color de primer " -"plano del terminal por defecto)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "color para los separadores de ventana (cuando se dividen)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "color para la barra de título" - -#, fuzzy -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "color para '+' al desplazar nicks" - -msgid "background for title bar" -msgstr "color de fondo para la barra de título" - -msgid "color for chat text" -msgstr "color para el texto de conversación" - -msgid "color for time" -msgstr "color para la hora" - -msgid "color for time in chat window" -msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" - -msgid "color for time separator" -msgstr "color para el separador de la hora" - -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)" - -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo" - -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo" - -msgid "color for server name" -msgstr "color para el nombre del servidor" - -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "color para la flecha de join (prefijo)" - -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "color para la flecha de part/quit (prefijo)" - -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones" - -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "" -"color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de conversación)" - -msgid "color for hostnames" -msgstr "color para los nombres de máquina" - -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)" - -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "color para los nombres de canal en las acciones" - -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "" -"color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)" - -msgid "color for dark separators" -msgstr "color para los separadores oscuros" - -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)" - -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "color para el alias resaltado" - -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)" - -msgid "background for chat" -msgstr "color de fondo para la conversación" - -msgid "background for chat window" -msgstr "color de fondo para la ventana de conversación" - -msgid "color for unread data marker" -msgstr "color para el marcador de datos sin leer" - -msgid "background for unread data marker" -msgstr "color de fondo para el marcador de datos sin leer" - -msgid "color for status bar" -msgstr "color para la barra de estado" - -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "color para los delimitadores de la barra de estado" - -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "color para el canal actual en la barra de estado" - -msgid "color for window with new messages" -msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos" - -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "color para una ventana con mensajes nuevos (barra de estado)" - -msgid "color for window with private message" -msgstr "color para una ventana con un mensaje privado" - -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "color para una ventana con un mensaje privado (barra de estado)" - -msgid "color for window with highlight" -msgstr "color para una ventana con resaltado" - -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "color para una ventana con resaltado (barra de estado)" - -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)" - -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "" -"color para una ventana con nuevos datos (no mensajes) (barra de estado)" - -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "color para el texto \"-MÁS-\"" - -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "color para una ventana con nuevos datos (barra de estado)" - -msgid "background for status window" -msgstr "color de fondo para la ventana de estado" - -msgid "color for info bar text" -msgstr "color para el texto de la barra de información" - -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "color para los delimitadores de la barra de información" - -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "color para la notificación en la barra de información" - -msgid "background for info bar window" -msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información" - -msgid "color for input text" -msgstr "color para el texto de entrada" - -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "color para el texto de entrada (nombre de servidor)" - -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "color para el texto de entrada (nombre de canal)" - -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "color para el texto de entrada (alias)" - -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "color para el texto de entrada (delimitadores)" - -#, fuzzy -msgid "color for text not found" -msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" - -#, fuzzy -msgid "color for actions in input window" -msgstr "color para la hora en la ventana de conversación" - -msgid "background for input window" -msgstr "color de fondo para la ventana de entrada" - -msgid "color for nicknames" -msgstr "color para los nombres de usuario" - -msgid "color for away nicknames" -msgstr "color para los usuarios ausentes" - -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "color para el símbolo de propietario de canal" - -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "" -"color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "color para el símbolo de administrador de canal" - -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "" -"color para el símbolo de administrador de canal (especificado en unrealircd)" - -msgid "color for operator symbol" -msgstr "color para el símbolo de operador" - -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "color para el símbolo de semi-operador" - -msgid "color for voice symbol" -msgstr "color para el símbolo de voz" - -#, fuzzy -msgid "color for user symbol" -msgstr "color para el símbolo de voz" - -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "color para '+' al desplazar nicks" - -msgid "color for nick separator" -msgstr "color para el separador de alias" - -msgid "color for local nick" -msgstr "color para el alias local" - -msgid "color for nick" -msgstr "color para el nombre de usuario" - -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "color para el otro alias en la ventana privada" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "color de fondo para los nombres de usuario" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "color para el DCC seleccionado" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"esperando\"" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"conectando\"" - -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"activo\"" - -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"terminado\"" - -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"fallo\"" - -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "color para el estado dcc \"abortado\"" - -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)" - -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"número máximo de líneas en el histórico para un servidor/canal/privado (0 " -"= ilimitado)" - -msgid "max user commands in history" -msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico" - -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "" -"número múximo de comandos de usuario en el histórico (0 = ilimitado)" - -msgid "max commands to display" -msgstr "número máximo de comandos para mostrar" - -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"número máximo de comandos para mostrar por defecto en el listado del " -"historial (0 = ilimitado)" - -msgid "automatically log server messages" -msgstr "registrar automáticamente los mensajes de servidor" - -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "registrar automáticamente las conversaciones de canal" - -msgid "automatically log private chats" -msgstr "registrar automáticamente las conversaciones privadas" - -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "registrar mensajes de plugins (scripts)" - -msgid "path for log files" -msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)" - -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"ruta para los archivos de registro de Weechat ('%h' será reemplazado por el " -"directorio raíz de Weechat, ~/.weechat por defecto)" - -msgid "timestamp for log" -msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas" - -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"fecha y hora para los registros (ver man strftime para el formato de fecha/" -"hora)" - -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "ocultar contraseña mostrada por nickserv" - -msgid "display message for away" -msgstr "mostrar mensaje de ausencia" - -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "mostrar mensaje cuando se marque/desmarque como ausente" - -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "" -"mostrar mensaje de ausencia remota únicamente una vez se está en privado" - -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" - -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "" -"mensaje de partida por defecto (abandonando el canal) ('%v' será " -"reemplazado por la versión de WeeChat en la cadena)" - -msgid "default quit message" -msgstr "mensaje de fin por defecto" - -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "" -"mensaje de fin por defecto ('%v' será reemplazado por la versión de " -"WeeChat en la cadena)" - -msgid "display notices as private messages" -msgstr "mostrar noticias como mensajes privados" - -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" - -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"intervalo entre dos comprobaciones de ausencia (en minutos, 0 = no comprobar)" - -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" - -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"no comprobar nicks de ausencia en canales con un número de nicks alto (0 = " -"ilimitado)" - -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" - -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (en segundos)" - -msgid "minimum lag to show" -msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" - -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "lag mínimo a mostrar (en segundos)" - -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "desconexión tras un lag importante" - -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"desconexión tras un lag importante (en minutos, 0 = no desconectar nunca)" - -msgid "anti-flood" -msgstr "" - -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "" - -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" - -msgid "list of words to highlight" -msgstr "lista de palabras a resaltar" - -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a " -"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " -"concordancia parcial)" - -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "" -"cuando se desactiva, los códigos de color se ignoran en los mensajes " -"entrantes" - -msgid "allow user to send colors" -msgstr "permitir al usuario enviar colores" - -#, fuzzy -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"permitir al usuario enviar colores con códigos especiales (%B=negrita, %Cxx," -"yy=color, %U=subrayado, %R=invertido) " - -#, fuzzy -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" - -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" - -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc entrantes" - -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" - -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "" -"aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc (¡utilizar con " -"precaución!)" - -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" - -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "tiempo de espera para la petición dcc (en segundos)" - -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" - -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc en bytes (por defecto: 65536)" - -#, fuzzy -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" - -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "puertos permitidos para dcc de salida" - -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"restringe el dcc de salida a utilizar únicamente los puertos del rango " -"especificado (útil para NAT) (sintaxis: un puerto simple, e.g. 5000, o un " -"rango de puertos, e.g. 5000-5015, un valor vacío significa cualquier puerto)" - -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "dirección IP para dcc de salida" - -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"dirección IP o DNS usado para dcc de salida (si está vacío, se utiliza la " -"IP de interfaz local)" - -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" - -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"ruta para los ficheros recibidos con dcc (por defecto: directorio home del " -"usuario)" - -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" - -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "" -"ruta para la lectura de ficheros cuando se envían a través de dcc (cuando " -"no se especifica una ruta)" - -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "convertir los espacios a subrayados cuando se envían los ficheros" - -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" - -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"renombrar los ficheros recibidos si ya existen (añadir '.1', '.2', ...)" - -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" - -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"continuar automáticamente la transferencia dcc si se ha perdido la " -"conexión con la máquina remota" - -msgid "use proxy" -msgstr "utilizar un proxy" - -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "utilizar un proxy para conectarse al servidor irc" - -msgid "proxy type" -msgstr "tipo de proxy" - -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "tipo de proxy(http (por defecto), socks4, socks5)" - -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "usar proxy ipv6" - -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "conectar al proxy en ipv6" - -msgid "proxy address" -msgstr "dirección del proxy" - -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "dirección del servidor proxy (IP o nombre de máquina)" - -msgid "port for proxy" -msgstr "puerto para el proxy" - -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "puerto para conectarse al servidor proxy" - -msgid "proxy username" -msgstr "nombre de usuario del proxy" - -msgid "username for proxy server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor proxy" - -msgid "proxy password" -msgstr "contraseña para el proxy" - -msgid "password for proxy server" -msgstr "contraseña para el servidor proxy" - -msgid "path for searching plugins" -msgstr "ruta para la búsqueda de plugins" - -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"ruta para encontrar plugins ('%h' será reemplazado por el directorio raíz " -"de Weechat, ~/.weechat por defecto)" - -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente" - -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al " -"iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres pueden " -"ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" - -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo" - -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la " -"autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando la " -"autocarga es \"*\")" - -msgid "server name" -msgstr "nombre de servidor" - -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "nombre asociado al servidor IRC (para mostrar solamente)" - -msgid "automatically connect to server" -msgstr "conexión automática al servidor" - -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "conexión automática al servidor cuando WeeChat está arrancando" - -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "reconexión automática al servidor" - -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "reconexión automática al servidor tras una desconexión" - -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" - -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "" -"espera (en segundos) antes de intentar de nuevo una reconexión al servidor" - -msgid "server address or hostname" -msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" - -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "dirección IP o nombre de máquina del servidor IRC" - -msgid "port for IRC server" -msgstr "puerto para el servidor IRC" - -msgid "port for connecting to server" -msgstr "puerto para conectarse al servidor" - -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "usar el protocolo IPv6 para la comunicación del servidor" - -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "usar SSL para la comunicación del servidor" - -msgid "server password" -msgstr "contraseña para el servidor" - -msgid "password for IRC server" -msgstr "contraseña para el servidor IRC" - -msgid "nickname for server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor" - -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "nombre de usuario a utilizar en el servidor IRC" - -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" - -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "" -"nombre de usuario alternativo para el servidor IRC (si el nombre de usuario " -"ya está en uso)" - -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" - -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "" -"segundo nombre de usuario alternativo a utilizar en el servidor IRC (si el " -"nombre de usuario alternativo ya está en uso)" - -msgid "user name for server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor" - -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "nombre de usuario para el servidor IRC" - -msgid "real name for server" -msgstr "nombre real para el servidor" - -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "nombre real para el servidor IRC" - -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor" - -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"nombre de máquina local/IP personalizado para el servidor (opcional, si " -"está vacío se utiliza el nombre de máquina local)" - -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor" - -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"comando(s) a ejecutar cuando se conecte al servidor (muchos comandos deberí" -"an ser separados por ';', utilizar '\\;' para un punto y coma)" - -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" - -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado (ejemplo: dar " -"algo de tiempo para la autenticación)" - -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" - -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"lista de canales (separados por comas) a unirse cuando se conecte a un " -"servidor (ejemplo: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "unirse de nuevo automáticamente a los canales cuando sea expulsado" - -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" - -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"lista separada por comas de niveles de notificación para canales de este " -"servidor (formato: #canal:1,...)" - -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, línea %d: nuevo servidor, pero el anterior estaba incompleto\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, línea %d: el servidor '%s' ya existe\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, línea %d: no es posible crear el servidor\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "%s no es posible asignar el valor entero con la cadena (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s no es posible asignar el color por defecto (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s fichero de configuración \"%s\" no encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, línea %d: sintaxis inválida, falta \"]\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, línea %d: opción \"%s\" inválida\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, línea %d: opciones de ignore inválidas \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" -"Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" -"Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" -"Esperado: una de estas cadenas: " - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: creando fichero de configuración por defecto...\n" - -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Creando fichero de configuración por defecto\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s: fichero de configuración, creado por %s v%s el %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este fichero, WeeChat escribe este " -"fichero al salir.\n" -"#\n" - -msgid "Saving config to disk\n" +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" msgstr "Guardar configuración a disco\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla " +#~ "(ninguno, izquierda, derecha))" + +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "alineación para otros mensajes (sin empezar con un nick)" + +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "tamaño para la alineación de nick y otros mensajes" + +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes (debería ser " +#~ ">= a look_align_size)" + +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "nombre de servidor no encontrado" + +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "sesión: cargando servidor \"%s\"\n" + +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "servidor encontrado, actualizando valores\n" + +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "servidor no encontrado, creando uno nuevo\n" + +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "no se puede crear un nuevo servidor" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo servidor)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de servidor (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "canal encontrado sin servidor" + +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "tipo de canal no encontrado" + +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "nombre de canal no encontrado" + +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "sesión: cargando canal \"%s\"\n" + +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "no se puede crear un nuevo canal" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo canal)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de canal (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "nombre de usuario encontrado sin canal" + +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "nombre de usuario no encontrado" + +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "no se puede crear un nuevo nombre de usuario" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo nombre de usuario)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de nick (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "no se puede crear un nuevo DCC" + +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "sesión: cargando DCC\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo DCC)" + +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "servidor no encontrado para DCC" + +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC con canal pero sin servidor" + +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "canal no encontrado para DCC" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "sesión: advertencia: ignorando valor de DCC (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "sesión: cargando historial del búfer\n" + +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "sesión: cargando historial global\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "sesión: advertencia: ignorando valor del historial (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "nombre de servidor no encontrado para el búfer" + +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "nombre de canal no encontrado para el búfer" + +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "tipo de búfer no encontrado" + +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "sesión: cargando búfer (servidor: %s, canal: %s, tipo: %d)\n" + +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "servidor no encontrado para el búfer" + +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "canal no encontrado para el búfer" + +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "no se puede crear un nuevo búfer" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo búfer)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "sesión: advertencia: ignorando valor del búfer (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "línea encontrada sin un búfer" + +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "no se puede crear una nueva línea" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo línea)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de la línea (id de objeto: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "fin de fichero no esperado (leyendo tiempo en marcha)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "sesión: advertencia: ignorando valor de tiempo en marcha (identificador " +#~ "de objeto: %d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "fin de fichero inesperado (leyendo historial)" + +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "archivo de sesión no encontrado" + +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "firma no encontrada" + +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "firma de sesión corrupta" + +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "identificador (id) de objeto no encontrado" + +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "falló al cargar el servidor" + +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "falló al cargar el canal" + +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "falló al cargar el nick" + +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "falló al cargar el DCC" + +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "falló al cargar el historial" + +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "falló al cargar el búfer" + +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "falló al cargar la línea" + +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "falló al cargar el tiempo en marcha" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "falló al cargar el historial" + +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "ignorando objeto (id: %d)\n" + +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "falló al ignorar el objeto (id: %d)" + +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s no se puede eliminar el archivo de sesión (%s)\n" + +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Actualización completada con éxito\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Comandos de plugin:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (sin manejador de comando)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (sin manejador de teclado)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d definido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " manejadores de mensaje:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (sin manejador de mensaje)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (sin manejador temporizador)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s falló al salvar el archivo de configuración\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "lista de plugins separados por comas para cargar automáticamente al " +#~ "iniciar, \"*\" significa todos los plugins encontrados (los nombres " +#~ "pueden ser parciales, por ejemplo \"perl\" está bien para \"libperl.so\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "extensión de plugins estándar en nombre de archivo, usada para la " +#~ "autocarga (si está vacío, entonces se cargan todos los archivos cuando " +#~ "la autocarga es \"*\")" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado (datos de la tubería FIFO)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando IRC " +#~ "\"%s\" (no hay suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" +#~ "\" (ya existe)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" +#~ "\" (prohibido)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador para el comando \"%s" +#~ "\" (no hay suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no " +#~ "hay suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador de teclado (no hay " +#~ "suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no " +#~ "hay suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: no ha sido posible añadir un manejador temporizador (no " +#~ "hay suficiente memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s símbolo \"plugin_name\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló al " +#~ "cargar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\": un plugin con el mismo " +#~ "nombre ya existe\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s función \"weechat_plugin_init\" no encontrada en el plugin \"%s\", " +#~ "falló al cargar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Inicializando plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s no ha sido posible inicializar el plugin \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no ha sido posible cargar el plugin \"%s\" (no hay suficiente " +#~ "memoria)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %" +#~ "d parámetro%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %" +#~ "d parámetro%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " +#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: " +#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "canal :tema" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "canal: nombre del canal\n" +#~ " tema: tema del canal" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " canal: nombre del canal\n" +#~ "usuario: usuario en el canal" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s pocos argumentos para el ignore\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s máscara o tipo/comando debería ser un valor no genérico para el " +#~ "ignore\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "el ignore %s ya existe\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s no hay suficiente memoria para crear el ignore\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Eliminando el ignore:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s símbolo \"plugin_description\" no encontrado en el plugin \"%s\", " +#~ "falló al cargar\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s símbolo \"plugin_version\" no encontrado en el plugin \"%s\", falló " +#~ "al cargar\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s archivo de configuración de plugins, creado por %s v%s en %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# ¡CUIDADO! Sea cauteloso al editar este archivo, WeeChat escribe este " +#~ "archivo cuando se actualizan las opciones.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s servidor/canal (%s/%s) no encontrado para el plugin de comando exec\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "bytes" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "Tiempo estimado de llegada" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Aceptar" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Cancelar" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Eliminar" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Purgar los viejos DCC" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC" + +#, fuzzy +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr "saltar al búfer DCC" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Cerrar vista de datos basura" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(ausente)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[no conectado] " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "RAW_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Lag: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "ignorar los mensajes IRC y/o los hosts" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " máscara: máscara de usuario o máquina que ignorar\n" +#~ " tipo: tipo de mensaje que ignorar (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "comando: comando IRC\n" +#~ "canal: nombre del canal que ignorar\n" +#~ " servidor: nombre del servidor que ignorar\n" +#~ "\n" +#~ "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" +#~ "Sin argumentos, el comando /ignore lista todos los ignores definidos." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[archivo]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "archivo: fichero en el que guardar la configuración" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "no ignorar mensajes IRC y/o hosts" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[número | [máscara [[tipo | comando] [canal [servidor]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " número: # de ignores para quitar (el número se muestra por la lista de " +#~ "ignores)\n" +#~ " máscara de usuario o máquina para no ignorar\n" +#~ " tipo: tipo de mensaje para no ignorar(action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "comando: comando IRC\n" +#~ "canal: nombre del canal para no ignorar\n" +#~ " servidor: nombre del servidor para no ignorar\n" +#~ "\n" +#~ "Para cada argumento, '*' significa todo.\n" +#~ "Sin argumentos, el comando /unignore lista todos los ignores definidos." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " +#~ "%d parámetro%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " +#~ "%d parámetro%s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " +#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: " +#~ "entre %d y %d parámetro%s)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en el búfer de charla DCC\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sServidor: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%sno conectado\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sdesconocido\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%s datos basura de IRC\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales " +#~ "abiertos\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Datos basura de IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "Comandos IRC :\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Lista de ignores:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Sin ignores definidos.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Nuevo ignore:" + +#, fuzzy +#~ msgid "top" +#~ msgstr "operador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Búfers abiertos:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El comando \"%s\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte " +#~ "para plugins.\n" + +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(contraseña oculta) " + +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sDetalle:\n" + +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n" + +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n" + +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . tipo cadena (valores: " + +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr "" +#~ " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n" + +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "el ignore fue eliminado.\n" +#~ msgstr[1] "el ignore fue eliminado.\n" + +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s no se encontraron ignores\n" + +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo " +#~ "menos (debería ser corregido en una futura versión)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n" + +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Actualizando Weechat...\n" + +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n" + +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n" + +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "error de inicio de gnutls" + +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "el handshake gnutls ha fallado" + +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opciones de configuración de WeeChat (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . valores: color Curses o Gtk\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s falta un argumento para la opción --dir\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s falta un argumento para la opción --session\n" + +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n" + +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n" + +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "eslógan de WeeChat" + +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "mostrar ventana de usuarios" + +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "posición de la ventana de usuarios" + +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "tamaño mínimo para la ventana de usuarios" + +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "tamaño máximo para la ventana de usuarios" + +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "" +#~ "alineación de nick (tamaño fijo para los nicks en la ventana de charla)" + +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "tamaño máximo para la alineación de nick y otros mensajes" + +#, fuzzy +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "color para el nombre de usuario" + +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "" +#~ "retraso (en segundos) para la notificación de mensajes en la barra de " +#~ "información" + +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "número máximo de nombres en la hotlist" + +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "nivel para mostrar nombres en la hotlist" + +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "longitud máxima de nombres en la hotlist" + +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "formato para color para el prompt de entrada" + +#, fuzzy +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" + +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "si se establece, usa el color blanco verdadero" + +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "color para el separador de la hora" + +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "color para el separador de la hora (ventana de conversación)" + +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "color para el primer o tercer carácter de prefijo" + +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "color para el car ácter de en medio del prefijo" + +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "color para los nombres de usuario en las acciones" + +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "" +#~ "color para los nombres de usuario en las acciones (ventana de " +#~ "conversación)" + +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "color para los nombres de máquina (ventana de conversación)" + +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "" +#~ "color para los nombres de canal en las acciones (ventana de conversación)" + +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "color para los separadores oscuros" + +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "color para los separadores oscuros (ventana de conversación)" + +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "color para el alias resaltado (ventana de conversación)" + +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "color de fondo para la ventana de conversación" + +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "color para una ventana con un mensaje privado" + +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "color para una ventana con resaltado" + +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "color para una ventana con nuevos datos (no mensajes)" + +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "color para el texto \"-MÁS-\"" + +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "color de fondo para la ventana de la barra de información" + +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "color de fondo para la ventana de entrada" + +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "color para los nombres de usuario" + +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de propietario de canal" + +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "" +#~ "color para el símbolo de propietario de canal (especificado en unrealircd)" + +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de administrador de canal" + +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "" +#~ "color para el símbolo de administrador de canal (especificado en " +#~ "unrealircd)" + +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de operador" + +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de semi-operador" + +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de voz" + +#, fuzzy +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "color para el símbolo de voz" + +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "color para el DCC seleccionado" + +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "color para el DCC seleccionado (ventana de conversaciín)" + +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "número máximo de líneas en el histórico (por ventana)" + +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "número máximo de comandos de usuario en el histórico" + +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "número máximo de comandos para mostrar" + +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "ruta para los archivos de registro (logs)" + +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "fecha y hora para las conversaciones registradas" + +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "mostrar mensaje de ausencia" + +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "mensaje por defecto de salida (saliendo de un canal)" + +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "intervalo entre dos comprobaciones de ausencia" + +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "número máximo de nicks para la comprobación de ausencia" + +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "intervalo entre dos medidas de lag (retraso)" + +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "lag (retraso) mínimo a mostrar" + +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "desconexión tras un lag importante" + +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "crea una tubería FIFO para control remoto" + +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "lista de palabras a resaltar" + +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "permitir al usuario enviar colores" + +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "aceptar automáticamente los ficheros dcc" + +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "aceptar automáticamente las peticiones de conversación dcc" + +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "tiempo de espera (timeout) para la petición dcc" + +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "tamaño de bloque para los paquetes dcc" + +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "puertos permitidos para dcc de salida" + +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "dirección IP para dcc de salida" + +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "ruta para los ficheros recibidos con dcc" + +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "ruta por defecto para enviar ficheros con dcc" + +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "renombrar automáticamente los ficheros dcc si ya existen" + +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "continuar automáticamente las transferencias canceladas" + +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "utilizar un proxy" + +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "tipo de proxy" + +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "usar proxy ipv6" + +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "dirección del proxy" + +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "puerto para el proxy" + +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "nombre de usuario del proxy" + +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "contraseña para el proxy" + +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "ruta para la búsqueda de plugins" + +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "lista de plugins para cargar automáticamente" + +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "extensión de plugins estándar en nombre de archivo" + +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "nombre de servidor" + +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "conexión automática al servidor" + +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "reconexión automática al servidor" + +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "esperar antes de intentar de nuevo una reconexión" + +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "dirección o nombre de máquina del servidor" + +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "puerto para el servidor IRC" + +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "contraseña para el servidor" + +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "nombre de usuario para el servidor" + +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "nombre de usuario alternativo para el servidor" + +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "segundo nombre de usuario alternativo para el servidor" + +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "nombre de usuario para el servidor" + +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "nombre real para el servidor" + +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "nombre de máquina local/IP personalizada para el servidor" + +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "comando(s) a ejecutar cuando se conecte a un servidor" + +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "espera (en segundos) después de que el comando sea ejecutado" + +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "lista de canales a unirse cuando se conecte a un servidor" + +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "niveles de notificación para canales de este servidor" + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, línea %d: sección inválida para la opción, línea ignorada\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" +#~ "Esperado: valor booleano: 'off' u 'on'\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción %s'\n" +#~ "Esperado: entero comprendido entre %d y %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, línea %d: valor inválido para la opción '%s'\n" +#~ "Esperado: una de estas cadenas: " + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, línea %d: nombre de color inválido para la opción '%s'\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0d8bb9bca..e7835532a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 11:59+0200\n" "Last-Translator: FlashCode \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,134 +15,1806 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" - #, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" - -msgid "(message dropped)" -msgstr "(message supprimé)" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "" -"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s adresse IP introuvable\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s connexion au proxy refusée\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s connexion refusée\n" +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"/%s\"" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" msgstr "" -"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot " -"de passe si utilisés)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compilé le %s %s\n" +"Développé par FlashCode - %s" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" -"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec " -"le support GNUtls\n" +"Utilisation: %s [options ...]\n" +" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/" +"canal][,canal[...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au " +"démarrage\n" +" -c, --config afficher les options du fichier de configuration\n" +" -d, --dir définir le répertoire de base pour WeeChat " +"(défaut: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions afficher les fonctions internes WeeChat pour les " +"touches\n" +" -h, --help cette aide\n" +" -i, --irc-commands afficher les commandes IRC\n" +" -k, --keys afficher les touches WeeChat par défaut\n" +" -l, --license afficher la licence WeeChat\n" +" -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n" +" -v, --version afficher la version de WeeChat\n" +" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "modifier des options de configuration" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "Commandes internes %s :\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "Touches par défaut %s:\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n" +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s impossible de créer la socket\n" +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "compilé le" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "Erreur WeeChat:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "Avertissement WeeChat:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "créer un alias pour une commande" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[nom_alias [commande [paramètres]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +" nom_alias: nom de l'alias\n" +" commande: nom de la commande (commande WeeChat ou IRC, plusieurs commandes " +"peuvent être séparées par des point-virgules)\n" +"paramètres: paramètres pour la commande\n" +"\n" +"Note: dans la commande, les variables spéciales $1, $2,..,$9 sont remplacés " +"par les paramètres donnés par l'utilisateur, et $* est remplacé par tous les " +"paramètres.\n" +"Les variables $nick, $channel et $server sont remplacées par le pseudo/canal/" +"serveur courant." + +msgid "manage buffers" +msgstr "gestion des tampons" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[action [args] | nombre | [[serveur] [canal]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +" action: action à effectuer:\n" +" move: déplace le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -" +"1)\n" +" close: ferme le tampon (le paramètre optionnel est le message de fin, pour " +"un canal)\n" +" list: liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n" +" notify: fixe le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (quand exécuté sur un tampon serveur, cela fixe le niveau de " +"notification par défaut pour le serveur entier)\n" +" scroll: fait défiler l'historique (peut être relatif, et peut se terminer " +"par une lettre: s=sec, m=min, h=heure, d=jour, M=mois, y=année); s'il y a " +"seulement une lettre, alors fait défiler jusqu'au début de cet élément\n" +"\n" +" nombre: saute au tampon qui a ce numéro\n" +"serveur,\n" +" canal: saute au tampon par serveur et/ou nom de canal\n" +"\n" +"Exemples :\n" +" déplacer tampon: /buffer move 5\n" +" fermer tampon: /buffer close c'est le message de départ\n" +" niveau de notif.: /buffer notify 2\n" +" défiler 1 jour haut: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +" défiler au début\n" +" de ce jour: /buffer scroll d\n" +" défiler 15 min bas: /buffer scroll +15m\n" +"défiler 20 msgs haut: /buffer scroll -20\n" +" aller sur #weechat: /buffer #weechat" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"lance une commande WeeChat/IRC interne (sans regarder les gestionnaires de " +"commandes et les alias)" + +msgid "command" +msgstr "commande" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est " +"pas trouvé au début de la commande)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "effacer la/les fenêtre(s)" + +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | numéro [numéro ...]]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +" -all: effacer tous les tampons\n" +"numéro: effacer un tampon par son numéro" + +msgid "print debug messages" +msgstr "affiche des messages de debogage" + +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | buffer | windows" + +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" dump: affiche les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les " +"mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n" +" buffer: affiche le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le " +"fichier log\n" +"windows: affiche l'arbre des fenêtres" + +msgid "display help about commands" +msgstr "afficher l'aide sur les commandes" + +msgid "[command]" +msgstr "[commande]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "commande: nom d'une commande WeeChat ou IRC" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "affiche l'historique des commandes du tampon" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | valeur]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +"clear: effacer l'historique\n" +"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "associer/libérer des touches" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[touche [fonction/commande]] [unbind touche] [functions] [call fonction " +"[\"params\"]] [reset -yes]" + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" touche: voir ou associer cette touche à une fonction interne ou une " +"commande (commençant par \"/\")\n" +" unbind: supprimer l'association à une touche\n" +"functions: lister la liste des fonctions internes pour les associations de " +"touches\n" +" call: appeler une foonction par son nom (avec paramètres optionnels)\n" +" reset: restaure les touches aux valeurs par défaut et supprime TOUTES " +"les touches personnelles (utiliser avec précaution !)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "liste/charge/décharge des extensions" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [nom]] | [listfull [nom]] | [load fichier] | [autoload] | [reload " +"[nom]] | [unload [nom]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +" list: lister les extensions chargées\n" +"listfull: lister les extensions chargées avec de l'info détaillée pour " +"chaque extension\n" +" load: charger une extension\n" +"autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire système " +"ou utilisateur\n" +" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes les " +"extensions, puis puis recharger automatiquement les extensions)\n" +" unload: décharger une ou plusieurs exteneions\n" +"\n" +"Sans paramètre, la commande /plugin liste les extensions chargées." + +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "sauvegarder les fichiers de configuration sur disque" + +msgid "set config options" +msgstr "modifier des options de configuration" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[option [ = valeur]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"option: nom de l'option (si le nom est complet et qu'aucune valeur n'est " +"donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n" +"valeur: valeur pour l'option\n" +"\n" +"L'option peut être: nomserveur.server_xxx où \"nomserveur\" est le nom " +"interne d'un serveur et \"xxx\" une option pour ce serveur." + +msgid "set plugin config options" +msgstr "modifier des options de configuration des extensions" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"option: nom d'une option d'extension\n" +"valeur: valeur pour l'option\n" +"\n" +"L'option est au format: extension.option, par exemple: perl.monscript." +"variable1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "supprimer un alias" + +msgid "alias_name" +msgstr "nom_alias" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "mettre à jour WeeChat sans se déconnecter des serveurs" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "[chemin_vers_binaire]" + +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire " +"courant)\n" +"\n" +"Cette commande lance à nouveau un binaire WeeChat, il doit donc avoir été " +"compilé ou installé via un gestionnaire de paquet avant de lancer cette " +"commande." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "montrer l'uptime de WeeChat" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC" + +msgid "manage windows" +msgstr "gestion des fenêtres" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[ptc] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: liste les fenêtres ouvertes (pas de paramètre affiche cette liste)\n" +" -1: saute à la fenêtre précédente\n" +" +1: saute à la fenêtre suivante\n" +" b#: saute à la fenêtre affichant le tampon #\n" +" up: saute à la fenêtre au dessus\n" +" down: saute à la fenêtre au dessous\n" +" left: saute à la fenêtre à gauche\n" +" right: saute à la fenêtre à droite\n" +"splith: éclate la fenêtre en deux horizontalement\n" +"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n" +"resize: redimensionne une fenêtre, la nouvelle taille est pourcentage " +"de la fenêtre parent\n" +" merge: fusionne la fenêtre avec une autre\n" +"\n" +"Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la " +"nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. " +"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: " +"taille_courante / 4" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Aucun alias trouvé.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Liste des alias:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Aucun alias défini.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Tampons ouverts:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Niveaux de notification:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(hotlist: jamais)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(hotlist: highlights)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s tampon numéro \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "Commandes internes %s :\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "Commandes internes %s :\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (aucune extension)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Nouvelle touche: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Associations de touches:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s fonction de touche \"%s\" inconnue\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Touches par défaut restaurées\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches " +"(raison de sécurité)\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Touche:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Aucune touche trouvée.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Extensions chargées :\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " commandes :\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " fonctions de message :\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "modifier des options de configuration" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " gestionnaires de temps :\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Déconnecté du serveur !\n" +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +msgid "second" +msgstr "seconde" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secondes" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "seconde" + +#, c-format +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " commandes :\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d secondes\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " gestionnaires de clavier :\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Aucune extension trouvée.\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (aucune extension)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Fichier de configuration sauvé\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Options des extensions sauvées\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "non présent sur le canal" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" + +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "jour" +msgstr[1] "jours" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Fenêtres ouvertes:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s impossible de fusionner les fenêtres, aucun autre fenêtre avec la même " +"taille à coté de la fenêtre actuelle.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les " +"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous " +"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur " +"d'avant plan par défaut du terminal)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "sauvegarder la configuration en quittant" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " +"nom et la version" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "nombre de lignes pour le défilement avec scroll_up et scroll_down" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "format de date/heure pour les tampons" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "afficher la fenêtre des pseudos (pour les fenêtres de canaux)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "" +"position de la fenêtre des pseudos (haut (top), gauche (left), droite " +"(right, par défaut), bas (bottom))" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"taille minimum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon " +"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" + +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"taille maximum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon " +"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min = max et > 0, " +"alors la taille est fixe))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "séparateur entre la discussion et la liste de pseudos" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "" +"texte à afficher en lieu et place du pseudo lorsque la connexion n'est pas " +"active" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "afficher le mode du pseudo ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "afficher un espace si le mode du pseudo n'est pas (half)op/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "affiche des messages de debogage" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "répondre à un message ping" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "message de fin par défaut" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos" + +#, fuzzy +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" +"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières " +"lignes), par défaut -1 (aligner après le pseudo), une valeur nulle ou " +"positive est le décalage après le début de la ligne" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "caractères à ignorer pour la complétion des pseudos" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "" +"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les " +"personnes qui ont parlé récemment)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "compléter seulement avec le premier pseudo trouvé" + +msgid "enable info bar" +msgstr "active la barre d'infos" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " +"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, " +"seulement les numéros de tampons)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: " +"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé" +"+highlight)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" +"type de tri pour la liste d'activité (group_time_asc (par défaut), " +"group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, " +"number_desc)" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "affiche un message quand le jour change" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "" +"utiliser un marqueur sur les serveurs/canaux pour montrer la première ligne " +"non lue" + +#, c-format +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"format pour l'invite de la zone de saisie ('%c' est remplacé par le canal ou " +"serveur, '%n' par le pseudo et '%m' par les modes du pseudo)" + +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "" +"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à " +"l'utilisateur (0 = désactiver cette fonctionnalité)" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "couleur pour les séparateurs de fenêtres (quand divisé)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "couleur pour la barre de titre" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre" + +msgid "color for chat text" +msgstr "couleur pour le texte de discussion" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "couleur de fond pour la discussion" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "couleur pour la barre d'infos" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "couleur pour le nom du serveur" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "couleur pour le nom du serveur" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +msgid "color for local nick" +msgstr "couleur pour le pseudo local" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "couleur pour les hôtes" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "couleur pour le pseudo surligné" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "couleur pour le marqueur de données non lues" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "couleur de fond pour le marqueur de données non lues" + +msgid "color for status bar" +msgstr "couleur pour la barre de statut" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "couleur pour la barre de statut" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "" +"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " +"de statut)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "couleur pour la barre d'infos" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "couleur pour la barre d'infos" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" + +msgid "color for input text" +msgstr "couleur pour le texte saisi" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "couleur pour le texte saisi" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du serveur)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)" + +msgid "color for text not found" +msgstr "couleur pour le texte non trouvé" + +msgid "color for actions in input window" +msgstr "couleur pour les actions dans la fenêtre de saisie" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "couleur pour le pseudo" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "couleur de fond pour les pseudos" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "couleur pour les pseudos absents" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "couleur pour l'heure" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "couleur pour l'heure" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "couleur pour l'heure" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "couleur pour l'heure" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "couleur pour l'heure" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement des pseudos" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "couleur pour la barre de statut" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " +"privée (0 = sans limite)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "" +"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"nombre maximum de commandes à afficher par défaut dans le listing " +"d'historique (0 = sans limite)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat ('%h' sera remplacé " +"par le répertoire de base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) " +"pour le format de date/heure)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "se connecter au proxy en ipv6" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom de machine)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"chemin de recherche des extensions ('%h' sera remplacé par le répertoire de " +"base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie " +"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par " +"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement " +"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut " +"\"*\")" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s vous devriez taper /save pour écrire l'option \"save_on_exit\" dans le " +"fichier de configuration.\n" + +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Sauvegarde de la configuration WeeChat sur disque\n" + +#, c-format +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: erreur en lecture de la nouvelle section \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" + +#, c-format +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit en " +"quittant.\n" +"#\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" +"\")\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . type: booléen\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . type: entier\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . valeur par défaut: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . type: chaîne\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . valeurs: " + +msgid "empty" +msgstr "vide" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . valeurs: toute chaîne\n" + +msgid " . type: char\n" +msgstr " . type: caractère\n" + +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . valeurs: tout caractère\n" + +#, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . valeurs: toute chaîne (limite: %d caractères)\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . type: couleur\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . description: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " +"paramètre)\n" +msgstr[1] "" +"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " +"paramètres)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " +"%d et %d paramètre)\n" +msgstr[1] "" +"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " +"%d et %d paramètres)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" +"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " +"avec\n" +"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" +"dir\".\n" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "" +"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d " +"octets\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Merci d'envoyer %s/%s, %s/%s et les messages ci-dessus aux développeurs " +"WeeChat pour du support.\n" +"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "longueur invalide pour une zone" + +msgid "object read error" +msgstr "erreur de lecture de l'objet" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "erreur de lecture du type" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Recherche texte (exact): " + +msgid "Text search: " +msgstr "Recherche texte: " + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr " Coller %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Jour changé: %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Act: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-PLUS-" + +msgid "server" +msgstr "serveur" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s impossible d'ajouter le tampon à la liste des tampons actifs\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "terminer la ligne" + +msgid "complete word" +msgstr "compléter le mot" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "trouver le mot complété précédent" + +msgid "delete previous char" +msgstr "effacer le caractère précédent" + +msgid "delete next char" +msgstr "effacer le caractère suivant" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne" + +msgid "delete entire line" +msgstr "effacer la ligne entière" + +msgid "delete previous word" +msgstr "effacer le mot précédent" + +msgid "delete next word" +msgstr "effacer le mot suivant" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "coller le contenu du presse-papier" + +msgid "transpose chars" +msgstr "inverser les caractères" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "aller au début de la ligne" + +msgid "go to end of line" +msgstr "aller à la fin de la ligne" + +msgid "move one char left" +msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche" + +msgid "move to previous word" +msgstr "se déplacer au mot précédent" + +msgid "move one char right" +msgstr "se déplacer d'un caractère à droite" + +msgid "move to next word" +msgstr "se déplacer au mot suivant" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique global" + +msgid "call next command in history" +msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique global" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "faire défiler d'une page vers le haut" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "faire défiler d'une page vers le bas" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le haut" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le bas" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "faire défiler jusqu'au début du tampon" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "faire défiler jusqu'à la fin du tampon" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "faire défiler le titre vers la gauche" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "faire défiler le titre vers la droite" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "afficher le début de la liste des pseudos" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "sauter au tampon avec de l'activité" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "sauter au tampon DCC" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "sauter au tampon IRC brut" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "sauter au dernier tampon" + +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "sauter au tampon précédent" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "sauter au tampon du serveur" + +msgid "jump to next server" +msgstr "sauter au prochain serveur" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "bascule de serveur actif sur le tampon des serveurs" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "faire défiler jusqu'au highlight précédent du tampon" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "faire défiler jusqu'au highlight suivant du tampon" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "faire défiler jusqu'à la première ligne non lue du tampon" + +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "positionner le marqueur de données non lues sur tous les tampons" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "effacer la liste d'activité" + +msgid "clear infobar" +msgstr "effacer la barre d'infos" + +msgid "refresh screen" +msgstr "rafraîchir l'écran" + +msgid "grab a key" +msgstr "capturer une touche" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "insérer une chaîne dans la ligne de commande" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "recherche de texte dans l'historique du tampon" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n" + +#, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Début du log " + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Fin du log " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "Le tube FIFO est ouvert\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s impossible d'ouvrir le tube FIFO (%s) en lecture\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s impossible de créer le tube FIFO pour le contrôle à distance (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "Le tube FIFO est fermé\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s texte invalide reçu sur le tube FIFO\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s erreur en lecture du tube FIFO, fermeture\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -203,6 +1875,34 @@ msgstr "" " canal: nom du canal pour le bannissement\n" "pseudo: pseudo ou hôte pour le bannissement" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s)" + +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "" +"[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur ...] [-nojoin] | nom/IP [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" + +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" +"nom_serveur: nom du serveur pour se connecter\n" +" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " +"serveur)\n" +" nom/IP: nom/IP pour se connecter, en créant un serveur temporaire\n" +" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n" +" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" +" ssl: utiliser le protocole SSL" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "envoyer un message CTCP (Client-To-Client Protocol)" @@ -231,6 +1931,22 @@ msgstr "" " canal: canal pour le cycle\n" "message_de_fin: message de fin (affiché aux autres utilisateurs)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "action [pseudo [fichier]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +" action: 'send' (envoi de fichier) ou 'chat' (discussion) ou " +"'close' (fermeture discussion)\n" +" pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n" +"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "retire le statut de demi-opérateur du canal à/aux pseudo(s)" @@ -246,8 +1962,18 @@ msgstr "retire la voix du/des pseudo(s)" msgid "shutdown the server" msgstr "arrêter le serveur" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "erreur reçue du serveur IRC" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "se déconnecter d'un/plusieurs serveur(s)" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | nom_serveur [nom_serveur...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n" +"nom_serveur: nom du serveur pour se déconnecter" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "donner le statut de demi-opérateur à un/des pseudo(s)" @@ -534,9 +2260,6 @@ msgstr "" " démon: démon qui a répondu au message Ping\n" "démon2: faire suivre le message à ce démon" -msgid "message received" -msgstr "message reçu" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "envoyer un message privé à un pseudo" @@ -568,6 +2291,22 @@ msgstr "données" msgid "data: raw data to send" msgstr "données: données brutes à envoyer" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)" + +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur...] [-nojoin]]" + +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" +"nom_serveur: nom du serveur pour se reconnecter\n" +" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " +"serveur)" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "demander au serveur de recharger son fichier de configuration" @@ -587,6 +2326,78 @@ msgstr "" "distribution: visibilité du service\n" " type: réservé pour une utilisation future" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs" + +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [add nom_serveur nom/IP [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-" +"nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname " +"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [copy " +"nom_serveur nouveau_nom_serveur] | [rename nom_serveur nouveau_nom_serveur] " +"| [keep nom_serveur] | [del nom_serveur]" + +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" list: afficher les serveurs (pas de paramètre implique cette " +"liste)\n" +" listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n" +" add: créer un nouveau serveur\n" +" nom_serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n" +" nom/IP: nom ou adresse IP du serveur\n" +" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n" +" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé dans le fichier de " +"configuration)\n" +" auto: se connecter automatiquement au serveur quand WeeChat " +"démarre\n" +" noauto: ne pas se connecter au serveur quand WeeChat démarre (par " +"défaut)\n" +" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" +" ssl: utiliser le protocole SSL\n" +" mot_de_passe: mot de passe pour le serveur\n" +" pseudo1: premier pseudo pour le serveur\n" +" pseudo2: pseudo alternatif pour le serveur\n" +" pseudo3: second pseudo alternatif pour le serveur\n" +"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n" +" nom_réel: nom réel de l'utilisateur\n" +" copy: dupliquer un serveur\n" +" rename: renommer un serveur\n" +" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour " +"les serveurs temporaires seulement)\n" +" del: supprimer un serveur\n" +" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous " +"les serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train " +"d'envoyer)" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "lister les services actuellement connectés au réseau" @@ -768,6 +2579,658 @@ msgstr "" "négatif)\n" " cible: la réponse doit correspondre à ce masque" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "Future absence sur %s%s%s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "Future absence sur %s%s%s supprimée.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "" +"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "Server %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVE !)\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible de créer le serveur \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "" +"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour l'expression régulière\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou " +"privé\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n" + +msgid "All servers:\n" +msgstr "Tous les serveurs :\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Pas de serveur.\n" + +#, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Serveurs avec '%s' :\n" + +#, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Pas de serveur avec '%s' trouvé.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Serveur %s%s%s créé\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" + +#, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "Le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "Le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s le serveur \"%s\" n'est pas un serveur temporaire\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "Le serveur %s%s%s n'est plus temporaire\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " +"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" +"La file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMEE. Quelques messages de " +"vous ou WeeChat risquent d'être perdus !\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, compilé le %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "utiliser le même tampon pour tous les serveurs" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "ouvrir les nouveaux canaux/privés près du serveur" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans la fenêtre de discussion" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "texte à afficher après le pseudo dans la fenêtre de discussion" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "voir le message d'absence distant une seule fois en privé" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"message par défaut pour le part (quitte un canal) ('%v' sera remplacé par la " +"version de WeeChat dans la chaîne)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " +"la chaîne)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "afficher les notices comme des messages privés" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jamais " +"vérifier)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"ne pas vérifier les pseudos absents lorsqu'il y a un nombre important de " +"pseudos (0 = pas de limite)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "" +"anti-flood: nombre de secondes entre deux messages utilisateur (0 = pas " +"d'anti-flood)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la " +"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou " +"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés" + +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux " +"(^Cb=gras, ^Cxx=couleur, ^Ccxx,yy=couleur+fond, ^Cu=souligné, ^Cr=inversé)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "envoie les commandes inconnues au serveur IRC" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "" +"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " +"précaution !)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "n'attend pas les accusés de réception lors de l'envoi de fichier" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"restreint le dcc sortant à utiliser des ports dans la plage donnée (pratique " +"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, " +"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, " +"l'interface IP locale est utilisée)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "" +"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " +"l'utilisateur)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "" +"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " +"chemin n'est spécifié)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec l'hôte a " +"été perdue" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "port pour se connecter au serveur" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "" +"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " +"utilisé)" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "nom réel pour le serveur IRC" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"nom de machine/IP personnalisé pour le serveur (optionnel, si non renseigné, " +"le nom de machine local est utilisé)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur (plusieurs commandes " +"doivent être séparées par ';', utilisez '\\;' pour un point-virgule, les " +"variables spéciales $nick, $channel et $server sont remplacées par leur " +"valeur)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " +"pour l'authentification)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " +"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " +"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..), un nom de canal '*' est réservé " +"pour la notification par défaut du serveur" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Attente" + +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +msgid "Failed" +msgstr "Echoué" + +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompu" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: fichier %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (nom local: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " envoyé à " + +msgid " received from " +msgstr " reçu de " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "ECHOUE" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon " +"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %" +"u): DCC non trouvé ou terminé\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "Discussion DCC" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "" +"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP " +"locale.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Privé %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: impossible de créer le tuyau\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: impossible de lire le fichier local\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: impossible d'envoyer un bloc au receveur\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: impossible de lire l'accusé de réception du receveur\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: impossible de se connecter à l'envoyeur\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: impossible d'écrire dans le fichier local\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: impossible de créer un processus\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: temps dépassé\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: impossible de créer la socket locale pour envoyer le fichier\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: impossible d'activer l'option 'nonblock' sur la socket\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "connecté" + +msgid "not connected" +msgstr "non connecté" + +msgid "on" +msgstr "activé" + +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(caché)" + +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d canal" +msgstr[1] "%d canaux" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "%d pv" + +msgid " (temporary)" +msgstr " (temporaire)" + +#, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s vous n'êtes pas connecté au serveur\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire le fichier log \"%s\"\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "erreur reçue du serveur IRC" + +msgid "message received" +msgstr "message reçu" + msgid "a server message" msgstr "un message du serveur" @@ -849,16 +3312,6 @@ msgstr "pas de titre pour le canal" msgid "topic of channel" msgstr "titre du canal" -msgid "channel :topic" -msgstr "canal :titre" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"canal: nom du canal\n" -"titre: titre du canal" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)" @@ -886,16 +3339,6 @@ msgstr "qui" msgid "list of nicks on channel" msgstr "liste des pseudos sur un canal" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -" canal: nom du canal\n" -"pseudo: pseudo sur le canal" - msgid "end of /names list" msgstr "fin de la liste /names" @@ -1070,104 +3513,6 @@ msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs" msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (connexion sécurisée)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sServeur: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -msgid "not connected" -msgstr "non connecté" - -msgid "on" -msgstr "activé" - -msgid "off" -msgstr "désactivé" - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)" - -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(caché)" - -#, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d canal" -msgstr[1] "%d canaux" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "%d pv" - -msgid " (temporary)" -msgstr " (temporaire)" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "Future absence sur %s%s%s: %s\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "Future absence sur %s%s%s supprimée.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "" -"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "" -"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon serveur\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s paramètres invalides pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" n'est pas une expression régulière valide (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour l'expression régulière\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou " -"privé\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de créer le tampon privé \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, compilé le %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n" @@ -1236,10 +3581,6 @@ msgstr "CTCP %sPING%s réponse de %s%s%s: %ld.%ld secondes\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Privé %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans hôte ou canal\n" @@ -1326,11 +3667,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: " msgid "days" msgstr "jours" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s" @@ -1347,8 +3683,9 @@ msgstr "minutes" msgid "minute" msgstr "minute" -msgid "second" -msgstr "seconde" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1386,6 +3723,10 @@ msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" @@ -1394,6 +3735,10 @@ msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " par %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Pseudos %s%s%s: %s[" @@ -1489,3303 +3834,1346 @@ msgstr "" "%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 1er " "pseudo \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Attente" - -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -msgid "Failed" -msgstr "Echoué" - -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompu" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: fichier %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (nom local: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " envoyé à " - -msgid " received from " -msgstr " reçu de " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "ECHOUE" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s impossible d'allouer un nouveau serveur\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon " -"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %" -"u): DCC non trouvé ou terminé\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s erreur d'envoi de données au serveur IRC\n" -msgid "DCC chat" -msgstr "Discussion DCC" +msgid "(message dropped)" +msgstr "(message supprimé)" #, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s mémoire insuffisante pour un message IRC reçu\n" + +#, c-format +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s La commande \"%s\" a échoué !\n" + +#, c-format +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Pas de commande à exécuter !\n" + +#, c-format +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" +msgstr "%s Commande inconnue: cmd=\"%s\", hôte=\"%s\", params=\"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" -"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n" - -#, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n" - -#, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" - -#, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "" -"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP " -"locale.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: impossible de créer le tuyau\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: impossible de lire le fichier local\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: impossible d'envoyer un bloc au receveur\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: impossible de lire l'accusé de réception du receveur\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: impossible de se connecter à l'envoyeur\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: impossible de recevoir un bloc de l'envoyeur\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: impossible d'écrire dans le fichier local\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: impossible de créer un processus\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: temps dépassé\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: impossible de créer la socket locale pour envoyer le fichier\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: impossible d'activer l'option 'nonblock' sur la socket\n" - -#, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s pas assez de paramètres pour le ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "" -"%s le masque ou le type/commande doit être une valeur non générique pour le " -"ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s l'ignore existe déjà\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Suppression du ignore:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%s" -"\" (mémoire insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" -"\" (existe déjà)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" -"\" (interdit)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" -"\" (mémoire insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de temps (mémoire " -"insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de clavier (mémoire " -"insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire d'évènement (mémoire " -"insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s extension %s: impossible d'ajouter le modifieur (mémoire insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", échec " -"de chargement\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même nom " -"existe déjà\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s" -"\", échec de chargement\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", " -"échec de chargement\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s" -"\", échec de chargement\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s: fichier de configuration des extensions, créé par %s v%s le %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit quand " -"des options sont modifiées.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "" -"%s serveur/canal (%s/%s) non trouvé pour l'exécution de commande de " -"l'extension\n" - -msgid "bytes" -msgstr "octets" - -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -msgid "GB" -msgstr "Go" - -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "Recherche texte (exact): " - -msgid "Text search: " -msgstr "Recherche texte: " - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr " Coller %d lignes ? [ctrl-Y] Oui [ctrl-N] Non" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Accepter" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Annuler" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Retirer" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Purger anciens DCC" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] Fermer la vue DCC" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Effacer le tampon" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut" - -#, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Jour changé: %s\n" +"%s impossible de lire des données sur la socket, déconnexion du serveur...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n" -msgid "" -msgstr "" - -msgid "(away)" -msgstr "(absent)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[non connecté] " - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Act: " -msgstr "Act: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "IRC_BRUT" - -#, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Lag: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-PLUS-" - -msgid "server" -msgstr "serveur" - -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "terminer la ligne" - -msgid "complete word" -msgstr "compléter le mot" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "trouver le mot complété précédent" - -msgid "delete previous char" -msgstr "effacer le caractère précédent" - -msgid "delete next char" -msgstr "effacer le caractère suivant" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne" - -msgid "delete entire line" -msgstr "effacer la ligne entière" - -msgid "delete previous word" -msgstr "effacer le mot précédent" - -msgid "delete next word" -msgstr "effacer le mot suivant" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "coller le contenu du presse-papier" - -msgid "transpose chars" -msgstr "inverser les caractères" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "aller au début de la ligne" - -msgid "go to end of line" -msgstr "aller à la fin de la ligne" - -msgid "move one char left" -msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche" - -msgid "move to previous word" -msgstr "se déplacer au mot précédent" - -msgid "move one char right" -msgstr "se déplacer d'un caractère à droite" - -msgid "move to next word" -msgstr "se déplacer au mot suivant" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique global" - -msgid "call next command in history" -msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique global" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "faire défiler d'une page vers le haut" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "faire défiler d'une page vers le bas" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le haut" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "faire défiler de quelques lignes vers le bas" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "faire défiler jusqu'au début du tampon" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "faire défiler jusqu'à la fin du tampon" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "faire défiler le titre vers la gauche" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "faire défiler le titre vers la droite" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "afficher le début de la liste des pseudos" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "sauter au tampon avec de l'activité" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "sauter au tampon DCC" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "sauter au tampon IRC brut" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "sauter au dernier tampon" - -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "sauter au tampon précédent" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "sauter au tampon du serveur" - -msgid "jump to next server" -msgstr "sauter au prochain serveur" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "bascule de serveur actif sur le tampon des serveurs" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "faire défiler jusqu'au highlight précédent du tampon" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "faire défiler jusqu'au highlight suivant du tampon" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "faire défiler jusqu'à la première ligne non lue du tampon" - -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "positionner le marqueur de données non lues sur tous les tampons" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "effacer la liste d'activité" - -msgid "clear infobar" -msgstr "effacer la barre d'infos" - -msgid "refresh screen" -msgstr "rafraîchir l'écran" - -msgid "grab a key" -msgstr "capturer une touche" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "insérer une chaîne dans la ligne de commande" - -msgid "search text in buffer history" -msgstr "recherche de texte dans l'historique du tampon" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n" - -#, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire le fichier log \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier log \"%s\"\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Début du log " - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** Fin du log " - -#, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "créer un alias pour une commande" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[nom_alias [commande [paramètres]]]" - -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -" nom_alias: nom de l'alias\n" -" commande: nom de la commande (commande WeeChat ou IRC, plusieurs commandes " -"peuvent être séparées par des point-virgules)\n" -"paramètres: paramètres pour la commande\n" -"\n" -"Note: dans la commande, les variables spéciales $1, $2,..,$9 sont remplacés " -"par les paramètres donnés par l'utilisateur, et $* est remplacé par tous les " -"paramètres.\n" -"Les variables $nick, $channel et $server sont remplacées par le pseudo/canal/" -"serveur courant." - -msgid "manage buffers" -msgstr "gestion des tampons" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[action [args] | nombre | [[serveur] [canal]]]" - -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -" action: action à effectuer:\n" -" move: déplace le tampon dans la liste (peut être relatif, par exemple -" -"1)\n" -" close: ferme le tampon (le paramètre optionnel est le message de fin, pour " -"un canal)\n" -" list: liste les tampons ouverts (pas de paramètre affiche cette liste)\n" -" notify: fixe le niveau de notification (0=jamais, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (quand exécuté sur un tampon serveur, cela fixe le niveau de " -"notification par défaut pour le serveur entier)\n" -" scroll: fait défiler l'historique (peut être relatif, et peut se terminer " -"par une lettre: s=sec, m=min, h=heure, d=jour, M=mois, y=année); s'il y a " -"seulement une lettre, alors fait défiler jusqu'au début de cet élément\n" -"\n" -" nombre: saute au tampon qui a ce numéro\n" -"serveur,\n" -" canal: saute au tampon par serveur et/ou nom de canal\n" -"\n" -"Exemples :\n" -" déplacer tampon: /buffer move 5\n" -" fermer tampon: /buffer close c'est le message de départ\n" -" niveau de notif.: /buffer notify 2\n" -" défiler 1 jour haut: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -" défiler au début\n" -" de ce jour: /buffer scroll d\n" -" défiler 15 min bas: /buffer scroll +15m\n" -"défiler 20 msgs haut: /buffer scroll -20\n" -" aller sur #weechat: /buffer #weechat" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"lance une commande WeeChat/IRC interne (sans regarder les gestionnaires de " -"commandes et les alias)" - -msgid "command" -msgstr "commande" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"commande: commande à exécuter (un '/' est automatiquement ajouté s'il n'est " -"pas trouvé au début de la commande)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "effacer la/les fenêtre(s)" - -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all | numéro [numéro ...]]" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" -" -all: effacer tous les tampons\n" -"numéro: effacer un tampon par son numéro" - -msgid "connect to server(s)" -msgstr "se connecter à un/plusieurs serveur(s)" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur ...] [-nojoin] | nom/IP [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "" -" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" -"nom_serveur: nom du serveur pour se connecter\n" -" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " -"serveur)\n" -" nom/IP: nom/IP pour se connecter, en créant un serveur temporaire\n" -" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n" -" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" -" ssl: utiliser le protocole SSL" - -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "se déconnecter d'un/plusieurs serveur(s)" - -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "[-all | nom_serveur [nom_serveur...]]" - -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "" -" -all: se déconnecter de tous les serveurs\n" -"nom_serveur: nom du serveur pour se déconnecter" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "démarre le DCC (fichier ou discussion) ou ferme une discussion" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "action [pseudo [fichier]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -" action: 'send' (envoi de fichier) ou 'chat' (discussion) ou " -"'close' (fermeture discussion)\n" -" pseudo: pseudo pour envoyer le fichier ou discuter\n" -"fichier: nom du fichier (sur la machine locale)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "affiche des messages de debogage" - -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "dump | buffer | windows" - -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -" dump: affiche les variables mémoire WeeChat dans le fichier log (les " -"mêmes messages sont affichés lorsque WeeChat plante)\n" -" buffer: affiche le contenu du tampon en valeurs hexadécimales dans le " -"fichier log\n" -"windows: affiche l'arbre des fenêtres" - -msgid "display help about commands" -msgstr "afficher l'aide sur les commandes" - -msgid "[command]" -msgstr "[commande]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "commande: nom d'une commande WeeChat ou IRC" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "affiche l'historique des commandes du tampon" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | valeur]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -"clear: effacer l'historique\n" -"valeur: nombre d'entrées dans l'historique à afficher" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "ignorer des messages IRC et/ou des hôtes" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" masque: pseudo ou hôte à ignorer\n" -" type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"commande: commande IRC\n" -" canal: nom du canal pour le ignore\n" -" serveur: nom du serveur pour le ignore\n" -"\n" -"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n" -"Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "associer/libérer des touches" - -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[touche [fonction/commande]] [unbind touche] [functions] [call fonction " -"[\"params\"]] [reset -yes]" - -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" touche: voir ou associer cette touche à une fonction interne ou une " -"commande (commençant par \"/\")\n" -" unbind: supprimer l'association à une touche\n" -"functions: lister la liste des fonctions internes pour les associations de " -"touches\n" -" call: appeler une foonction par son nom (avec paramètres optionnels)\n" -" reset: restaure les touches aux valeurs par défaut et supprime TOUTES " -"les touches personnelles (utiliser avec précaution !)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "liste/charge/décharge des extensions" - -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "" -"[list [nom]] | [listfull [nom]] | [load fichier] | [autoload] | [reload " -"[nom]] | [unload [nom]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" -" list: lister les extensions chargées\n" -"listfull: lister les extensions chargées avec de l'info détaillée pour " -"chaque extension\n" -" load: charger une extension\n" -"autoload: charger automatiquement les extensions dans un répertoire système " -"ou utilisateur\n" -" reload: recharger une extension (si pas de nom donné, décharger toutes les " -"extensions, puis puis recharger automatiquement les extensions)\n" -" unload: décharger une ou plusieurs exteneions\n" -"\n" -"Sans paramètre, la commande /plugin liste les extensions chargées." - -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "se reconnecter à un/plusieurs serveur(s)" - -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "[-all [-nojoin] | nom_serveur [nom_serveur...] [-nojoin]]" - -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "" -" -all: se reconnecter à tous les serveurs\n" -"nom_serveur: nom du serveur pour se reconnecter\n" -" -nojoin: ne rejoindre aucun canal (même si l'autojoin est activé pour le " -"serveur)" - -msgid "save config to disk" -msgstr "sauvegarder la configuration sur disque" - -msgid "[file]" -msgstr "[fichier]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "liste, ajoute ou retire des serveurs" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[list [nom_serveur]] | [listfull [nom_serveur]] | [add nom_serveur nom/IP [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd mot_de_passe] [-" -"nicks pseudo1 pseudo2 pseudo3] [-username nom_utilisateur] [-realname " -"nom_réel] [-command commande] [-autojoin canal[,canal]] ] | [copy " -"nom_serveur nouveau_nom_serveur] | [rename nom_serveur nouveau_nom_serveur] " -"| [keep nom_serveur] | [del nom_serveur]" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" list: afficher les serveurs (pas de paramètre implique cette " -"liste)\n" -" listfull: afficher les serveurs avec de l'info détaillée pour chaque\n" -" add: créer un nouveau serveur\n" -" nom_serveur: nom du serveur, pour usage interne et affichage\n" -" nom/IP: nom ou adresse IP du serveur\n" -" port: port pour le serveur (nombre entier, 6667 par défaut)\n" -" temp: créer un serveur temporaire (non sauvé dans le fichier de " -"configuration)\n" -" auto: se connecter automatiquement au serveur quand WeeChat " -"démarre\n" -" noauto: ne pas se connecter au serveur quand WeeChat démarre (par " -"défaut)\n" -" ipv6: utiliser le protocole IPv6\n" -" ssl: utiliser le protocole SSL\n" -" mot_de_passe: mot de passe pour le serveur\n" -" pseudo1: premier pseudo pour le serveur\n" -" pseudo2: pseudo alternatif pour le serveur\n" -" pseudo3: second pseudo alternatif pour le serveur\n" -"nom_utilisateur: nom d'utilisateur\n" -" nom_réel: nom réel de l'utilisateur\n" -" copy: dupliquer un serveur\n" -" rename: renommer un serveur\n" -" keep: garder le serveur dans le fichier de configuration (pour " -"les serveurs temporaires seulement)\n" -" del: supprimer un serveur\n" -" deloutq: supprimer la file d'attente des messages sortants pour tous " -"les serveurs (tous les messages que WeeChat est actuellement en train " -"d'envoyer)" - -msgid "set config options" -msgstr "modifier des options de configuration" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[option [ = valeur]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"option: nom de l'option (si le nom est complet et qu'aucune valeur n'est " -"donnée, alors l'aide sur l'option est affichée)\n" -"valeur: valeur pour l'option\n" -"\n" -"L'option peut être: nomserveur.server_xxx où \"nomserveur\" est le nom " -"interne d'un serveur et \"xxx\" une option pour ce serveur." - -msgid "set plugin config options" -msgstr "modifier des options de configuration des extensions" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"option: nom d'une option d'extension\n" -"valeur: valeur pour l'option\n" -"\n" -"L'option est au format: extension.option, par exemple: perl.monscript." -"variable1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "supprimer un alias" - -msgid "alias_name" -msgstr "nom_alias" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "nom_alias: nom de l'alias à supprimer" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des hôtes" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" nombre: numéro de ignore à supprimer (le nombre est affiché sur la liste " -"des ignore)\n" -" masque: pseudo ou hôte à ignorer\n" -" type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"commande: commande IRC\n" -" canal: nom du canal pour le ignore\n" -" serveur: nom du serveur pour le ignore\n" -"\n" -"Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n" -"Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "mettre à jour WeeChat sans se déconnecter des serveurs" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "[chemin_vers_binaire]" - -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"chemin_vers_binaire: chemin vers le binaire WeeChat (par défaut le binaire " -"courant)\n" -"\n" -"Cette commande lance à nouveau un binaire WeeChat, il doit donc avoir été " -"compilé ou installé via un gestionnaire de paquet avant de lancer cette " -"commande." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "montrer l'uptime de WeeChat" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC" - -msgid "manage windows" -msgstr "gestion des fenêtres" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[ptc] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: liste les fenêtres ouvertes (pas de paramètre affiche cette liste)\n" -" -1: saute à la fenêtre précédente\n" -" +1: saute à la fenêtre suivante\n" -" b#: saute à la fenêtre affichant le tampon #\n" -" up: saute à la fenêtre au dessus\n" -" down: saute à la fenêtre au dessous\n" -" left: saute à la fenêtre à gauche\n" -" right: saute à la fenêtre à droite\n" -"splith: éclate la fenêtre en deux horizontalement\n" -"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n" -"resize: redimensionne une fenêtre, la nouvelle taille est pourcentage " -"de la fenêtre parent\n" -" merge: fusionne la fenêtre avec une autre\n" -"\n" -"Pour splith et splitv, pct est un pourcentage qui représente la taille de la " -"nouvelle fenêtre, calculée par rapport à la taille de la fenêtre courante. " -"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: " -"taille_courante / 4" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " -"paramètre)\n" -msgstr[1] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " -"paramètres)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " -"%d et %d paramètre)\n" -msgstr[1] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre " -"%d et %d paramètres)\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d " -"paramètre)\n" -msgstr[1] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d " -"paramètres)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " -"entre %d et %d paramètre)\n" -msgstr[1] "" -"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " -"entre %d et %d paramètres)\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "" -"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon de discussion " -"DCC\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" -"%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide). Pour envoyer les " -"commandes inconnues au serveur IRC, activez l'option " -"irc_send_unknown_commands.\n" - -#, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s vous n'êtes pas connecté au serveur\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Alias:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Aucun alias trouvé.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Liste des alias:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Aucun alias défini.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sServeur: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%snon connecté\n" - -#, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sinconnu\n" - -#, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%sdonnées IRC brutes\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Tampons ouverts:\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "" -"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont " -"ouverts\n" - -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Niveau de notification par défaut pour les serveurs:" - -msgid "Notify levels:" -msgstr "Niveaux de notification:" - -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Données IRC brutes" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "" -"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un serveur, canal ou un " -"privé)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "" -"Nouveau niveau de notification par défaut pour le serveur %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(hotlist: jamais)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(hotlist: highlights)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n" - -#, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s tampon numéro \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s paramètre manquant pour l'option \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "Server %s%s%s créé (serveur temporaire, NON SAUVE !)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de créer le serveur \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "Commandes internes %s :\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "Commandes IRC :\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Commandes d'extension :\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Liste des ignore:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Aucun ignore défini.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Nouveau ignore:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Nouvelle touche: %s" - -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Associations de touches:\n" - -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n" - -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s fonction de touche \"%s\" inconnue\n" - -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Touches par défaut restaurées\n" - -#, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches " -"(raison de sécurité)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Touche:\n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Aucune touche trouvée.\n" - -msgid "global" -msgstr "global" - -msgid "local" -msgstr "local" - -msgid "top" -msgstr "haut" - -msgid "bottom" -msgstr "bas" - -msgid "left" -msgstr "gauche" - -msgid "right" -msgstr "droite" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Panneaux ouverts:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Extensions chargées :\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " fonctions de message :\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (aucune fonction de message)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " commandes :\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (aucune commande)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " gestionnaires de temps :\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d secondes\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " gestionnaires de clavier :\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d défini(s)\n" - -msgid " event handlers:\n" -msgstr " gestionnaires d'évènements :\n" - -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (pas de gestionnaire d'évènement)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " modifieurs:\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (pas de modifieur)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Aucune extension trouvée.\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (aucune extension)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "" -"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le " -"support des extensions.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Fichier de configuration sauvé\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Options des extensions sauvées\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s impossible de sauver les options des extensions\n" - -msgid "All servers:\n" -msgstr "Tous les serveurs :\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Pas de serveur.\n" - -#, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Serveurs avec '%s' :\n" - -#, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Pas de serveur avec '%s' trouvé.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Serveur %s%s%s créé\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s impossible de créer le serveur\n" - -#, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà pour la commande \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "Le serveur %s%s%s a été copié vers %s%s\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "Le serveur %s%s%s a été renommé en %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s le serveur \"%s\" n'est pas un serveur temporaire\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "Le serveur %s%s%s n'est plus temporaire\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté " -"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" -"La file d'attente de messages sortants a été SUPPRIMEE. Quelques messages de " -"vous ou WeeChat risquent d'être perdus !\n" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(mot de passe caché) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sDétail :\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . valeur par défaut: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . type chaîne (valeurs: " - -msgid "empty" -msgstr "vide" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n" - -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . type caractère (tout caractère)\n" - -#, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . type chaîne (toute chaîne, limite: %d caractères)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . description: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n" - -#, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "%s%d%s ignore a été supprimé.\n" -msgstr[1] "%s%d%s ignore ont été supprimés.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s aucun ignore trouvé\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "" -"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en " -"cours\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est " -"active (devrait être corrigé dans une future version)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s impossible de mettre à jour: l'anti-flood est actif sur au moins un " -"serveur (envoi de plusieurs lignes)\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Fenêtres ouvertes:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s impossible de fusionner les fenêtres, aucun autre fenêtre avec la même " -"taille à coté de la fenêtre actuelle.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s impossible de créer le tube FIFO pour le contrôle à distance (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s impossible d'ouvrir le tube FIFO (%s) en lecture\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "Le tube FIFO est ouvert\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s texte invalide reçu sur le tube FIFO\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s erreur en lecture du tube FIFO, fermeture\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "Le tube FIFO est fermé\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s impossible d'ajouter le tampon à la liste des tampons actifs\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n" -"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat " -"avec\n" -"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--" -"dir\".\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "" -"Dernière opération avec le fichier de session en position %ld, lecture de %d " -"octets\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Merci d'envoyer %s/%s, %s/%s et les messages ci-dessus aux développeurs " -"WeeChat pour du support.\n" -"Faites attention, des infos privées peuvent se trouver dans ces fichiers.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "type erroné dans le fichier (attendu: %d, lu: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "longueur invalide pour une zone" - -msgid "object read error" -msgstr "erreur de lecture de l'objet" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "objet erroné (attendu: %d, lu: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "erreur de lecture du type" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "type erroné (attendu: %d, lu: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "nom de serveur non trouvé" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "impossible de créer un nouveau serveur" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "erreur d'initialisation gnutls" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "le handshake gnutls a échoué" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "canal trouvé sans serveur" - -msgid "channel type not found" -msgstr "type de canal non trouvé" - -msgid "channel name not found" -msgstr "nom de canal non trouvé" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "impossible de créer un nouveau canal" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "pseudo non trouvé pour le canal" - -msgid "nick name not found" -msgstr "pseudo non trouvé" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "impossible de créer un nouveau DCC" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "session: chargement du DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "serveur non trouvé pour le DCC" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "canal non trouvé pour le DCC" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "session: chargement de l'historique global\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)" - #, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "type de tampon non trouvé" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "serveur non trouvé pour le tampon" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "canal non trouvé pour le tampon" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "impossible de créer un nouveau tampon" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Reconnexion au serveur dans %d secondes\n" -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s le handshake gnutls a échoué\n" #, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "ligne trouvée sans tampon" - -msgid "can't create new line" -msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s adresse du proxy \"%s\" introuvable\n" #, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s adresse \"%s\" introuvable\n" #, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)" - -msgid "session file not found" -msgstr "fichier de session non trouvé" - -msgid "signature not found" -msgstr "signature non trouvée" - -msgid "bad session signature" -msgstr "signature de session erronée" - -msgid "object id not found" -msgstr "id objet non trouvé" - -msgid "failed to load server" -msgstr "échec de chargement du serveur" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "échec de chargement du canal" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "échec de chargement du pseudo" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "échec de chargement du DCC" - -msgid "failed to load history" -msgstr "échec de chargement de l'historique" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "échec de chargement du tampon" - -msgid "failed to load line" -msgstr "échec de chargement de la ligne" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "échec de chargement de l'uptime" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "échec de chargement de la hotlist" +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s adresse IP du proxy introuvable\n" #, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "objet ignoré (id: %d)\n" +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s adresse IP introuvable\n" #, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)" +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s connexion au proxy refusée\n" #, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n" +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s connexion refusée\n" #, c-format msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compilé le %s %s\n" -"Développé par FlashCode - %s" +"%s le proxy n'a pas pu se connecter au serveur (vérifiez l'utilisateur/mot " +"de passe si utilisés)\n" #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Utilisation: %s [options ...]\n" -" ou: %s [irc[6][s]://[pseudo[:mot_passe]@]irc.exemple.org[:port][/" -"canal][,canal[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect désactiver l'auto-connexion aux serveurs au " -"démarrage\n" -" -c, --config afficher les options du fichier de configuration\n" -" -d, --dir définir le répertoire de base pour WeeChat " -"(défaut: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions afficher les fonctions internes WeeChat pour les " -"touches\n" -" -h, --help cette aide\n" -" -i, --irc-commands afficher les commandes IRC\n" -" -k, --keys afficher les touches WeeChat par défaut\n" -" -l, --license afficher la licence WeeChat\n" -" -p, --no-plugin ne charger aucune extension au démarrage\n" -" -v, --version afficher la version de WeeChat\n" -" -w, --weechat-commands afficher les commandes WeeChat\n" +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s impossible de paramétrer le nom/IP local\n" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" msgstr "" -"Options de configuration de WeeChat (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . type: booléen\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . valeurs: 'on' ou 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . type: entier\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . valeurs: entre %d et %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . type: chaîne\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . valeurs: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . type: couleur\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . valeurs: toute chaîne\n" - -msgid " . type: char\n" -msgstr " . type: caractère\n" - -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . valeurs: tout caractère\n" - -#, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . valeurs: toute chaîne (limite: %d caractères)\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "Touches par défaut %s:\n" +"%s impossible de se connecter en SSL car WeeChat n'a pas été construit avec " +"le support GNUtls\n" #, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s via le proxy %s %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" #, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Connexion au serveur %s:%d%s%s...\n" -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s erreur d'initialisation gnutls\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s impossible de créer le pipe\n" #, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" -msgstr "%s la base (%s) n'est pas un répertoire\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s impossible de créer la socket\n" #, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_REUSEADDR\"\n" #, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n" - -msgid "compiled on" -msgstr "compilé le" - -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "Erreur WeeChat:" - -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "Avertissement WeeChat:" - -msgid "save config file on exit" -msgstr "sauvegarder la configuration en quittant" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le " -"nom et la version" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "slogan WeeChat" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "utiliser le même tampon pour tous les serveurs" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "ouvrir les nouveaux canaux/privés près du serveur" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "nombre de lignes pour le défilement avec scroll_up et scroll_down" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "format de date/heure pour les tampons" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "nombre de couleurs à utiliser pour les couleurs des pseudos" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "afficher la fenêtre des pseudos" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "afficher la fenêtre des pseudos (pour les fenêtres de canaux)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "position de la fenêtre des pseudos" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"position de la fenêtre des pseudos (haut (top), gauche (left), droite " -"(right, par défaut), bas (bottom))" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "taille minimum pour la fenêtre des pseudos" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"taille minimum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon " -"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "taille maximum pour la fenêtre des pseudos" - -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"taille maximum pour la fenêtre des pseudos (largeur ou hauteur, selon " -"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min = max et > 0, " -"alors la taille est fixe))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "séparateur entre la discussion et la liste de pseudos" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "" -"texte à afficher en lieu et place du pseudo lorsque la connexion n'est pas " -"active" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "afficher le mode du pseudo ((half)op/voice) devant chaque utilisateur" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "afficher un espace si le mode du pseudo n'est pas (half)op/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans la fenêtre de discussion" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "texte à afficher après le pseudo dans la fenêtre de discussion" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "" -"alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de " -"discussion)" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de " -"discussion (none, left, right))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "alignement pour les autres messages (ne commençant pas par un pseudo)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "taille pour l'alignement des pseudos et autres messages" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages (doit être " -">= à look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "" -"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières " -"lignes)" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" -"décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières " -"lignes), par défaut -1 (aligner après le pseudo), une valeur nulle ou " -"positive est le décalage après le début de la ligne" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "la chaîne affichée après la complétion des pseudos" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "caractères à ignorer pour la complétion des pseudos" - -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "complétion intelligente pour les pseudos" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" -"complétion intelligente pour les pseudos (complète d'abord avec les " -"personnes qui ont parlé récemment)" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "compléter seulement avec le premier pseudo trouvé" - -msgid "enable info bar" -msgstr "active la barre d'infos" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "afficher les secondes pour l'heure dans la barre d'infos" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "" -"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos " -"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s impossible de paramétrer l'option socket \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"nombre maximum de noms dans la liste d'activité (0 = pas de nom affiché, " -"seulement les numéros de tampons)" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité (combinaison de: " -"1=join/part, 2=message, 4=privé, 8=highlight, par exemple: 12=privé" -"+highlight)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "nombre maximum des noms dans la liste d'activité (0 = pas de limite)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "type de tri pour la liste d'activité" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" -"type de tri pour la liste d'activité (group_time_asc (par défaut), " -"group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, " -"number_desc)" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "affiche un message quand le jour change" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "format de date pour la date affichée quand le jour a changé" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "" -"utiliser un marqueur sur les serveurs/canaux pour montrer la première ligne " -"non lue" +#, fuzzy +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Reconnexion au serveur...\n" -msgid "format for input prompt" -msgstr "format pour l'invite de la zone de saisie" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Déconnecté du serveur !\n" -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"format pour l'invite de la zone de saisie ('%c' est remplacé par le canal ou " -"serveur, '%n' par le pseudo et '%m' par les modes du pseudo)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n" -msgid "max number of lines for paste without asking user" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" -"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à " -"l'utilisateur" +"%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", échec " +"de chargement\n" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" msgstr "" -"nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à " -"l'utilisateur (0 = désactiver cette fonctionnalité)" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "si activé, utilise la vraie couleur blanche" +"%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même nom " +"existe déjà\n" -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" -"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les " -"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous " -"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur " -"d'avant plan par défaut du terminal)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "couleur pour les séparateurs de fenêtres (quand divisé)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "couleur pour la barre de titre" - -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement du titre" +"%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension \"%s" +"\", échec de chargement\n" -msgid "background for title bar" -msgstr "couleur de fond pour la barre de titre" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n" -msgid "color for chat text" -msgstr "couleur pour le texte de discussion" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n" -msgid "color for time" -msgstr "couleur pour l'heure" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" -msgid "color for time in chat window" -msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n" -msgid "color for time separator" -msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n" -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" +msgstr "Sauvegarde de la configuration des extensions sur disque\n" -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" -msgid "color for server name" -msgstr "couleur pour le nom du serveur" +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de " +#~ "discussion (none, left, right))" -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "couleur pour la flèche du join (préfixe)" +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "" +#~ "alignement pour les autres messages (ne commençant pas par un pseudo)" -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "couleur pour la flèche du part/quit (préfixe)" +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "taille pour l'alignement des pseudos et autres messages" -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions" +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages (doit " +#~ "être >= à look_align_size)" -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "nom de serveur non trouvé" -msgid "color for hostnames" -msgstr "couleur pour les hôtes" +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "session: chargement du serveur \"%s\"\n" -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "couleur pour les hôtes (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "serveur trouvé, mise à jour des valeurs\n" -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "couleur pour les canaux dans les actions" +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "serveur non trouvé, création d'un nouveau\n" -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "impossible de créer un nouveau serveur" -msgid "color for dark separators" -msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un serveur)" -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un serveur (id objet: %d)\n" -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "couleur pour le pseudo surligné" +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "canal trouvé sans serveur" -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "type de canal non trouvé" -msgid "background for chat" -msgstr "couleur de fond pour la discussion" +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "nom de canal non trouvé" -msgid "background for chat window" -msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "session: chargement du canal \"%s\"\n" -msgid "color for unread data marker" -msgstr "couleur pour le marqueur de données non lues" +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "impossible de créer un nouveau canal" -msgid "background for unread data marker" -msgstr "couleur de fond pour le marqueur de données non lues" +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un canal)" -msgid "color for status bar" -msgstr "couleur pour la barre de statut" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un canal (id objet: %d)\n" -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut" +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "pseudo non trouvé pour le canal" -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "couleur pour le canal courant dans la barre de statut" +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "pseudo non trouvé" -msgid "color for window with new messages" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos" +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "impossible de créer un nouveau pseudo" -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)" +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un pseudo)" -msgid "color for window with private message" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n" -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé (barre de statut)" +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "impossible de créer un nouveau DCC" -msgid "color for window with highlight" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "session: chargement du DCC\n" -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)" +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un DCC)" -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "serveur non trouvé pour le DCC" -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "" -"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre " -"de statut)" - -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" - -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)" - -msgid "background for status window" -msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut" +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC avec un canal mais sans serveur" -msgid "color for info bar text" -msgstr "couleur pour la barre d'infos" +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "canal non trouvé pour le DCC" -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre d'infos" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un DCC (id objet: %d)\n" -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos" +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "session: chargement de l'historique du tampon\n" -msgid "background for info bar window" -msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "session: chargement de l'historique global\n" -msgid "color for input text" -msgstr "couleur pour le texte saisi" +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'historique)" -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du serveur)" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "session: attention: valeur ignorée pour un historique (id objet: %d)\n" -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)" +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "nom de serveur non trouve pour le tampon" -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)" +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "nom de canal non trouvé pour un tampon" -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "couleur pour le texte saisi (délimiteurs)" +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "type de tampon non trouvé" -msgid "color for text not found" -msgstr "couleur pour le texte non trouvé" +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "session: chargement du tampon (serveur: %s, canal: %s, type: %d)\n" -msgid "color for actions in input window" -msgstr "couleur pour les actions dans la fenêtre de saisie" +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "serveur non trouvé pour le tampon" -msgid "background for input window" -msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "canal non trouvé pour le tampon" -msgid "color for nicknames" -msgstr "couleur pour les pseudos" +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "impossible de créer un nouveau tampon" -msgid "color for away nicknames" -msgstr "couleur pour les pseudos absents" +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'un tampon)" -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour un pseudo (id objet: %d)\n" -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "" -"couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "ligne trouvée sans tampon" -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "" -"couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle ligne" -msgid "color for operator symbol" -msgstr "couleur pour le symbole opérateur" +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture d'une ligne)" -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour une ligne (id objet: %d)\n" -msgid "color for voice symbol" -msgstr "couleur pour le symbole voix" +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de l'uptime)" -msgid "color for user symbol" -msgstr "couleur pour le symbole utilisateur" +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "session: attention: valeur ignorée pour l'uptime (id objet: %d)\n" -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "couleur pour les '+' lors du défilement des pseudos" +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "fin de fichier inattendue (en lecture de la hotlist)" -msgid "color for nick separator" -msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos" +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "fichier de session non trouvé" -msgid "color for local nick" -msgstr "couleur pour le pseudo local" +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "signature non trouvée" -msgid "color for nick" -msgstr "couleur pour le pseudo" +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "signature de session erronée" -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée" +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "id objet non trouvé" -msgid "background for nicknames" -msgstr "couleur de fond pour les pseudos" +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "échec de chargement du serveur" -msgid "color for selected DCC" -msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "échec de chargement du canal" -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "échec de chargement du pseudo" -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\"" +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "échec de chargement du DCC" -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\"" +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "échec de chargement de l'historique" -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\"" +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "échec de chargement du tampon" -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\"" +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "échec de chargement de la ligne" -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\"" +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "échec de chargement de l'uptime" -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\"" +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "échec de chargement de la hotlist" -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)" +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "objet ignoré (id: %d)\n" -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre " -"privée (0 = sans limite)" +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "impossible d'ignorer l'objet (id: %d)" -msgid "max user commands in history" -msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique" +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s impossible de supprimer le fichier de session (%s)\n" -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "" -"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)" +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès\n" -msgid "max commands to display" -msgstr "nombre maximum de commandes à afficher" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n" -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"nombre maximum de commandes à afficher par défaut dans le listing " -"d'historique (0 = sans limite)" +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Commandes d'extension :\n" -msgid "automatically log server messages" -msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur" +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (aucune fonction de message)\n" -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux" +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (aucune commande)\n" -msgid "automatically log private chats" -msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées" +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d défini(s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " gestionnaires d'évènements :\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (pas de gestionnaire d'évènement)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " modifieurs:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (pas de modifieur)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" " +#~ "signifie toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être " +#~ "partiels, par exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le " +#~ "chargement automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si " +#~ "autoload vaut \"*\")" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé (données du tube FIFO)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande IRC \"%" +#~ "s\" (mémoire insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" +#~ "\" (existe déjà)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" +#~ "\" (interdit)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter la fonction pour la commande \"%s" +#~ "\" (mémoire insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de temps (mémoire " +#~ "insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire de clavier (mémoire " +#~ "insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le gestionnaire d'évènement " +#~ "(mémoire insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s extension %s: impossible d'ajouter le modifieur (mémoire " +#~ "insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s impossible de charger l'extension \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s le symbole \"plugin_name\" est introuvable dans l'extension \"%s\", " +#~ "échec de chargement\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de charger l'extension \"%s\": une extension avec le même " +#~ "nom existe déjà\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s la fonction \"weechat_plugin_init\" est introuvable dans l'extension " +#~ "\"%s\", échec de chargement\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Initialisation de l'extension \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s impossible d'initialiser l'extension \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de charger l'extension \"%s\" (mémoire insuffisante)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Extension \"%s\" (%s) chargée.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " +#~ "paramètre)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d " +#~ "paramètres)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: " +#~ "entre %d et %d paramètre)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: " +#~ "entre %d et %d paramètres)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "canal :titre" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "canal: nom du canal\n" +#~ "titre: titre du canal" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " canal: nom du canal\n" +#~ "pseudo: pseudo sur le canal" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s pas assez de paramètres pour le ignore\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s le masque ou le type/commande doit être une valeur non générique pour " +#~ "le ignore\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s l'ignore existe déjà\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s pas assez de mémoire pour créer un ignore\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Suppression du ignore:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s le symbole \"plugin_description\" est introuvable dans l'extension \"%s" +#~ "\", échec de chargement\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s le symbole \"plugin_version\" est introuvable dans l'extension \"%s\", " +#~ "échec de chargement\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s: fichier de configuration des extensions, créé par %s v%s le %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit " +#~ "quand des options sont modifiées.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s serveur/canal (%s/%s) non trouvé pour l'exécution de commande de " +#~ "l'extension\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "octets" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "Ko" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "Mo" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "Go" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "ETA" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Accepter" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Annuler" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Retirer" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Purger anciens DCC" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] Fermer la vue DCC" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Effacer le tampon" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(absent)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[non connecté] " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "IRC_BRUT" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Lag: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "ignorer des messages IRC et/ou des hôtes" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " masque: pseudo ou hôte à ignorer\n" +#~ " type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "commande: commande IRC\n" +#~ " canal: nom du canal pour le ignore\n" +#~ " serveur: nom du serveur pour le ignore\n" +#~ "\n" +#~ "Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n" +#~ "Sans paramètres, la commande /ignore liste les ignore définis." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[fichier]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "fichier: fichier pour sauvegarder la configuration" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "supprimer le ignore des messages IRC et/ou des hôtes" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[nombre | [masque [[type | commande] [canal [serveur]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " nombre: numéro de ignore à supprimer (le nombre est affiché sur la " +#~ "liste des ignore)\n" +#~ " masque: pseudo ou hôte à ignorer\n" +#~ " type: type de message à ignorer (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "commande: commande IRC\n" +#~ " canal: nom du canal pour le ignore\n" +#~ " serveur: nom du serveur pour le ignore\n" +#~ "\n" +#~ "Pour chaque paramètre, '*' signifie tou(te)s.\n" +#~ "Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis." + +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %" +#~ "d paramètre)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %" +#~ "d paramètres)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " +#~ "entre %d et %d paramètre)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: " +#~ "entre %d et %d paramètres)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans un tampon de " +#~ "discussion DCC\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide). Pour envoyer les " +#~ "commandes inconnues au serveur IRC, activez l'option " +#~ "irc_send_unknown_commands.\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sServeur: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%snon connecté\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sinconnu\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%sdonnées IRC brutes\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont " +#~ "ouverts\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Niveau de notification par défaut pour les serveurs:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Données IRC brutes" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s tampon incorrect pour la notification (doit être un serveur, canal ou " +#~ "un privé)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nouveau niveau de notification par défaut pour le serveur %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "Commandes IRC :\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Liste des ignore:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Aucun ignore défini.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Nouveau ignore:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "global" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "local" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "haut" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "bas" -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)" +#~ msgid "left" +#~ msgstr "gauche" -msgid "path for log files" -msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" +#~ msgid "right" +#~ msgstr "droite" -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat ('%h' sera remplacé " -"par le répertoire de base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)" +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Panneaux ouverts:\n" -msgid "timestamp for log" -msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées" +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le " +#~ "support des extensions.\n" -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) " -"pour le format de date/heure)" +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(mot de passe caché) " -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv" +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sDétail :\n" -msgid "display message for away" -msgstr "affiche un message pour l'absence" +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n" -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "affiche un message pour l'absence/le retour" +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n" -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "voir le message d'absence distant une seule fois en privé" +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . type chaîne (valeurs: " -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n" -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "" -"message par défaut pour le part (quitte un canal) ('%v' sera remplacé par la " -"version de WeeChat dans la chaîne)" +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n" -msgid "default quit message" -msgstr "message de fin par défaut" +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . type caractère (tout caractère)\n" -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "" -"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans " -"la chaîne)" +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . type chaîne (toute chaîne, limite: %d caractères)\n" -msgid "display notices as private messages" -msgstr "afficher les notices comme des messages privés" +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "%s%d%s ignore a été supprimé.\n" +#~ msgstr[1] "%s%d%s ignore ont été supprimés.\n" -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s aucun ignore trouvé\n" -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jamais " -"vérifier)" +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est " +#~ "en cours\n" -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "nombre maximum de pseudos pour la vérification des absences" +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL " +#~ "est active (devrait être corrigé dans une future version)\n" -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"ne pas vérifier les pseudos absents lorsqu'il y a un nombre important de " -"pseudos (0 = pas de limite)" +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s impossible de mettre à jour: l'anti-flood est actif sur au moins un " +#~ "serveur (envoi de plusieurs lignes)\n" -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n" -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)" +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n" -msgid "minimum lag to show" -msgstr "lag minimum à afficher" +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n" -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)" +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "erreur d'initialisation gnutls" -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "déconnexion après un lag important" +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "le handshake gnutls a échoué" -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)" +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Options de configuration de WeeChat (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" -msgid "anti-flood" -msgstr "anti-flood" +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . valeurs: couleur Curses ou Gtk\n" -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "" -"anti-flood: nombre de secondes entre deux messages utilisateur (0 = pas " -"d'anti-flood)" +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --dir\n" -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s paramètre manquant pour l'option --session\n" -msgid "list of words to highlight" -msgstr "liste de mots pour la notification" +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n" -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la " -"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou " -"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)" +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n" -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "si désactivé, les codes couleurs des messages entrants sont ignorés" +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "slogan WeeChat" -msgid "allow user to send colors" -msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs" +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "afficher la fenêtre des pseudos" -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs avec des codes spéciaux " -"(^Cb=gras, ^Cxx=couleur, ^Ccxx,yy=couleur+fond, ^Cu=souligné, ^Cr=inversé)" +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "position de la fenêtre des pseudos" -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "envoie les commandes inconnues au serveur IRC" +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "taille minimum pour la fenêtre des pseudos" -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "taille maximum pour la fenêtre des pseudos" -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants" +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "" +#~ "alignement des pseudos (taille fixe pour les pseudos dans la fenêtre de " +#~ "discussion)" -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "taille maximum pour l'alignement des pseudos et autres messages" -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "" -"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec " -"précaution !)" +#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" +#~ msgstr "" +#~ "décalage pour aligner les lignes des messages (exceptées les premières " +#~ "lignes)" -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "complétion intelligente pour les pseudos" -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)" +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "" +#~ "délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos" -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "nombre maximum de noms dans la liste d'activité" -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 65536)" +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "niveau pour l'affichage des noms dans la liste d'activité" -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "n'attend pas les accusés de réception lors de l'envoi de fichier" +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "longueur maximum des noms dans la liste d'activité" -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant" +#~ msgid "hotlist sort type" +#~ msgstr "type de tri pour la liste d'activité" -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"restreint le dcc sortant à utiliser des ports dans la plage donnée (pratique " -"pour le NAT) (syntaxe: un port simple, par exemple 5000, une plage de ports, " -"par exemple 5000-5015, si non renseigné tout port peut être utilisé)" +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "format pour l'invite de la zone de saisie" -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "adresse IP pour le dcc sortant" +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "" +#~ "nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à " +#~ "l'utilisateur" -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"adresse IP ou DNS utilisée pour le dcc sortant (si non renseigné, " -"l'interface IP locale est utilisée)" +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "si activé, utilise la vraie couleur blanche" -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc" +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure" -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de " -"l'utilisateur)" +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)" -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe" -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "" -"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun " -"chemin n'est spécifié)" +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe" -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers" +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions" -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour les pseudos dans les actions (fenêtre de discussion)" -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)" +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour les hôtes (fenêtre de discussion)" -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)" -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec l'hôte a " -"été perdue" +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "couleur pour les séparateurs sombres" -msgid "use proxy" -msgstr "utiliser un proxy" +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)" -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc" +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)" -msgid "proxy type" -msgstr "type de proxy" +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion" -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "type de proxy (http (défaut), socks4, socks5)" +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec un message privé" -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "utiliser un proxy ipv6" +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight" -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "se connecter au proxy en ipv6" +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)" -msgid "proxy address" -msgstr "adresse du proxy" +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "couleur pour le texte \"-PLUS-\"" -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom de machine)" +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos" -msgid "port for proxy" -msgstr "port pour le proxy" +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie" -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "port pour se connecter au serveur proxy" +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "couleur pour les pseudos" -msgid "proxy username" -msgstr "nom d'utilisateur proxy" +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole du propriétaire du canal" -msgid "username for proxy server" -msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur proxy" +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "" +#~ "couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)" -msgid "proxy password" -msgstr "mot de passe pour le proxy" +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole administrateur du canal" -msgid "password for proxy server" -msgstr "mot de passe pour le serveur proxy" +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "" +#~ "couleur pour le symbole administrateur du canal (spécifique à unrealircd)" -msgid "path for searching plugins" -msgstr "chemin de recherche des extensions" +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole opérateur" -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"chemin de recherche des extensions ('%h' sera remplacé par le répertoire de " -"base WeeChat, par défaut: ~/.weechat)" +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur" -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "list des extensions à charger automatiquement" +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole voix" -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"liste des extensions à charger automatiquement au démarrage, \"*\" signifie " -"toutes (séparées par des virgules, les noms peuvent être partiels, par " -"exemple \"perl\" est ok pour \"libperl.so\")" +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "couleur pour le symbole utilisateur" -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier" +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "couleur pour le DCC sélectionné" -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"extension standard des extensions dans le nom de fichier, pour le chargement " -"automatique (si vide, alors tous les fichiers sont chargés si autoload vaut " -"\"*\")" +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)" -msgid "server name" -msgstr "nom du serveur" +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)" -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)" +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique" -msgid "automatically connect to server" -msgstr "connexion automatique au serveur" +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "nombre maximum de commandes à afficher" -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre" +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées" -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "reconnexion automatique au serveur" +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegardées" -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion" +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "affiche un message pour l'absence" -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)" -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur" +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences" -msgid "server address or hostname" -msgstr "adresse ou nom du serveur" +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "nombre maximum de pseudos pour la vérification des absences" -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC" +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "intervalle entre deux mesures de lag" -msgid "port for IRC server" -msgstr "port pour le serveur IRC" +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "lag minimum à afficher" -msgid "port for connecting to server" -msgstr "port pour se connecter au serveur" +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "déconnexion après un lag important" -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "utiliser le protocole IPv6 pour la communication avec le serveur" +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "anti-flood" -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "utiliser SSL pour la communication avec le serveur" +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "créer un tube FIFO pour le contrôle à distance" -msgid "server password" -msgstr "mot de passe pour le serveur" +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "liste de mots pour la notification" -msgid "password for IRC server" -msgstr "mot de passe pour le serveur IRC" +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "autorise l'utilisateur à envoyer des couleurs" -msgid "nickname for server" -msgstr "pseudo pour le serveur" +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc" -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC" +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc" -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc" -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)" +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc" -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "ports autorisés pour le dcc sortant" -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "" -"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà " -"utilisé)" +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "adresse IP pour le dcc sortant" -msgid "user name for server" -msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc" -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC" +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc" -msgid "real name for server" -msgstr "nom réel pour le serveur" +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà" -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "nom réel pour le serveur IRC" +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés" -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "nom de machine/IP personnalisé pour le serveur" +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "utiliser un proxy" -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"nom de machine/IP personnalisé pour le serveur (optionnel, si non renseigné, " -"le nom de machine local est utilisé)" +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "type de proxy" -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur" +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "utiliser un proxy ipv6" -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur (plusieurs commandes " -"doivent être séparées par ';', utilisez '\\;' pour un point-virgule, les " -"variables spéciales $nick, $channel et $server sont remplacées par leur " -"valeur)" +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "adresse du proxy" -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "port pour le proxy" -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps " -"pour l'authentification)" +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "nom d'utilisateur proxy" -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "mot de passe pour le proxy" -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au " -"serveur (exemple: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "chemin de recherche des extensions" -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors" +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "list des extensions à charger automatiquement" -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "extension standard des extensions dans le nom de fichier" -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"liste des niveaux de notifications (séparés par des virgules) pour les " -"canaux de ce serveur (format: #canal:1,..), un nom de canal '*' est réservé " -"pour la notification par défaut du serveur" +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "nom du serveur" -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s vous devriez taper /save pour écrire l'option \"save_on_exit\" dans le " -"fichier de configuration.\n" +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "connexion automatique au serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n" +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "reconnexion automatique au serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n" +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "délai avant de tenter une reconnexion" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n" +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "adresse ou nom du serveur" -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s impossible d'assigner la valeur entière par défaut avec la chaîne (\"%s" -"\")\n" +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "port pour le serveur IRC" -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n" +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "mot de passe pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n" +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "pseudo pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n" +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "pseudo alternatif pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n" +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n" +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "nom réel pour le serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: options \"%s\" invalides pour le ignore\n" +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "nom de machine/IP personnalisé pour le serveur" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" -"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "commande(s) à exécuter lorsque connecté au serveur" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" -"Attendu: entier compris entre %d et %d\n" +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande" -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" -"Attendu: une de ces chaînes: " +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur" -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "niveaux de notification pour les canaux de ce serveur" -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n" -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Création du fichier de configuration par défaut\n" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" +#~ "Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n" -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" +#~ "Attendu: entier compris entre %d et %d\n" -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ATTENTION ! Soyez prudents en modifiant ce fichier, WeeChat l'écrit en " -"quittant.\n" -"#\n" +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n" +#~ "Attendu: une de ces chaînes: " -msgid "Saving config to disk\n" -msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n" +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7fc09c0c9..3af3ba6a6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,16 +1,14 @@ -# WeeChat: fast and light chat environment for many operating systems. -# Copyright (c) 2003-2007 FlashCode -# This file is distributed under the same license as the WeeChat package. -# # Hungarian translations for WeeChat package -# Andras Voroskoi , 2006-2007. +# A WeeChat program magyar fordítása. +# This file is put in the public domain. # +# Andras Voroskoi , 2006-2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 18:07+0200\n" "Last-Translator: Andras Voroskoi \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,139 +16,1769 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen" - -#, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n" - -msgid "(message dropped)" -msgstr "(üzenet eldobva)" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "" -"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", hoszt=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s IP-cím nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" msgstr "" -"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze " -"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, fordítva: %s %s\n" +"Fejlesztő: FlashCode - %s" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" -"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " -"támogatás nélkül lett fordítva\n" +"Használat: %s [opciók ...]\n" +" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba" +"[...]]" -#, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" msgstr "" -"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:" -"%d%s...\n" +" -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n" +" -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n" +" -d, --dir a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/." +"weechat)\n" +" -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n" +" -h, --help ez a segítség\n" +" -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n" +" -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n" +" -l, --license WeeChat licenc\n" +" -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n" +" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n" +" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "%s belső parancsok:\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n" + +#, c-format +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n" + +#, c-format +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s hiányzó argumentum a(z) \"%s\" opciónak\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n" + +#, c-format +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "" -"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%" -"s...\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "lefordítva:" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "WeeChat Hiba:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "WeeChat Figyelmeztetés:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "alias készítése egy parancshoz" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[alias_név [parancs [paraméterek]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +" alias_név: az alias neve\n" +" parancs: parancs neve (WeeChat vagy IRC parancs, több parancs " +"pontosvesszővel elválasztva)\n" +"paraméterek: a parancs paraméterei\n" +"\n" +"Megjegyzés: a parancsban a speciális változók $1, $2,..,$9 helyére a " +"felhasználó által megadott paraméterek kerülnek, a $* az összes paramétert " +"jelöli.\n" +"A $nick, $channel és $server változók az aktuális névre/szobára/szerverre " +"lesznek kicserélve." + +msgid "manage buffers" +msgstr "pufferek kezelése" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[utasítás[argumentumok] | szám | [[szerver] [szoba]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +"utasítás: végrehajtandó utasítás:\n" +" move: puffer mozgatása a listában (lehet relatív is, például -1)\n" +" close: puffer bezárása (esetleges argumentum egy kilépő üzenet szoba " +"esetén)\n" +" list: nyitott pufferek listája (paraméter hiányában is ez fut le)\n" +" notify: értesítési szint beállítása (0=soha, 1=highlight, 2=1+üzenet, 3=2" +"+ki/belépés)\n" +" (ha a szerver pufferben kerül lefuttatásra, akkor az egész " +"szerverre állítja az értesítési szintet)\n" +" scroll: puffertörténet görgetése (lehet relatív és végződhet betűvel: " +"s=mp, m=perc, h=óra, d=nap, M=hónap, y=év); ha csak egy betű szerepel, akkor " +"a megadott időszak elejére ugrik\n" +"\n" +" szám: ugrás az adott számú pufferre\n" +"szerver,\n" +" szoba: ugrás pufferre szerver- és/vagy szobanév alapján\n" +"\n" +"Példák:\n" +" puffer mozgatása: /buffer move 5\n" +" puffer bezárása: /buffer close this is part msg\n" +"értesítési szint beállítása: /buffer notify 2\n" +" ugrás egy napot előre: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" +"buffer scroll -24h\n" +" ugrás az adott nap elejére: /buffer scroll d\n" +" ugrás 15 perccel előre: /buffer scroll +15m\n" +" ugrás 20 sorral feljebb: /buffer scroll -20\n" +" ugrás a #weechat szobára: /buffer #weechat" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"WeeChat/IRC beépített parancs indítása (ne keressen a modulkezelők vagy " +"aliaszok között)" + +msgid "command" +msgstr "parancs" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs " +"megadva a parancs elején)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "ablak(ok) törlése" + +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | szám [szám ...]]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +"-all: minden puffer törlése\n" +"szám: a megadott sorszámú puffer törlése" + +msgid "print debug messages" +msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése" + +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | buffer | windows" + +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" dump: memóriatartalom mentése a WeeChat logba (ugyanez a tartalom íródik " +"a WeeChat összeomlásakor)\n" +" buffer: hexadecimális puffertartalom logba írása\n" +"windows: ablakfa megjelenítése" + +msgid "display help about commands" +msgstr "segítség megjelenítése a parancsokhoz" + +msgid "[command]" +msgstr "[parancs]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "parancs: WeeChat vagy IRC parancs neve" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | érték]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +"clear: előzmények törlése\n" +"érték: mutatandó előzmények száma" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "billentyűk hozzárendelése/hozzárendelés eltávolítása" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[billentyű [funkció/parancs]] [unbind billentyű] [funkciók] [call funkció " +"[\"paraméterek\"]] [reset -yes]" + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +"billentyű: billentyű hozzárendelése valamely belső funkcióhoz vagy \"/\" " +"jellel kezdődő parancshoz\n" +" unbind: billentyűhozzárendelés eltávolítása\n" +" funkciók: billenyűhozzárendeléshez használható belső funkciók listázása\n" +" reset: billenzyűparancsok visszaállítása az eredeti értékekre és MINDEN " +"személyes hozzárendelés törlése (használja óvatosan!)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "modulok listázása/betöltése/eltávolítása" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [név]] | [listfull [név]] | [load fájlnév] | [autoload] | [reload " +"[név]] | [unload [név]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +"list: betöltött modulok listája\n" +"listfull: betöltött modulok listája részletes információkkal együtt\n" +"load: modul betöltése\n" +"autoload: modulok automatikus betöltése a felhasználó vagy " +"rendszerkönyvtárból\n" +"reload: modul újratöltése (ha nincs név megadva, minden modul eltávolítása, " +"majd automatikus modulbetöltés)\n" +"unload: megadott vagy összes modul eltávolítása\n" +"\n" +"Paraméter nélkül a /plugin parancs listázza a betöltött modulokat." + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "beállítások lemezre mentése" + +msgid "set config options" +msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[opció [ = érték]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"opció: az opció neve (ha a név teljes és nincs érték megadva, akkor " +"megjeleníti az opcióhoz tartozó segítséget\n" +"érték: az opcióhoz tartozó érték\n" +"\n" +"A opció lehet: szervernév.szerver_xxx, ahol a \"szervernév\" egy belső " +"szervernév és az \"xxx\" a szerver egyik opciója." + +msgid "set plugin config options" +msgstr "modul opcióinak beállítása" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"opció: modul opció neve\n" +"érték: az opció értéke\n" +"\n" +"Az opció formája: modul.opció, például: perl.azénszkriptem.azénopcióm" + +msgid "remove an alias" +msgstr "alias eltávolítása" + +msgid "alias_name" +msgstr "alias_név" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "alias_név: az eltávolítandó alias neve" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "WeeChat frissítése a szerverekről való lecsatlakozás nélkül" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "[path_to_binary]" + +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"path_to_binary: a WeeChat bináris útvonala (alapértelmezetten az aktuális " +"bináris útvonala)\n" +"\n" +"Ez a parancs a WeeChat binárison fut, ezért a futtatása előtt a programot le " +"kell fordítani vagy egy csomagkezelővel telepíteni." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "a WeeChat futásidejének mutatása" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: a futásidő mint IRC üzenet elküldése az aktuális szobába" + +msgid "manage windows" +msgstr "ablakok kezelése" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: nyitott ablakok listája (paraméter nélkül ez hívódik meg)\n" +" -1: ugrás az előző ablakra\n" +" +1: ugrás a következő ablakra\n" +" b#: ugrás a következő ablakban a # számú pufferre\n" +" up: váltás egy ablakkal feljebb\n" +" down: váltás egy ablakkal lejjebb\n" +" left: váltás a bal oldali ablakra\n" +" right: váltás a jobb oldali ablakra\n" +"splith: aktuális ablak felosztása vízszintesen\n" +"splitv: aktuális ablak felosztása függőlegesen\n" +"resize: ablak átméretezése, az új méret %%-a a szülő ablaknak\n" +" merge: ablakok összefésülése (all = csak egy ablak megtartása)\n" +"\n" +"A splith és splitv esetében a egy százalékos érték, ami azt mutatja, " +"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a " +"szülőablak negyedét kapjuk." + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "" +"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Aliasz:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Nem találtam aliaszt.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Aliaszok listája:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Nyitott pufferek:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s helytelen pufferszám\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Értesítési szintek:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "" +"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "kicsoda (szerver)" + +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "" + +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "" + +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s a(z) \"%s\". puffer nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "%s belső parancsok:\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "%s belső parancsok:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " a következőtől: %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Új billentyűparancs: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Billentyűparancsok:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s ismeretlen billentyűparancs \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok " +"visszaállításához (biztonsági okokból)\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Billentyű:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Nem találtam billentyűt.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Betöltött modulok:\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " parancskezelők:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " üzenetkezelők:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " időkezelők:\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" + +msgid "second" +msgstr "másodperc" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "másodperc" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "másodperc" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n" +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " parancskezelők:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d másodperc\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " billentyűkezelők:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Nem található modul.\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Modul beállítások elmentve\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "nincs a szobában" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Nem találtam beállítási lehetőséget a \"%s\" szóhoz\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Nem található az opció\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "megtalált opciók\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s helytelen érték a(z) \"%s\" modul paraméternek\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Nem található modul opció\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" kifejezéshez tartozó modul opciók\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "megtalált modul opciók\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n" +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "nap" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "" +"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Nyitott ablakok:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű " +"ablak.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"ha be van állítva valódi fehér színt használ, alapértelmezésben ki van " +"kapcsolva a fehér hátterű terminálok miatt (ha soha nem használ fehér " +"hátteret, akkor bekapcsolhatja, hogy valódi fehéret kapjon a terminálban " +"használt betűszín helyett)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "beállítások mentése kilépéskor" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"ablak címsorának beállítása (Curses GUI esetén a terminálé) a program nevére " +"és verziójára" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "WeeChat logo mutatása induláskor" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "WeeChat verziójának mutatása induláskor" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "WeeChat szlogen (ha üres, akkor nem használja a program)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "a scroll_up és scroll_down hány sort görgessen" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "a pufferek időbélyege" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "nevek színezéséhez használt színek száma" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "események különböző színnel jelölése" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "névlista ablak mutatása (szobaablakban)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"névlista minimális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position " +"opciónak megfelelően (0 = nincs minimális érték))" + +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"névlista maximális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position " +"opciónak megfelelően (0 = nincs maximális érték; ha min = max és > 0, akkor " +"a méret fix))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "a névlista és a beszélgetőablak közti elválasztó" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "a név helyett megjelenítendő szöveg, ha nem vagyunk csatlakozva" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "a felhasználó módjának ((fél)operátor/voice) mutatása a név előtt" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "szóköz megjelenítése, ha a mód nem (fél)operátor/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "válasz ping üzenetre" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "alapértelmezett kilépő üzenet" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg" + +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "névkiegészítéskor mellőzött karakterek" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "okos névkiegészítés (először az utolsó partnerre egészít ki)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "kiegészítés az első adandó névvel" + +msgid "enable info bar" +msgstr "információs pult engedélyezése" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "időbélyeg a információs pult idejéhez" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "másodpercek mutatása az információs pulton" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"kihagyás (másodpercben) az üzenetek kiemelésére az információs pulton (0 = " +"kiemelt üzenetek tiltása az információs pulton)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "speciális üzenet az aktuális nap megváltozásakor" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n" +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"beviteli mező kinézete ('%c' helyére a szoba vagy a szerver, '%n' helyére a " +"név és '%m' helyére a mód kerül)" + +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "" +"maximálisan beilleszthető sorok száma a felhasználó megkérdezése nélkül (0 = " +"szolgáltatás kikapcsolása)" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "ablakelválasztó színe (ha meg van osztva)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "címsor színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "címsor háttere" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor" + +msgid "color for chat text" +msgstr "üzenetek színe" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "szöveg háttere" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "idő színe a beszédablakban" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "információs pult határolóinak színe" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "információs pult szövegének színe" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "belépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "belépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "kilépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "belépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "kilépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "belépési nyíl színe" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "szerver nevének színe" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "szerver nevének színe" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "szobanevek színe az eseményekben" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "név színe" + +msgid "color for local nick" +msgstr "helyi név színe" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "név színe" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "gépnevek színe" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "információs pult határolóinak színe" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "kiemelt név színe" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "olvasatlan adat jelölő színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "olvasatlan adat jelölő háttere" + +msgid "color for status bar" +msgstr "státuszsor színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "státuszsor színe" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "státuszsor határolójel színe" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek) (státuszsor)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "információs pult szövegének színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "információs pult szövegének színe" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "információs pult határolóinak színe" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "információs pulton megjelenő kiemelések színe" + +msgid "color for input text" +msgstr "szövegbeviteli mező színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "szövegbeviteli mező színe" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "szövegbeviteli mező színe (szervernév)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "szövegbeviteli mező színe (szobanév)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "szövegbeviteli mező színe (felhasználónév)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "szövegbeviteli mező színe (elválasztók)" + +msgid "color for text not found" +msgstr "nem található szövegek színe" + +msgid "color for actions in input window" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "név színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "nevek háttere" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "távollevő felhasználók nevének színe" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "idő színe" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "idő színe" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "idő színe" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "idő színe" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "idő színe" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "a '+' jel színe névlista görgetésekor" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "névelválasztó színe" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "státuszsor színe" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "státuszablak háttere" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "\"waiting\" dcc státusz színe" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "\"connecting\" dcc státusz színe" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "\"active\" dcc státusz színe" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "\"done\" dcc státusz színe" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "\"failed\" dcc státusz színe" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "\"aborted\" dcc státusz színe" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"előzménysorok maximális száma egy szerverhez/szobához/privát beszélgetéshez " +"(0 = korlátlan)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "" +"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"megjeleníthető parancsok maximális száma előzmények listázásakor ( 0 = " +"korlátlan)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "modulüzenetek (szkriptüzenetek) naplózása" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"WeeChat naplófájlok elérési útvonala (a '%h' helyére a WeeChat saját " +"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "" +"időbélyeg a naplófájlokhoz (lásd a man strftime oldalt a dátum/idő " +"leírásokhoz)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "proxy használata a irc szerverre csatlakozáshoz" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "jelszó a proxy szerverhez" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " +"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" " +"esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a " +"\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez (ha " +"üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van állítva)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s most javasolt a /save parancs futtatása, hogy a \"save_on_exit\" (mentés " +"kilépéskor) opció bekerüljön a konfigurációs fájlba.\n" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n" +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen mellőzési opciók: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# FIGYELEM! Körültekintően szerkessze ezt a fájlt, a WeeChat kilépéskor " +"írja.\n" +"#\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült az alapértelmezett számot meghatározni a \"%s\" szöveghez\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s nem sikerült az alapértelmezett színt meghatározni (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . típus: logikai\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . alapérték: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . típus: szám\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . értékek: %d és %d között\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . alapérték: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . típus: szöveg\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . értékek: " + +msgid "empty" +msgstr "üres" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n" + +msgid " . type: char\n" +msgstr " . típus: karakter\n" + +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . érték: bármilyen karakter\n" + +#, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . érték: bármilyen szöveg (korlát: %d karakter)\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . típus: szín\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . értékek: %d és %d között\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . leírás : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +"paraméter)\n" +msgstr[1] "" +"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +"paraméter)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %" +"d paraméter között)\n" +msgstr[1] "" +"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %" +"d paraméter között)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült létrehozni/hozzáírni a naplófájlhoz (weechat.log)\n" +"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n" +"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Kérjük küldje el a %s/%s, %s/%s és a fölötte látható üzeneteket a WeeChat " +"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n" +"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "érvénytelen pufferhossz" + +msgid "object read error" +msgstr "objektumolvasási hiba" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "típus olvasási hiba" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Szöveg keresése (pontos): " + +msgid "Text search: " +msgstr "Szöveg keresése: " + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr " Beszúrható %d sor? [ctrl-Y] Igen [ctrl-N] Nem" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "A mai dátum: %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Akt: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-TOVÁBB-" + +msgid "server" +msgstr "szerver" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "sor megszakítása" + +msgid "complete word" +msgstr "szó kiegészítése" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "előző kiegészítés keresése a szóhoz" + +msgid "delete previous char" +msgstr "előző karakter törlése" + +msgid "delete next char" +msgstr "következő karakter törlése" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "törlés a sor végéig" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "törlés a sor elejéig" + +msgid "delete entire line" +msgstr "egész sor törlése" + +msgid "delete previous word" +msgstr "előző szó törlése" + +msgid "delete next word" +msgstr "következő szó törlése" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "következő vágólapelem beillesztése" + +msgid "transpose chars" +msgstr "karakterek felcserélése" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "ugrás a sor elejére" + +msgid "go to end of line" +msgstr "ugrás a sor végére" + +msgid "move one char left" +msgstr "egy karaktert balra" + +msgid "move to previous word" +msgstr "ugrás az előző szóra" + +msgid "move one char right" +msgstr "egy karaktert balra" + +msgid "move to next word" +msgstr "ugrás a következő szóra" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "előző parancs hívása az előzményekből" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "előző parancs hívása a globális előzményekből" + +msgid "call next command in history" +msgstr "kövezkező parancs hívása az előzményekből" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "következő parancs hívása a globális előzményekből" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "ugrás egy oldallal feljebb" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "ugrás egy oldallal lejjebb" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "ugrás néhány sorral feljebb" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "ugrás néhány sorral lejjebb" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "ugrás a puffer tetejére" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "ugrás a puffer végére" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "téma görgetése balra" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "téma görgetése jobbra" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "névlista elejének mutatása" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "névlista végének mutatása" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "névlista görgetése egy oldallal feljebb" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "névlista görgetése egy oldallal lejjebb" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "ugrás aktív pufferre" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "ugrás a DCC pufferre" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "ugrás a nyers IRC adat pufferre" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "ugrás az utolsó pufferre" + +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "ugrás az előző pufferre" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "ugrás a szerver pufferre" + +msgid "jump to next server" +msgstr "ugrás a következő szerverre" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "aktív szerverek változtatása a szerver pufferben" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "ugrás az előző kiemelésre a pufferben" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "ugrás a következő kiemelésre a pufferben" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "ugrás az első olvasatlan sorra a pufferben" + +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "olvasatlan jelölő bekapcsolása az összes pufferen" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "hotlist törlése" + +msgid "clear infobar" +msgstr "információs pult törlése" + +msgid "refresh screen" +msgstr "képernyő frissítése" + +msgid "grab a key" +msgstr "vállasszon billentyűt" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "szöveg beillesztése a parancssorba" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "szöveg keresése a puffertörténetben" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni (érvénytelen " +"funkciónév: \"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s nincs elég memória a billentyűhozzárendeléshez\n" + +#, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" naplófájlt írni\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Naplófájl kezdete " + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Naplófájl vége " + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "FIFO cső nyitva\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet (%s) olvasásra megnyitni\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "FIFO cső bezárva\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s érvénytelen üzenet érkezett a FIFO csőben\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található (FIFO cső adat)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -210,6 +1838,34 @@ msgstr "" "szoba: letiltandó szoba\n" " név: letiltandó felhasználó vagy gép" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "csatlakozás a szerver(ek)hez" + +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "" +"[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin] | gépnév [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" + +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: kapcsolódás minden szerverhez\n" +"szervernév: a belső szervernév amihez kapcsolódik\n" +" -nojoin: ne lépjen be egyik szobába se (még ha az automata belépés be is " +"van kapcsolva a szerveren) gépnév: gépnév amihez csatlakozik, ideiglenes " +"szerver létrehozása\n" +" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" +" ipv6: IPv6 protokoll használata\n" +" ssl: SSL protokoll használata" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "CTCP üzenet küldése (Client-To-Client Protokoll)" @@ -238,6 +1894,22 @@ msgstr "" " szoba: a szoba ahonnan ki-be szeretnénk lépni\n" "kilépő_üzenet: kilépő üzenet (csak a többi felhasználó látja)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "DCC (fájl vagy beszélgetés) indítása vagy beszélgetés lezárása" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "parancs [név [fájl]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +"parancs: 'send' (fájl) vagy 'chat' vagy 'close' (beszélgetés)\n" +" név: felhasználó neve akivel a beszélgetést kezdjük, vagy akinek a fájlt " +"küldjük\n" +" fájl: fájlnév (a helyi gépen)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "elveszi a féloperátori jogot a felhasználó(k)tól" @@ -253,8 +1925,18 @@ msgstr "elveszi a voice jogot a felhasználó(k)tól" msgid "shutdown the server" msgstr "szerver leállítása" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "az IRC szerver hibát jelzett" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "kilépés a szerver(ek)ről" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | szervernév [szervernév ...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: kapcsolat bontása minden szerverrel\n" +"szervernév: belső szervernév amivel a kapcsolatot bontja" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "féloperátori jog biztosítása a felhasználó(k)nak" @@ -541,9 +2223,6 @@ msgstr "" " démon: démon akitől választ várunk a Ping üzenetre\n" "démon2: üzenet továbbítása ennek a démonnak" -msgid "message received" -msgstr "üzenet érkezett" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "személyes üzenet küldése egy felhasználónak" @@ -575,6 +2254,22 @@ msgstr "adat" msgid "data: raw data to send" msgstr "adat: küldendő nyers üzenet" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "újracsatlakozás a szerver(ek)hez" + +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all [-nojoin] | szervernév [szervernév ...] [-nojoin]]" + +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +"-all: újracsatlakozás minden szerverhez\n" +"szervernév: újracsatlakozás a megadott szerverhez\n" +"-nojoin: ne lépjen be semmilyen szobába (még ha az automatikus belépés be is " +"van kapcsolva a szerveren)" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása" @@ -594,6 +2289,75 @@ msgstr "" "megosztás: a szolgáltatás elérhetősége\n" " típus: későbbi használatra fenntartva" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása" + +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[list [szervernév]] | [listfull [szervernév]] | [add szervernév gépnév [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd jelszó] [-nicks " +"név1 név2 név3] [-username felhasználó] [-realname valódinév] [-command " +"parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [copy szervernév újszervernév] | " +"[rename szervernév újszervernév] | [keep szervernév] | [del szervernév]" + +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" list: szerverek listázása (paraméter nélkül is ez a parancs " +"hívódik meg)\n" +" listfull: szerverek listázása részletes információkkal együtt\n" +" add: új szerver hozzáadása\n" +" szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n" +" gépnév: a szerver neve vagy IP-címe\n" +" port: a szerver portja (egész szám, alapértelmezetten 6667)\n" +" temp: ideiglenes szerver létrehozása (nem kerül be a " +"beállítófájlba)\n" +" auto: automatikus kapcsolódás a szerverhez a WeeChat indulásakor\n" +" noauto: ne kapcsolódjon a szerverhez a WeeChat indulásakor " +"(alapértelmezett)\n" +" ipv6: IPv6 protokoll használata\n" +" ssl: SSL protokoll használata\n" +" jelszó: jelszó a szerverhez\n" +" név1: elsődleges név a szerveren\n" +" név2: alternatív név a szerveren\n" +" név3: második alternatív név a szerveren\n" +"felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n" +" valódi név: a felhasználó valódi neve\n" +" copy: szerver másolása\n" +" rename: szerver átnevezése\n" +" keep: szerver mentése a beállítófájlba (csak ideiglenes " +"szervereknél)\n" +" del: szerver törlése\n" +" deloutq: a kimenő üzenettár törlése minden szerverre (minden üzenet " +"amit a WeeChat küldeni készül)" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "a hálózathoz kapcsolódó szolgáltatások listája" @@ -776,6 +2540,643 @@ msgstr "" " számláló: válaszok száma (negatív esetén az összes)\n" " cél: a válasznak illeszkednie kell ehhez a feltételhez" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "A(z) %s%s%s szerver létrehozva (ideiglenes szerver, NINCS MENTVE!)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s a(z) \"%s\" érvénytelen reguláris kifejezés (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s nincs elég memória a reguláris kifejezéshez\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n" + +msgid "All servers:\n" +msgstr "Minden szerver:\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Nincs szerver.\n" + +#, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "A(z) '%s' szerverek listája:\n" + +#, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Nem található '%s' szerver.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" + +#, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s hiányzó szervernév a(z) \"%s\" parancshoz\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik a(z) \"%s\" parancshoz\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "A %s%s%s szerver másolva lett %s%s néven\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "A %s%s%s szerver mostantól: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s a \"%s\" szerver nem ideiglenes\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "A(z) %s%s%s szerver mostantól nem ideiglenes\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja " +"a /disconnect %s parancsot előbb.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" +"Minden szerver kimenő üzenetlistája TÖRÖLVE. Néhány üzenete vagy WeeChat " +"üzenetek elveszhettek!\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, lefordítva: %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "üzenet mutatása távollétkor/visszatéréskor" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezze" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "" +"alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat " +"verziójára cserélődik)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "" +"alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára " +"cserélődik)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "figyelmeztetések privát üzenetként való mutatása" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "két távollétellenőrzés közti idő (percben, 0 = nincs ellenőrzés)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"nem ellenőrzi a távollétet nagy létszámú szobák esetében (0 = korlátlan)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "minimális kijelzett késés (másodpercben)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén (percben, 0 = nincs lecsatlakozás)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "anti-flood: # másodperc két üzenet között (0 = anti-flood kikapcsolva)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független " +"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "ha ki van kapcsolva, " + +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (^Cb=félkövér, ^Ccxx=szín, " +"^Cxx,yy=szín+háttérszín ^Cu=aláhúzás, ^Cr=fordított)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "ismeretlen parancsok küldése az IRC szervernek" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "beérkező dcc fájlok automatikus fogadása" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása (óvatosan használja!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "dcc kérések időkorlátja (másodpercben)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "dcc csomagok blokkmérete byte-ban (alapértelmezett: 65536)" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "nem vár ACK válaszra fájl küldésekor" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"korlátozza a dcc-t, hogy csak egy bizonyos tartományban lévő portokat " +"használja (NAT esetén hasznos) (szintaxis: egyetlen port, pl. 5000 vagy egy " +"port intervallum, pl. 5000-5015, üresen hagyva tetszőleges port)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "kimenő dcc forgalom IP/DNS-címe (ha üres, a helyi interfész IP-címe)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "" +"dcc-n beérkező fájlok mentésének helye (alapértelmezett: felhasználó saját " +"könyvtára)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "" +"dcc-n keresztül küldendő fájlok elérési útvonala (ha nincs külön megadva)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek ('.1', '.2', ... hozzáadása)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli " +"géppel" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "szerverüzenetek automatikus naplózása" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "szobabeszélgetések automatikus naplózása" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "személyes beszélgetése automatikus naplózása" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "a nickserv által mutatott jelszó elrejtése" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "az IRC szerverhez rendelt név (csak megjelenítéshez)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez a WeeChat indulásakor" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez, ha lekapcsolódik" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet (másodpercben)" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "IRC szerver IP-címe vagy hosztneve" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "szerverhez csatlakozás portja" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "jelszó az IRC szerveren" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "felhasználónév az IRC szerveren" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "alternatív név az IRC szerveren (ha a név már foglalt)" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "második alternatív név az IRC szerveren (ha az alternatív név foglalt)" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "az IRC szerveren használt valódi név" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"szokásos hosztnév/IP a szerveren (tetszőleges, ha üres akkor a helyi " +"hosztnevet használja)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén azokat " +"';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha " +"pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére azok " +"értéke kerül)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"szünet (másodpercben) a parancs futtatása után (például: hagyni némi időt az " +"azonosításra)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás " +"után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"vesszővel elválasztott emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira (forma: " +"#szoba:1,...), a '*' szobanév a szerver alapértelmezett értesítési " +"szintjének van fenntartva" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: új szerver, de az előző nem teljes\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: a '%s' szerver már létezik\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, %d. sor: nem sikerült a szervert létrehozni\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" + +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: fájl %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (helyi fájlnév: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " fogadó fél: " + +msgid " received from " +msgstr " küldő fél: " + +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +msgid "FAILED" +msgstr "SIKERTELEN" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "DCC beszélgetés vége: %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült a DCC beszégetést a privát pufferhez kapcsolni (talán már " +"lett DCC CHAT hozzárendelve?)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "" +"Csatlakozás a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s partnerhez DCC beszélgetésen " +"keresztül\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: a(z) %s%s%s fájl visszatért a(z) %u pozíción\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlra visszatérni (port: %d, indulási pozíció: %" +"u): DCC nem található vagy véget ért\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s nincs elegendő memória új DCC számára\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "DCC beszélgetés" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"Beérkező DCC fájl a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%" +"s bájt\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "" +"DCC fájl küldése a következőnek: %s%s%s: %s%s%s (helyi fájlnév: %s%s%s), %s%" +"lu%s bájt\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Beérkező DCC beszélgetés a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "DCC beszélgetésre felkérés küldése a következőnek: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: a %s%s%s fájl (helyi fájlnév: %s%s%s) a(z) %u pozíción fog visszatérni\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s nincs elég memória a DCC SEND parancshoz\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlt elérni\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült a(z) '%s' címét meghatározni. Helyi IP-cím használata.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s DCC csatorna meghatározása sikertelen\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s nem sikerült elérhető portot találni a DCC-hez\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s DCC küldése sikertelen\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s hiba a(z) \"%s\" felé DCC CHAT-tel történő adatküldés közben\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Privát %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt olvasni\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült a blokkot a fogadónak eljuttatni\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: nem érkezett ACK válasz a fogadótól\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült fogadni a küldő blokkját\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt írni\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: időtúllépés\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült csatornát nyitni a fájlküldéshez\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: nem sikerült 'nonblock' opciót beállítani a csatornán\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "\"%s\" aktív DCC megszakítása a következővel: %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%s Szerver: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "csatlakozva" + +msgid "not connected" +msgstr "nincs csatlakozva" + +msgid "on" +msgstr "be" + +msgid "off" +msgstr "ki" + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(rejtett)" + +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d szoba" +msgstr[1] "%d szoba" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "" + +msgid " (temporary)" +msgstr " (átmeneti)" + +#, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s nincs csatlakozva szerverhez!\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Nincs elegendő memória a(z) \"%s\" naplófájl írásához\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "az IRC szerver hibát jelzett" + +msgid "message received" +msgstr "üzenet érkezett" + msgid "a server message" msgstr "szerver üzenet" @@ -857,16 +3258,6 @@ msgstr "nincs téma beállítva" msgid "topic of channel" msgstr "a szoba témája" -msgid "channel :topic" -msgstr "szoba :téma" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"szoba: a szoba neve\n" -" téma: a szoba témája" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)" @@ -894,16 +3285,6 @@ msgstr "ki" msgid "list of nicks on channel" msgstr "felhasználók listája a szobában" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -"szoba: szoba neve\n" -" név: felhasználó neve" - msgid "end of /names list" msgstr "/names lista vége" @@ -913,13 +3294,11 @@ msgstr "tiltólista" msgid "end of banlist" msgstr "tiltólista vége" -#, fuzzy msgid "whois (connecting from)" -msgstr "csatlakozás a következőről:" +msgstr "kicsoda (kapcsolódási hely)" -#, fuzzy msgid "whois (using modes)" -msgstr "kicsoda (segítség mód)" +msgstr "kicsoda (használt üzemmódok)" msgid "no such nick/channel" msgstr "nincs ilyen név/szoba" @@ -1069,7 +3448,7 @@ msgid "network split" msgstr "hálózati szakadás" msgid "no O-lines for your host" -msgstr "" +msgstr "nincs O-line ehhez a géphez" msgid "unknown mode flag" msgstr "ismeretlen üzemmód jelző" @@ -1080,100 +3459,6 @@ msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja" msgid "whois (secure connection)" msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%s Szerver: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "csatlakozva" - -msgid "not connected" -msgstr "nincs csatlakozva" - -msgid "on" -msgstr "be" - -msgid "off" -msgstr "ki" - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)" - -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(rejtett)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "rossz szoba maszk" -msgstr[1] "rossz szoba maszk" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "" - -msgid " (temporary)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "mellőzés eltávolítva.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s rossz argumentum a \"%s\" parancsnak\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s a(z) \"%s\" érvénytelen reguláris kifejezés (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s nincs elég memória a reguláris kifejezéshez\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, lefordítva: %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n" @@ -1202,9 +3487,9 @@ msgstr "%s%s%s kirúgta %s%s%s-t a(z) %s%s szobából" msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server" msgstr "%s%s%s eltávolította %s%s%s-t a szerverről" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s host not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s a(z) \"%s\" hoszt nem található a \"%s\" parancshoz\n" +msgstr "a(z) %s gép nem található a(z) \"%s\" parancshoz\n" #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n" @@ -1212,11 +3497,11 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett szoba vagy név megadása nélkül\n" #, c-format msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "A %s%s %s[%s%s%s]%s üzemmódot bekapcsolta: %s%s\n" #, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "A %s[%s%s%s]%s felhasználói üzemmódot bekapcsolta: %s%s\n" #, c-format msgid "You are now known as %s%s\n" @@ -1242,10 +3527,6 @@ msgstr "CTCP %sPING%s válasz %s%s%s felhasználótól: %ld.%ld másodperc\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Privát %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" parancs érkezett hoszt vagy szoba megadása nélkül\n" @@ -1304,7 +3585,7 @@ msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n" #, c-format msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s WALLOP-ot küldött: %s\n" #, c-format msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n" @@ -1332,12 +3613,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " msgid "days" msgstr "nap" -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "nap" -msgstr[1] "nap" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s" @@ -1354,8 +3629,9 @@ msgstr "perc" msgid "minute" msgstr "perc" -msgid "second" -msgstr "másodperc" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1393,13 +3669,21 @@ msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" -msgstr "" +msgstr " a következőtől: %s%s %s(%s%s%s)" #, c-format msgid " by %s%s" -msgstr "" +msgstr " a következőtől: %s%s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%s %s%s%s/%s%s%s:%s %s%s%s mellőzése a következő(k)től: %s%s\n" #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" @@ -1434,10 +3718,10 @@ msgid "halfop" msgstr "féloperátor" msgid "voices" -msgstr "" +msgstr "voice" msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "voice" msgid "normal" msgstr "normál" @@ -1450,23 +3734,25 @@ msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta " msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n" msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n" +msgstr "%s: próbálom a második nevet: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" +msgstr "%s: próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection " "with server!\n" -msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" +msgstr "" +"%s: minden megadott név foglalt vagy érvénytelen, kapcsolat bontása a " +"szerverrel!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" +msgstr "%s: próbálom az első nevet: \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n" @@ -1486,3189 +3772,1306 @@ msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n" msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Várakozás" - -msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolódás" - -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "A felhasználónév meghatározása sikertelen" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: fájl %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (helyi fájlnév: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " fogadó fél: " - -msgid " received from " -msgstr " küldő fél: " - -msgid "OK" -msgstr "Rendben" - -msgid "FAILED" -msgstr "SIKERTELEN" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "DCC beszélgetés vége: %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s az új szerver lefoglalása sikertelen\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült a DCC beszégetést a privát pufferhez kapcsolni (talán már " -"lett DCC CHAT hozzárendelve?)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "" -"Csatlakozás a %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s partnerhez DCC beszélgetésen " -"keresztül\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s nincs elegendő memória új DCC számára\n" - -msgid "DCC chat" -msgstr "DCC beszélgetés" - -#, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"Beérkező DCC fájl a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%" -"s bájt\n" - -#, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "" -"DCC fájl küldése a következőnek: %s%s%s: %s%s%s (helyi fájlnév: %s%s%s), %s%" -"lu%s bájt\n" - -#, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Beérkező DCC beszélgetés a következőtől: %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" - -#, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "DCC beszélgetésre felkérés küldése a következőnek: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: a %s%s%s fájl (helyi fájlnév: %s%s%s) a(z) %u pozíción fog visszatérni\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s nincs elég memória a DCC SEND parancshoz\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" fájlt elérni\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült a(z) '%s' címét meghatározni. Helyi IP-cím használata.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s DCC csatorna meghatározása sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s nem sikerült elérhető portot találni a DCC-hez\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s DCC küldése sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s hiba a(z) \"%s\" felé DCC CHAT-tel történő adatküldés közben\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült a csövet létrehozni\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt olvasni\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült a blokkot a fogadónak eljuttatni\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: nem érkezett ACK válasz a fogadótól\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült kapcsolódni a küldőhöz\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült fogadni a küldő blokkját\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült a helyi fájlt írni\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült forkolni\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: időtúllépés\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült csatornát nyitni a fájlküldéshez\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: nem sikerült 'nonblock' opciót beállítani a csatornán\n" - -#, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "\"%s\" aktív DCC megszakítása a következővel: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s kevés argumentum az ignore-hoz\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "%s maszk vagy típus/parancs nem általános érték az ignore-hoz\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s az ignore már létezik\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Ignore eltávolítása:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s modul %s: nem sikerült kezelőt lefoglalni a \"%s\" IRC parancshoz (nincs " -"elég memória)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "" -"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (már " -"létezik)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz " -"(megtagadva)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (nincs " -"elég memória)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s modul %s: billentyűzetvezérlő betöltése sikertelen nincs elég memória)\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n" +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n" #, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "%s modul %s: nem sikerült módosítót hozzáadni (nincs elég memória)\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s adatküldési hiba az IRC szerveren\n" + +msgid "(message dropped)" +msgstr "(üzenet eldobva)" #, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s nincs elegendő memória a fogadott IRC üzenet számára\n" #, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s Parancs \"%s\" sikertelen!\n" + +#, c-format +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s A futtatandó parancs nem található!\n" + +#, c-format +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "" -"%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " -"sikertelen\n" +"%s Ismeretlen parancs: parancs=\"%s\", gépnév=\"%s\", argumentum=\"%s\"\n" #, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" msgstr "" -"%s a \"plugin_description\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, " -"betöltés sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s a \"plugin_version\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " -"sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, " -"betöltés sikertelen\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s modul konfigurációs fájl, készítette: %s v%s on %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# FIGYELEM! A WeeChat felülírja ezt a fájlt, ha a beállítások megváltoznak.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "%s (%s/%s) szerver/szoba nem található a modul futtatása parancshoz\n" - -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -msgid "KB" -msgstr "KB" - -msgid "MB" -msgstr "MB" - -msgid "GB" -msgstr "GB" - -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "" - -msgid "Text search: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr "" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Elfogadás" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Mégsem" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Eltávolítás" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Régi DCC törlése" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] DCC nézet bezárása" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Puffer törlése" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása" - -#, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "A mai dátum: %s\n" +"%s nem sikerült adatot olvasni a csatornából, kilépés a szerverről...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n" -msgid "" -msgstr "" - -msgid "(away)" -msgstr "(távol)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[nincs csatlakozva]" - -msgid " " -msgstr " " - -msgid "Act: " -msgstr "Akt: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "NYERS_IRC" - #, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Lag: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-TOVÁBB-" - -msgid "server" -msgstr "szerver" - -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s nincs elég memória az információs pult üzenethez\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "sor megszakítása" - -msgid "complete word" -msgstr "szó kiegészítése" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "előző kiegészítés keresése a szóhoz" - -msgid "delete previous char" -msgstr "előző karakter törlése" - -msgid "delete next char" -msgstr "következő karakter törlése" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "törlés a sor végéig" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "törlés a sor elejéig" - -msgid "delete entire line" -msgstr "egész sor törlése" - -msgid "delete previous word" -msgstr "előző szó törlése" - -msgid "delete next word" -msgstr "következő szó törlése" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "következő vágólapelem beillesztése" - -msgid "transpose chars" -msgstr "karakterek felcserélése" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "ugrás a sor elejére" - -msgid "go to end of line" -msgstr "ugrás a sor végére" - -msgid "move one char left" -msgstr "egy karaktert balra" - -msgid "move to previous word" -msgstr "ugrás az előző szóra" - -msgid "move one char right" -msgstr "egy karaktert balra" - -msgid "move to next word" -msgstr "ugrás a következő szóra" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "előző parancs hívása az előzményekből" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "előző parancs hívása a globális előzményekből" - -msgid "call next command in history" -msgstr "kövezkező parancs hívása az előzményekből" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "következő parancs hívása a globális előzményekből" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "ugrás egy oldallal feljebb" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "ugrás egy oldallal lejjebb" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "ugrás néhány sorral feljebb" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "ugrás néhány sorral lejjebb" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "ugrás a puffer tetejére" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "ugrás a puffer végére" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "téma görgetése balra" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "téma görgetése jobbra" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "névlista elejének mutatása" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "névlista végének mutatása" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "névlista görgetése egy oldallal feljebb" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "névlista görgetése egy oldallal lejjebb" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "ugrás aktív pufferre" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "ugrás a DCC pufferre" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "ugrás a nyers IRC adat pufferre" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "ugrás az utolsó pufferre" - -#, fuzzy -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "ugrás a szerver pufferre" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "ugrás a szerver pufferre" - -msgid "jump to next server" -msgstr "ugrás a következő szerverre" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "aktív szerverek változtatása a szerver pufferben" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "ugrás az előző kiemelésre a pufferben" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "ugrás a következő kiemelésre a pufferben" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "ugrás az első olvasatlan sorra a pufferben" - -#, fuzzy -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "érvénytelen pufferhossz" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "hotlist törlése" - -msgid "clear infobar" -msgstr "információs pult törlése" - -msgid "refresh screen" -msgstr "képernyő frissítése" - -msgid "grab a key" -msgstr "vállasszon billentyűt" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "search text in buffer history" -msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűt hozzárendelni (érvénytelen " -"funkciónév: \"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s nincs elég memória a billentyűhozzárendeléshez\n" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez %d másodperc múlva\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Nincs elegendő memória a puffer naplójának írásához\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Nem sikerült naplófájlt írni a puffernek\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Naplófájl kezdete " - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** Naplófájl vége " +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s gnutls kézfogás sikertelen\n" #, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s körreferencia a \"/%s\" aliasz hívásakor\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "alias készítése egy parancshoz" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[alias_név [parancs [paraméterek]]]" - -#, fuzzy -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -" alias_név: az alias neve\n" -" parancs: parancs neve (WeeChat vagy IRC parancs, több parancs " -"pontosvesszővel elválasztva)\n" -"paraméterek: a parancs paraméterei\n" -"\n" -"Megjegyzés: a parancsban a speciális változók ($1, $2,..,$9) helyére a " -"felhasználó által megadott paraméterek kerülnek, a $* az összes paramétert " -"jelöli." - -msgid "manage buffers" -msgstr "pufferek kezelése" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[utasítás[argumentumok] | szám | [[szerver] [szoba]]]" - -#, fuzzy -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -"utasítás: végrehajtandó utasítás:\n" -" move: puffer mozgatása a listában (lehet relatív is, például -1)\n" -" close: puffer bezárása (esetleges argumentum egy kilépő üzenet szoba " -"esetén)\n" -" list: nyitott pufferek listája (paraméter hiányában is ez fut le)\n" -" notify: értesítési szint beállítása (0=soha, 1=highlight, 2=1+üzenet, 3=2" -"+ki/belépés)\n" -" (ha a szerver pufferben kerül lefuttatásra, akkor az egész " -"szerverre állítja az értesítési szintet)\n" -"szerver,\n" -" szoba: ugrás pufferre szerver- és/vagy szobanév alapján\n" -" szám: ugrás az adott sorszámú pufferre" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"WeeChat/IRC beépített parancs indítása (ne keressen a modulkezelők vagy " -"aliaszok között)" - -msgid "command" -msgstr "parancs" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"parancs: futtatandó parancs (egy '/' autómatikusan hozzáadódik, ha nincs " -"megadva a parancs elején)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "ablak(ok) törlése" - -#, fuzzy -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all] név" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "connect to server(s)" -msgstr "csatlakozás egy szerverhez" - -#, fuzzy -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -#, fuzzy -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "kilépés a szerverről" - -#, fuzzy -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "DCC (fájl vagy beszélgetés) indítása vagy beszélgetés lezárása" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "parancs [név [fájl]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -"parancs: 'send' (fájl) vagy 'chat' vagy 'close' (beszélgetés)\n" -" név: felhasználó neve akivel a beszélgetést kezdjük, vagy akinek a fájlt " -"küldjük\n" -" fájl: fájlnév (a helyi gépen)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "hibakereső üzenetek megjelenítése" - -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "" - -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" - -msgid "display help about commands" -msgstr "segítség megjelenítése a parancsokhoz" - -msgid "[command]" -msgstr "[parancs]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "parancs: WeeChat vagy IRC parancs neve" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "a pufferben kiadott parancsok előzményének mutatása" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | érték]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -"clear: előzmények törlése\n" -"érték: mutatandó előzménybejegyzések száma" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "IRC üzenetek és/vagy gépek mellőzése" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" maszk: név vagy hoszt maszk a mellőzéshez\n" -" típus: mellőzendő üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"parancs: IRC parancs\n" -" szoba: mellőzendő szerver neve\n" -"\n" -"A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n" -"Paraméter megadása nélkül az /ignore parancs listázza a meglévő mellőzéseket." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "billentyűk hozzárendelése/hozzárendelés eltávolítása" - -#, fuzzy -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[billentyű [funkció/parancs]] [unbind billentyű] [funkció] [reset -yes]" - -#, fuzzy -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -"billentyű: billentyű hozzárendelése valamegy belső funkcióhoz vagy \"/\" " -"jellel kezdődő parancshoz\n" -" unbind: billentyűhozzárendelés eltávolítása\n" -" funkció: billenyűhozzárendeléshez használható belső funkciók listázása\n" -" reset: billenzyűparancsok visszaállítása az eredeti értékekre és MINDEN " -"személyes hozzárendelés törlése (használja óvatosan!)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "modulok listázása/betöltése/eltávolítása" - -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "" -"[list [név]] | [listfull [név]] | [load fájlnév] | [autoload] | [reload " -"[név]] | [unload [név]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "csatlakozás egy szerverhez" - -#, fuzzy -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -#, fuzzy -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "szervernév: a szerver neve ahová csatlakozik" - -msgid "save config to disk" -msgstr "beállítások lemezre mentése" - -msgid "[file]" -msgstr "[fájl]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "fájl: fájlnév a beállítások mentéséhez" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "szerverek listázása, hozzáadása vagy eltávolítása" - -#, fuzzy -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[szervernév] | [szervernév hosztnév port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" -"pwd jelszó] [-nicks név1 név2 név3] [-username felhasználónév] [-realname " -"valódi név] [-command parancs] [-autojoin szoba[,szoba]] ] | [del szervernév]" - -#, fuzzy -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" szervernév: szerver neve, saját használatra, megjelenítéshez\n" -" hosztnév: a szerver neve vagy IP-címe\n" -" port: a szerver portja (szám)\n" -" ipv6: IPv6 protokoll használata\n" -" ssl: SSL protokoll használata\n" -" jelszó: jelszó a szerverhez\n" -" név1: elsődleges név a szerveren\n" -" név2: alternatív név a szerveren\n" -" név3: második alternatív név a szerveren\n" -"felhasználónév: felhasználónév a szerveren\n" -" valódi név: a felhasználó valódi neve" - -msgid "set config options" -msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[opció [ = érték]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"opció: az opció neve (ha a név teljes és nincs érték megadva, akkor " -"megjeleníti az opcióhoz tartozó segítséget\n" -"érték: az opcióhoz tartozó érték\n" -"\n" -"A opció lehet: szervernév.szerver_xxx, ahol a \"szervernév\" egy belső " -"szervernév és az \"xxx\" a szerver egyik opciója." - -msgid "set plugin config options" -msgstr "modul opcióinak beállítása" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"opció: modul opció neve\n" -"érték: az opció értéke\n" -"\n" -"Az opció formája: modul.opció, például: perl.azénszkriptem.azénopcióm" - -msgid "remove an alias" -msgstr "alias eltávolítása" - -msgid "alias_name" -msgstr "alias_név" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "alias_név: az eltávolítandó alias neve" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "IRC üzenetek és/vagy hosztok mellőzésének eltávolítása" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[szám | [maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" szám: az eltávolítandó mellőzés száma (a mellőzéslistában írja a " -"program)\n" -" maszk: név vagy hoszt mellőzésének eltávolítása\n" -" típus: üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"parancs: IRC parancs\n" -" szoba: szoba neve amiről levesszük a mellőzést\n" -"szerver: szerver neve amiről levesszük a mellőzést\n" -"\n" -"A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n" -"Paraméter megadása nélkül az /unignore parancs listázza a meglévő " -"mellőzéseket." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "WeeChat frissítése a szerverekről való lecsatlakozás nélkül" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"Ez a parancs a WeeChat binárison fut, ezért a futtatása előtt a programot le " -"kell fordítani vagy egy csomagkezelővel telepíteni." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "a WeeChat futásidejének mutatása" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: a futásidő mint IRC üzenet elküldése az aktuális szobába" - -msgid "manage windows" -msgstr "ablakok kezelése" - -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: nyitott ablakok listája (paraméter nélkül ez hívódik meg)\n" -" -1: ugrás az előző ablakra\n" -" +1: ugrás a következő ablakra\n" -" b#: ugrás a következő ablakban a # számú pufferre\n" -" up: váltás egy ablakkal feljebb\n" -" down: váltás egy ablakkal lejjebb\n" -" left: váltás a bal oldali ablakra\n" -" right: váltás a jobb oldali ablakra\n" -"splith: aktuális ablak felosztása vízszintesen\n" -"splitv: aktuális ablak felosztása függőlegesen\n" -"resize: ablak átméretezése, az új méret %%-a a szülő ablaknak\n" -" merge: ablakok összefésülése (all = csak egy ablak megtartása)\n" -"\n" -"A splith és splitv esetében a egy százalékos érték, ami azt mutatja, " -"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a " -"szülőablak negyedét kapjuk." +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s proxy cím \"%s\" nem található\n" #, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s cím \"%s\" nem található\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " -"paraméter%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " -"paraméter%s)\n" +#, c-format +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s proxy IP-cím nem található\n" + +#, c-format +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s IP-cím nem található\n" + +#, c-format +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s a proxy kiszolgálóhoz való csatlakozás elutasítva\n" + +#, c-format +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s a csatlakozás elutasítva\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" +msgstr "" +"%s a proxy kiszolgálónak nem sikerült a szerverhez csatlakoznia (ellenőrizze " +"a felhasználónevet/jelszót ha be van állítva)\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s nem sikerült a helyi hosztnevet/IP-t beállítani\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %" -"d paraméter között%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d és %" -"d paraméter között%s)\n" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" +msgstr "" +"%s nem sikerült SSL használattal kapcsolódni, mert a WeeChat GNUtls " +"támogatás nélkül lett fordítva\n" + +#, c-format +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "" +"%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:" +"%d%s...\n" + +#, c-format +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "" +"Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez %s proxy kiszolgálón keresztül: %s:%d%" +"s...\n" + +#, c-format +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" + +#, c-format +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Csatlakozás a(z) %s:%d%s%s szerverhez...\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d arg%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d " -"közötti arg%s)\n" -msgstr[1] "" -"%s helytelen számú argumentum a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d " -"közötti arg%s)\n" +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s gnutls inicializációs hiba\n" #, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a DCC CHAT pufferben\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s nem sikerült a csövet(pipe) létrehozni\n" #, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" -"%s ismeretlen parancs: \"%s\" (/help paranccsal kérhet segítséget). Ha " -"ismeretlen parancsokat kíván küldeni az IRC szervernek, engedélyezze az " -"irc_send_unknown_commands opciót!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s nem sikerült a csatornát létrehozni\n" #, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"SO_REUSEADDR\" csatornaopciót beállítani\n" #, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "" -"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Aliasz:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Nem találtam aliaszt.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Aliaszok listája:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sSzerver: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%snincs csatlakozva\n" - -#, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n" - -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sismeretlen\n" - -#, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%snyers IRC adat\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Nyitott pufferek:\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s helytelen pufferszám\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n" - -#, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "%s nem lehet a szerver puffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n" - -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Szerverek alapértelmezett értesítési szintje:" - -msgid "Notify levels:" -msgstr "Értesítési szintek:" - -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Nyers IRC adat" - -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "" -"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "" -"%s helytelen puffer az értesítéshez (szervert, szobát vagy privát " -"beszélgetést kell megjelölnie)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "A(z) %s%s%s szerver új értesítési szintje: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s nem található név a \"%s\" parancshoz\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n" - -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s éppen kapcsolódik a(z) \"%s\" szerverhez!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "%s belső parancsok:\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "IRC parancsok:\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Modul parancsok:\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Mellőzések listája:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Új mellőzés:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Új billentyűparancs: %s" - -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Billentyűparancsok:\n" - -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "A(z) \"%s\" billentyűparancs visszavonva\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" billentyűparancsot visszavonni\n" - -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Belső billentyűfunkciók:\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n" - -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok " -"visszaállításához (biztonsági okokból)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Billentyű:\n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Nem találtam billentyűt.\n" - -msgid "global" -msgstr "globális" - -msgid "local" -msgstr "helyi" - -msgid "top" -msgstr "legfelső" - -msgid "bottom" -msgstr "legalsó" - -msgid "left" -msgstr "bal" - -msgid "right" -msgstr "jobb" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Nyitott panelek:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Betöltött modulok:\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " üzenetkezelők:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " parancskezelők:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (nincs parancskezelő)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " időkezelők:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d másodperc\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (nincs időkezelő)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " billentyűkezelők:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (nincsenek billentyűkezelők)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d definiálva\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"SO_KEEPALIVE\" csatornaopciót beállítani\n" #, fuzzy -msgid " event handlers:\n" -msgstr " üzenetkezelők:\n" +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Újracsatlakozás a szerverhez...\n" -#, fuzzy -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " módosítók:\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (nincs módosító)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Nem található modul.\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (nem található bővítőmodul)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "" -"A(z) \"%s\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett " -"lefordítva.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Modul beállítások elmentve\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s nem sikerült a modul opciókat elmenteni\n" - -#, fuzzy -msgid "All servers:\n" -msgstr "Nincs szerver.\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Nincs szerver.\n" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Lekapcsolódott a szerverről!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "A '%s' szerver nem található.\n" +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "A '%s' szerver nem található.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja " -"a /disconnect %s parancsot előbb.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(jelszó rejtve) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Nem találtam beállítási lehetőséget a \"%s\" szóhoz\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Nem található az opció\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sRészletek:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . alapérték: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . alapérték: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . típus szöveg (értékek: " - -msgid "empty" -msgstr "üres" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n" - -#, fuzzy -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . leírás : %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "megtalált opciók\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s helytelen érték a(z) \"%s\" modul paraméternek\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "A(z) \"%s\" kifejezéshez nem található modul opció\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Nem található modul opció\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "a(z) \"%s\" kifejezéshez tartozó modul opciók\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "megtalált modul opciók\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "mellőzés eltávolítva.\n" -msgstr[1] "mellőzés eltávolítva.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még " -"folyamatban van\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a " -"következő verziókban javítva lesz)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült frissíteni: az anti-flood (több sor küldése) legalább egy " -"szerveren aktív\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "WeeChat frissítése...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "" -"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Nyitott ablakok:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült az ablakokat összefésülni: nincs a közelben azonos méretű " -"ablak.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet létrehozni a távoli felügyelethez (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s nem sikerült a FIFO csövet (%s) olvasásra megnyitni\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "FIFO cső nyitva\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s érvénytelen üzenet érkezett a FIFO csőben\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található (FIFO cső adat)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található (FIFO cső adat)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s hiba a FIFO cső olvasása közben, bezárás\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "FIFO cső bezárva\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" +"%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " +"sikertelen\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült létrehozni/hozzáírni a naplófájlhoz\n" -"Ha egy másik WeeChat folyamat használja ezt a fájlt, próbálja másik\n" -"saját könyvtárral futtatni a WeeChat-et a \"--dir\" opció segítségével!\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Kérjük küldje el a %s/%s, %s/%s és a fölötte látható üzeneteket a WeeChat " -"fejlesztőinek ha segítségre van szüksége.\n" -"Figyelem, ezek a fájlok személyes adatokat tartalmazhatnak.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "rossz típus a fájlban (várt: %d, beolvasott: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "érvénytelen pufferhossz" - -msgid "object read error" -msgstr "objektumolvasási hiba" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "hibás objektum (várt: %d, beolvasott: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "típus olvasási hiba" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "rossz típus (várt: %d, beolvasott: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "a szerver neve nem található" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "nem sikerült új szervert készíteni" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "gnutls inicializációs hiba" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "gnutls kézfogás sikertelen" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" -"folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum " -"azonosító: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "nem rendelhető szerver a szobához" - -msgid "channel type not found" -msgstr "szoba típusa nem található" - -msgid "channel name not found" -msgstr "szobanév nem található" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "nem sikerült új szobát nyitni" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" -"folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum " -"azonosító: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "nem rendelhető szoba a névhez" - -msgid "nick name not found" -msgstr "felhasználónév nem található" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "az új név lefoglalása sikertelen" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "folyamat: DCC betöltése\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "nem található DCC szerver" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "nem található DCC szoba" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" -"folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum " -"azonosító: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "szervernév nem található a pufferhez" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "szobanév nem található a pufferhez" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "a puffer típusa nem található" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "nem található szerver a pufferhez" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "nem található szoba a pufferhez" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "nem sikerült új puffert nyitni" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" -"folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum " -"azonosító: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz" - -msgid "can't create new line" -msgstr "nem sikerült új sort nyitni" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum " -"azonosító: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "" - -msgid "session file not found" -msgstr "folyamatfájl nem található" - -msgid "signature not found" -msgstr "aláírás nem található" - -msgid "bad session signature" -msgstr "hibás folyamatellenőrző" - -msgid "object id not found" -msgstr "objektum azonosító nem található" - -msgid "failed to load server" -msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "hiba a szobába történő belépés közben" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni" - -msgid "failed to load history" -msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "puffer betöltése sikertelen" - -msgid "failed to load line" -msgstr "nem sikerült a sort beolvasni" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, fordítva: %s %s\n" -"Fejlesztő: FlashCode - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Használat: %s [opciók ...]\n" -" vagy: %s [irc[6][s]://[név[:jelszó]@]irc.példa.org[:port][/szoba][,szoba" -"[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect automatikus csatlakozás a szerverekhez tiltása\n" -" -c, --config beállítófájl opcióinak mutatása\n" -" -d, --dir a WeeChat saját könyvtára (alapértelmezett: ~/." -"weechat)\n" -" -f, --key-functions WeeChat billentyűparancsok mutatása\n" -" -h, --help ez a segítség\n" -" -i, --irc-commands IRC parancsok mutatása\n" -" -k, --keys alapértelmezett WeeChat billentyűk\n" -" -l, --license WeeChat licenc\n" -" -p, --no-plugin nem tölt be modulokat induláskor\n" -" -v, --version WeeChat verziójának mutatása\n" -" -w, --weechat-commands WeeChat parancsok mutatása\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"WeeChat beállítási opciók (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . típus: logikai\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . értékek: 'on' vagy 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . típus: szám\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . értékek: %d és %d között\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . típus: szöveg\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . értékek: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . típus: szín\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n" - -#, fuzzy -msgid " . type: char\n" -msgstr " . típus: szín\n" - -#, fuzzy -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n" #, fuzzy, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . érték: bármilyen szöveg\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s alapértelmezett billentyűk:\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s ismeretlen paraméter: '%s', mellőzve\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s nem sikerült a HOME könyvtárat beállítani\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s nincs elég memória a HOME könyvtárhoz\n" - -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" +"%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, " +"betöltés sikertelen\n" -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" könyvtárat létrehozni\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n" -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sÜdvözöli a %s%s%s, %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n" -msgid "compiled on" -msgstr "lefordítva:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n" -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "WeeChat Hiba:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n" -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "WeeChat Figyelmeztetés:" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n" -msgid "save config file on exit" -msgstr "beállítások mentése kilépéskor" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"ablak címsorának beállítása (Curses GUI esetén a terminálé) a program nevére " -"és verziójára" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "WeeChat logo mutatása induláskor" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "WeeChat verziójának mutatása induláskor" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "WeeChat szlogen" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "WeeChat szlogen (ha üres, akkor nem használja a program)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "ugyanazon puffer használata minden szerverhez" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "az új szobák/privát beszélgetések a szerverhez közel nyíljanak" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "a scroll_up és scroll_down hány sort görgessen" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "a pufferek időbélyege" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "nevek színezéséhez használt színek száma" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "események különböző színnel jelölése" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "névlista ablak mutatása" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "névlista ablak mutatása (szobaablakban)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "névlista helye" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "névlista helye (top, left, right (alapértelmezett), bottom)" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "a névlista legkisebb mérete" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"névlista minimális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position " -"opciónak megfelelően (0 = nincs minimális érték))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "névlista maximális mérete" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" #, fuzzy -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"névlista maximális mérete (szélesség vagy magasság a look_nicklist_position " -"opciónak megfelelően (0 = nincs maximális érték; ha min == max és > 0, akkor " -"a méret fix))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "a névlista és a beszélgetőablak közti elválasztó" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "a név helyett megjelenítendő szöveg, ha nem vagyunk csatlakozva" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "a felhasználó módjának ((fél)operátor/voice) mutatása a név előtt" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "szóköz megjelenítése, ha a mód nem (fél)operátor/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "nevek elhelyezkedése (fix méret a neveknek a beszédablakban)" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"név behúzása (fix méret a beszélgetőablakban lévő neveknek (none, left, " -"right))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "egyéb üzenetek behúzása (melyek nem egy névvel kezdődnek)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának mértéke" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke (>= look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "névkiegészítéskor mellőzött karakterek" - -#, fuzzy -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "név színe" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "kiegészítés az első adandó névvel" - -msgid "enable info bar" -msgstr "információs pult engedélyezése" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "időbélyeg a információs pult idejéhez" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "másodpercek mutatása az információs pulton" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "" - -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "speciális üzenet az aktuális nap megváltozásakor" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "szövegbeviteli mező kinézete" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"beviteli mező kinézete ('%c' helyére a szoba vagy a szerver, '%n' helyére a " -"név és '%m' helyére a mód kerül)" - -#, fuzzy -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "maximális távollétellenőrzések száma" - -#, fuzzy -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "maximális távollétellenőrzések száma" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "ha be van állítva, akkor valódi fehér színt használ" - -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"ha be van állítva valódi fehér színt használ, alapértelmezésben ki van " -"kapcsolva a fehér hátterű terminálok miatt (ha soha nem használ fehér " -"hátteret, akkor bekapcsolhatja, hogy valódi fehéret kapjon a terminálban " -"használt betűszín helyett)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "ablakelválasztó színe (ha meg van osztva)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "címsor színe" - -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "a '+' jel színe téma görgetésekor" - -msgid "background for title bar" -msgstr "címsor háttere" - -msgid "color for chat text" -msgstr "üzenetek színe" - -msgid "color for time" -msgstr "idő színe" - -msgid "color for time in chat window" -msgstr "idő színe a beszédablakban" - -msgid "color for time separator" -msgstr "időelválasztó színe" - -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "időelválasztó színe (beszédablak)" - -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "az előtag első és harmadik karakterének színe" - -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "az előtag középső karakterének színe" - -msgid "color for server name" -msgstr "szerver nevének színe" - -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "belépési nyíl színe" - -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "kilépési nyíl színe" - -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "nevek színe az eseményekben" - -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "nevek színe az eseményekben (beszédablak)" - -msgid "color for hostnames" -msgstr "gépnevek színe" - -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "gépnevek színe (beszédablak)" - -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "szobanevek színe az eseményekben" - -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "szobanevek színe az eseményekben (beszédablak)" - -msgid "color for dark separators" -msgstr "sötét elválasztók színe" - -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "sötét elválasztók színe (beszédablak)" - -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "kiemelt név színe" - -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "kiemelt név színe (beszédablak)" - -msgid "background for chat" -msgstr "szöveg háttere" - -msgid "background for chat window" -msgstr "beszédablak háttere" - -msgid "color for unread data marker" -msgstr "olvasatlan adat jelölő színe" - -msgid "background for unread data marker" -msgstr "olvasatlan adat jelölő háttere" - -msgid "color for status bar" -msgstr "státuszsor színe" - -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "státuszsor határolójel színe" - -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban" - -msgid "color for window with new messages" -msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe" - -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "új üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" - -msgid "color for window with private message" -msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe" - -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" - -msgid "color for window with highlight" -msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe" - -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)" - -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek)" - -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek) (státuszsor)" - -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "a \"-MORE-\" szöveg színe" - -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)" - -msgid "background for status window" -msgstr "státuszablak háttere" - -msgid "color for info bar text" -msgstr "információs pult szövegének színe" - -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "információs pult határolóinak színe" - -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "információs pulton megjelenő kiemelések színe" - -msgid "background for info bar window" -msgstr "információs pult háttere" - -msgid "color for input text" -msgstr "szövegbeviteli mező színe" - -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "szövegbeviteli mező színe (szervernév)" - -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "szövegbeviteli mező színe (szobanév)" - -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "szövegbeviteli mező színe (felhasználónév)" - -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "szövegbeviteli mező színe (elválasztók)" - -#, fuzzy -msgid "color for text not found" -msgstr "idő színe a beszédablakban" - -#, fuzzy -msgid "color for actions in input window" -msgstr "idő színe a beszédablakban" - -msgid "background for input window" -msgstr "szövegbeviteli mező háttere" - -msgid "color for nicknames" -msgstr "nevek színe" - -msgid "color for away nicknames" -msgstr "távollevő felhasználók nevének színe" - -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe" - -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe (unrealircd specifikus)" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe" - -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe (unrealircd specifikus)" - -msgid "color for operator symbol" -msgstr "operátor szimbólum színe" - -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "féloperátor szimbólum színe" - -msgid "color for voice symbol" -msgstr "voice szimbólum színe" - -#, fuzzy -msgid "color for user symbol" -msgstr "voice szimbólum színe" - -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "a '+' jel színe névlista görgetésekor" - -msgid "color for nick separator" -msgstr "névelválasztó színe" - -msgid "color for local nick" -msgstr "helyi név színe" - -msgid "color for nick" -msgstr "név színe" - -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "nevek háttere" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "kijelölt DCC színe" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "kijelölt DCC színe (beszédablak)" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "\"waiting\" dcc státusz színe" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "\"connecting\" dcc státusz színe" - -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "\"active\" dcc státusz színe" - -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "\"done\" dcc státusz színe" - -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "\"failed\" dcc státusz színe" - -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "\"aborted\" dcc státusz színe" - -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "előzménysorok maximális száma (ablakonként)" - -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"előzménysorok maximális száma egy szerverhez/szobához/privát beszélgetéshez " -"(0 = korlátlan)" - -msgid "max user commands in history" -msgstr "felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben" - -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "" -"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)" - -msgid "max commands to display" -msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma" - -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"megjeleníthető parancsok maximális száma előzmények listázásakor ( 0 = " -"korlátlan)" - -msgid "automatically log server messages" -msgstr "szerverüzenetek automatikus naplózása" - -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "szobabeszélgetések automatikus naplózása" - -msgid "automatically log private chats" -msgstr "személyes beszélgetése automatikus naplózása" - -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "modulüzenetek (szkriptüzenetek) naplózása" - -msgid "path for log files" -msgstr "naplófájlok elérési útvonala" - -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"WeeChat naplófájlok elérési útvonala (a '%h' helyére a WeeChat saját " -"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" - -msgid "timestamp for log" -msgstr "időbélyeg a naplófájlokhoz" - -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "" -"időbélyeg a naplófájlokhoz (lásd a man strftime oldalt a dátum/idő " -"leírásokhoz)" - -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "a nickserv által mutatott jelszó elrejtése" - -msgid "display message for away" -msgstr "távollétüzenet mutatása" - -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "üzenet mutatása távollétkor/visszatéréskor" - -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezze" - -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor)" - -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "" -"alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor) (a '%v' változó a WeeChat " -"verziójára cserélődik)" - -msgid "default quit message" -msgstr "alapértelmezett kilépő üzenet" - -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "" -"alapértelmezett kilépő üzenet (a '%v' változó a WeeChat verziójára " -"cserélődik)" - -msgid "display notices as private messages" -msgstr "figyelmeztetések privát üzenetként való mutatása" - -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "két távollétellenőrzés közti idő" - -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "két távollétellenőrzés közti idő (percben, 0 = nincs ellenőrzés)" - -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "maximális távollétellenőrzések száma" - -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"nem ellenőrzi a távollétet nagy létszámú szobák esetében (0 = korlátlan)" - -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" - -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" - -msgid "minimum lag to show" -msgstr "minimális kijelzett késés" - -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "minimális kijelzett késés (másodpercben)" - -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén" - -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén (percben, 0 = nincs lecsatlakozás)" - -msgid "anti-flood" -msgstr "" - -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "anti-flood: # másodperc két üzenet között (0 = anti-flood kikapcsolva)" - -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "FIFO cső nyitása távoli felügyelethez" - -msgid "list of words to highlight" -msgstr "kiemelendő szavak listája" - -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"kiemelendő szavak vesszővel elválasztott listája (kis/nagybetűtől független " -"összehasonlítás, a szavak végére/elejére \"*\"-ot illesztve részleges keresés" - -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "ha ki van kapcsolva, " - -msgid "allow user to send colors" -msgstr "színek küldésének engedélyezése" - -#, fuzzy -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"színküldés engedélyezése speciális karakterekkel (%B=félkövér, %Cxx,yy=szín, " -"%U=aláhúzás, %R=fordított)" - -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "ismeretlen parancsok küldése az IRC szervernek" - -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "dcc fájlok automatikus fogadása" - -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "beérkező dcc fájlok automatikus fogadása" - -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása" - -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása (óvatosan használja!)" - -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "dcc kérések időkorlátja" - -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "dcc kérések időkorlátja (másodpercben)" - -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "dcc csomagok blokkmérete" - -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "dcc csomagok blokkmérete byte-ban (alapértelmezett: 65536)" - -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "nem vár ACK válaszra fájl küldésekor" - -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "dcc engedélyezett kimenő portjai" - -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"korlátozza a dcc-t, hogy csak egy bizonyos tartományban lévő portokat " -"használja (NAT esetén hasznos) (szintaxis: egyetlen port, pl. 5000 vagy egy " -"port intervallum, pl. 5000-5015, üresen hagyva tetszőleges port)" - -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "kimenő dcc forgalom IP-címe" - -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "kimenő dcc forgalom IP/DNS-címe (ha üres, a helyi interfész IP-címe)" - -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "dcc-n beérkező fájlok helye" - -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"dcc-n beérkező fájlok mentésének helye (alapértelmezett: felhasználó saját " -"könyvtára)" - -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "fájlok küldéséhez használt alapértelmezett könyvtár" - -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "" -"dcc-n keresztül küldendő fájlok elérési útvonala (ha nincs külön megadva)" - -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor" - -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek" - -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek ('.1', '.2', ... hozzáadása)" - -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "megszakított letöltések automatikus újrakezdése" - -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli " -"géppel" - -msgid "use proxy" -msgstr "proxy használata" - -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "proxy használata a irc szerverre csatlakozáshoz" - -msgid "proxy type" -msgstr "proxy típus" - -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "proxy típus (http (alapértelmezett), socks4, socks5)" - -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "ipv6 proxy használata" - -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "csatlakozás a proxyhoz ipv6 használatával" - -msgid "proxy address" -msgstr "proxy cím" - -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "proxy szerver címe (IP-cím vagy gépnév)" - -msgid "port for proxy" -msgstr "proxy portja" - -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "proxy szerverhez való csatlakozáskor használt port" - -msgid "proxy username" -msgstr "proxy felhasználó" - -msgid "username for proxy server" -msgstr "felhasználónév a proxy szerverhez" - -msgid "proxy password" -msgstr "proxy jelszó" - -msgid "password for proxy server" -msgstr "jelszó a proxy szerverhez" - -msgid "path for searching plugins" -msgstr "modulok elérési útvonala" - -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"modulok elérési útvonala ('%h' helyére automatikusan a WeeChat saját " -"könyvtára, alapértelmezésben ~/.weechat, kerül)" - -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "automatikusan betöltendő modulok listája" - -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" " -"esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a " -"\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)" - -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése" - -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez (ha " -"üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van állítva)" - -msgid "server name" -msgstr "szerver neve" - -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "az IRC szerverhez rendelt név (csak megjelenítéshez)" - -msgid "automatically connect to server" -msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez" - -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez a WeeChat indulásakor" - -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez" - -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez, ha lekapcsolódik" - -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet" - -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet (másodpercben)" - -msgid "server address or hostname" -msgstr "szerver címe vagy neve" - -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "IRC szerver IP-címe vagy hosztneve" - -msgid "port for IRC server" -msgstr "IRC szerver portja" - -msgid "port for connecting to server" -msgstr "szerverhez csatlakozás portja" - -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "IPv6 protokoll használata a kapcsolathoz" - -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "SSL használata a a kapcsolathoz" - -msgid "server password" -msgstr "szerver jelszó" - -msgid "password for IRC server" -msgstr "jelszó az IRC szerveren" - -msgid "nickname for server" -msgstr "szerver felhasználó" - -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "felhasználónév az IRC szerveren" - -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "alternatív név a szerveren" - -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "alternatív név az IRC szerveren (ha a név már foglalt)" - -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "második alternatív név a szerveren" - -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "második alternatív név az IRC szerveren (ha az alternatív név foglalt)" - -msgid "user name for server" -msgstr "felhasználónév a szerveren" - -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "használni kívánt felhasználónév az IRC szerveren" - -msgid "real name for server" -msgstr "valódi név" - -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "az IRC szerveren használt valódi név" - -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "tetszőleges hosztnév/IP a szervernek" - -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"szokásos hosztnév/IP a szerveren (tetszőleges, ha üres akkor a helyi " -"hosztnevet használja)" - -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "futtatandó parancs(ok) a szerverre csatlakozáskor" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"szerverre csatlakozáskor futtatandó parancs(ok) (több parancs esetén azokat " -"';'-vel kell elválasztani, használja a '\\;' sorozatot, ha " -"pontosvesszőtszeretne írni, a $nick, $channel és $server szavak helyére azok " -"értéke kerül)" - -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után" - -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"szünet (másodpercben) a parancs futtatása után (például: hagyni némi időt az " -"azonosításra)" - -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" - -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"szobák vesszővel elválasztott listája ahová be akarunk lépni csatlakozás " -"után (például: \"#szoba1,#szoba2,#szoba3 kulcs1,kulcs2\")" - -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "automatikus visszalépés a szobába kirúgáskor" - -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira" - -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"vesszővel elválasztott emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira (forma: " -"#szoba:1,...), a '*' szobanév a szerver alapértelmezett értesítési " -"szintjének van fenntartva" - -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s most javasolt a /save parancs futtatása, hogy a \"save_on_exit\" (mentés " -"kilépéskor) opció bekerüljön a konfigurációs fájlba.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: új szerver, de az előző nem teljes\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: a '%s' szerver már létezik\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: nem sikerült a szervert létrehozni\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s nem sikerült az alapértelmezett számot meghatározni a \"%s\" szöveghez\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s nem sikerült az alapértelmezett színt meghatározni (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s a \"%s\" beállítófájl nem található.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen szintaxis, hiányzó \"]\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: ismeretlen csoportazonosító (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen csoport az opcióhoz, a sor mellőzve\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen opció: \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen mellőzési opciók: \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" -"Várt: logikai érték: 'off' vagy 'on'\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" -"Várt: %d és %d közti szám\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" -"Várt: egyike az alábbi sztringeknek: " - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, sor: %d: érvénytelen színnév a '%s' opciónak\n" - -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" - -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Alapértelmezett konfigurációs fájl elkészítése\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s konfigurációs fájl, készítette: %s v%s - %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# FIGYELEM! Körültekintően szerkessze ezt a fájlt, a WeeChat kilépéskor " -"írja.\n" -"#\n" - -msgid "Saving config to disk\n" +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" msgstr "Beállítások mentése a lemezre\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "név behúzása (fix méret a beszélgetőablakban lévő neveknek (none, left, " +#~ "right))" + +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "egyéb üzenetek behúzása (melyek nem egy névvel kezdődnek)" + +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának mértéke" + +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke (>= look_align_size)" + +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "a szerver neve nem található" + +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "folyamat: \"%s\" szerver betöltése\n" + +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "megvan a szerver, értékek frissítése\n" + +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "a szerver nem található, új szerver készítése\n" + +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "nem sikerült új szervert készíteni" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (szerver olvasása)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes szerveradatok mellőzve lettek (objektum " +#~ "azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "nem rendelhető szerver a szobához" + +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "szoba típusa nem található" + +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "szobanév nem található" + +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "folyamat: \"%s\" szoba betöltése\n" + +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "nem sikerült új szobát nyitni" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (szoba olvasása)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes szobaadatok mellőzve lettek (objektum " +#~ "azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "nem rendelhető szoba a névhez" + +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "felhasználónév nem található" + +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "az új név lefoglalása sikertelen" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (név olvasása)" + +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "nem sikerült új DCC-t létrehozni" + +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "folyamat: DCC betöltése\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (DCC olvasása)" + +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "nem található DCC szerver" + +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "nem rendelhető szerver a DCC szobához" + +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "nem található DCC szoba" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes DCC adatok mellőzve lettek (objektum " +#~ "azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "folyamat: puffertörténet betöltése\n" + +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "folyamat: globális eseménytörténet betöltése\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (előzmények olvasása)" + +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "szervernév nem található a pufferhez" + +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "szobanév nem található a pufferhez" + +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "a puffer típusa nem található" + +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "folyamat: puffer betöltése (szerver: %s, szoba: %s, típus: %d)\n" + +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "nem található szerver a pufferhez" + +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "nem található szoba a pufferhez" + +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "nem sikerült új puffert nyitni" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (puffer olvasása)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes pufferadatok mellőzve lettek (objektum " +#~ "azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "nem rendelhető puffer a sorhoz" + +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "nem sikerült új sort nyitni" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (sor olvasása)" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "váratlan fájlvég (futásidő olvasása)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "folyamat: figyelmeztetés: egyes uptime adatok mellőzve lettek (objektum " +#~ "azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "folyamatfájl nem található" + +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "aláírás nem található" + +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "hibás folyamatellenőrző" + +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "objektum azonosító nem található" + +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "hiba a szerverhez történő csatlakozás közben" + +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "hiba a szobába történő belépés közben" + +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "nem sikerült a nevet beolvasni" + +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "nem sikerült a DCC-t beolvasni" + +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "nem sikerült az előzményeket beolvasni" + +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "puffer betöltése sikertelen" + +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "nem sikerült a sort beolvasni" + +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "nem sikerült a futásidőt beolvasni" + +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "objektum mellőzése (azonosító: %d)\n" + +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "nem sikerült az objektumot mellőzni (azonosító: %d)" + +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" fájlt létrehozni\n" + +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "A frissítés sikeresen megtörtént\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciót találtam\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Modul parancsok:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (nincs parancskezelő)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (nincs időkezelő)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (nincsenek billentyűkezelők)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d definiálva\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " üzenetkezelők:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (nincs üzenetkezelő)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " módosítók:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (nincs módosító)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "automatikusan betöltendő modulok vesszővel elválasztott listája, \"*\" " +#~ "esetén az összes fellelt modul (az elnevezés lehet részleges, például a " +#~ "\"perl\" elegendő \"libperl.so\" helyett)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése automatikus modulbetöltéshez " +#~ "(ha üres, minden fájl betöltődik ha az automata betöltés \"*\"-ra van " +#~ "állítva)" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található (FIFO cső adat)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt lefoglalni a \"%s\" IRC parancshoz " +#~ "(nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (már " +#~ "létezik)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz " +#~ "(megtagadva)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült kezelőt rendelni a(z) \"%s\" parancshoz (nincs " +#~ "elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült időkezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: billentyűzetvezérlő betöltése sikertelen nincs elég " +#~ "memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült eseménykezelőt hozzáadni (nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s modul %s: nem sikerült módosítót hozzáadni (nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s a \"plugin_name\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, betöltés " +#~ "sikertelen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s a \"weechat_plugin_init\" függvény nem található a \"%s\" modulban, " +#~ "betöltés sikertelen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Modul betöltése: \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s nem sikerült a modult betölteni \"%s\" (nincs elég memória)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +#~ "paraméter)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +#~ "paraméter)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +#~ "és %d paraméter között)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a következő %s parancsnak: \"%s\" (várt: %d " +#~ "és %d paraméter között)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "szoba :téma" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "szoba: a szoba neve\n" +#~ " téma: a szoba témája" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "szoba :[[@|+]név ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ "szoba: szoba neve\n" +#~ " név: felhasználó neve" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s kevés argumentum az ignore-hoz\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "%s maszk vagy típus/parancs nem általános érték az ignore-hoz\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s az ignore már létezik\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Ignore eltávolítása:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s a \"plugin_description\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, " +#~ "betöltés sikertelen\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s a \"plugin_version\" szimbólum nem található a \"%s\" modulban, " +#~ "betöltés sikertelen\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s modul konfigurációs fájl, készítette: %s v%s on %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# FIGYELEM! A WeeChat felülírja ezt a fájlt, ha a beállítások " +#~ "megváltoznak.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s/%s) szerver/szoba nem található a modul futtatása parancshoz\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "byte" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "ETA" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Elfogadás" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Mégsem" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Eltávolítás" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Régi DCC törlése" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] DCC nézet bezárása" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Puffer törlése" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(távol)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[nincs csatlakozva]" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "NYERS_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Lag: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "IRC üzenetek és/vagy gépek mellőzése" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " maszk: név vagy hoszt maszk a mellőzéshez\n" +#~ " típus: mellőzendő üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "parancs: IRC parancs\n" +#~ " szoba: mellőzendő szerver neve\n" +#~ "\n" +#~ "A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n" +#~ "Paraméter megadása nélkül az /ignore parancs listázza a meglévő " +#~ "mellőzéseket." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[fájl]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "fájl: fájlnév a beállítások mentéséhez" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "IRC üzenetek és/vagy hosztok mellőzésének eltávolítása" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[szám | [maszk [[típus | parancs] [szoba [szerver]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " szám: az eltávolítandó mellőzés száma (a mellőzéslistában írja a " +#~ "program)\n" +#~ " maszk: név vagy hoszt mellőzésének eltávolítása\n" +#~ " típus: üzenet típusa (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "parancs: IRC parancs\n" +#~ " szoba: szoba neve amiről levesszük a mellőzést\n" +#~ "szerver: szerver neve amiről levesszük a mellőzést\n" +#~ "\n" +#~ "A '*' minden paraméter esetében az összeset jelenti.\n" +#~ "Paraméter megadása nélkül az /unignore parancs listázza a meglévő " +#~ "mellőzéseket." + +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d " +#~ "paraméter)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d " +#~ "paraméter)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d " +#~ "közötti paraméter)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s helytelen számú paraméter a(z) \"%s\" IRC parancsnak (várt: %d és %d " +#~ "közötti paraméter)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a DCC CHAT pufferben\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ismeretlen parancs: \"%s\" (/help paranccsal kérhet segítséget). Ha " +#~ "ismeretlen parancsokat kíván küldeni az IRC szervernek, engedélyezze az " +#~ "irc_send_unknown_commands opciót!\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sSzerver: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%snincs csatlakozva\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sismeretlen\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%snyers IRC adat\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem lehet a szerver puffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Szerverek alapértelmezett értesítési szintje:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Nyers IRC adat" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s helytelen puffer az értesítéshez (szervert, szobát vagy privát " +#~ "beszélgetést kell megjelölnie)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "A(z) %s%s%s szerver új értesítési szintje: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "IRC parancsok:\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Mellőzések listája:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Nincs mellőzés megadva.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Új mellőzés:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "globális" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "helyi" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "legfelső" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "legalsó" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "bal" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "jobb" + +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Nyitott panelek:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett " +#~ "lefordítva.\n" + +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(jelszó rejtve) " + +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sRészletek:\n" + +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n" + +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n" + +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . típus szöveg (értékek: " + +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n" + +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n" + +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . típus: karakter (bármilyen karakter)\n" + +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg, korlát: %d karakter)\n" + +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "%s%d%s mellőzés eltávolítva.\n" +#~ msgstr[1] "%s%d%s mellőzés eltávolítva.\n" + +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n" + +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még " +#~ "folyamatban van\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív " +#~ "(a következő verziókban javítva lesz)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s nem sikerült frissíteni: az anti-flood (több sor küldése) legalább egy " +#~ "szerveren aktív\n" + +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "WeeChat frissítése...\n" + +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s nem sikerült a folyamatot menteni\n" + +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s futtatási hiba (program: \"%s\"), a WeeChat kilép\n" + +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "gnutls inicializációs hiba" + +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "gnutls kézfogás sikertelen" + +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WeeChat beállítási opciók (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . értékek: Curses vagy Gtk színek\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s hiányzó argumentum a --dir opciónak\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s hiányzó argumentum a --session opciónak\n" + +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s érvénytelen szintaxis az IRC szervernek ('%s'), mellőzve\n" + +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s nem sikerült a szervert ('%s') létrehozni, mellőzve\n" + +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "WeeChat szlogen" + +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "névlista ablak mutatása" + +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "névlista helye" + +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "a névlista legkisebb mérete" + +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "névlista maximális mérete" + +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "nevek elhelyezkedése (fix méret a neveknek a beszédablakban)" + +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "nevek és egyéb üzenetek behúzásának maximális mértéke" + +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "okos névkiegészítés" + +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "" +#~ "kihagyás (másodpercben) az üzenetek kiemelésére az információs pulton" + +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "szövegbeviteli mező kinézete" + +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "" +#~ "maximálisan beilleszhető sorok száma a felhasználó megkérdezése nélkül" + +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "ha be van állítva, akkor valódi fehér színt használ" + +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "időelválasztó színe" + +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "időelválasztó színe (beszédablak)" + +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "az előtag első és harmadik karakterének színe" + +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "az előtag középső karakterének színe" + +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "nevek színe az eseményekben" + +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "nevek színe az eseményekben (beszédablak)" + +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "gépnevek színe (beszédablak)" + +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "szobanevek színe az eseményekben (beszédablak)" + +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "sötét elválasztók színe" + +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "sötét elválasztók színe (beszédablak)" + +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "kiemelt név színe (beszédablak)" + +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "beszédablak háttere" + +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe" + +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe" + +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (nem üzenetek)" + +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "a \"-MORE-\" szöveg színe" + +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "információs pult háttere" + +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "szövegbeviteli mező háttere" + +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "nevek színe" + +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe" + +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "szobatulajdonos szimbólum színe (unrealircd specifikus)" + +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe" + +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "szobaadminisztrátor szimbólum színe (unrealircd specifikus)" + +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "operátor szimbólum színe" + +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "féloperátor szimbólum színe" + +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "voice szimbólum színe" + +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "felhasználói szimbólum színe" + +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "kijelölt DCC színe" + +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "kijelölt DCC színe (beszédablak)" + +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "előzménysorok maximális száma (ablakonként)" + +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben" + +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "megjeleníthető parancsok maximális száma" + +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "naplófájlok elérési útvonala" + +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "időbélyeg a naplófájlokhoz" + +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "távollétüzenet mutatása" + +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "alapértelmezett távozó üzenet (szoba elhagyásakor)" + +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "két távollétellenőrzés közti idő" + +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "maximális távollétellenőrzések száma" + +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "két késés(lag)ellenőrzés közti idő" + +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "minimális kijelzett késés" + +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "lekapcsolódás túl nagy késés esetén" + +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "anti-flood" + +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "FIFO cső nyitása távoli felügyelethez" + +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "kiemelendő szavak listája" + +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "színek küldésének engedélyezése" + +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "dcc fájlok automatikus fogadása" + +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "dcc beszélgetések automatikus fogadása" + +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "dcc kérések időkorlátja" + +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "dcc csomagok blokkmérete" + +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "dcc engedélyezett kimenő portjai" + +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "kimenő dcc forgalom IP-címe" + +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "dcc-n beérkező fájlok helye" + +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "fájlok küldéséhez használt alapértelmezett könyvtár" + +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "fájlok automatikus átnevezése, ha már léteznek" + +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "megszakított letöltések automatikus újrakezdése" + +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "proxy használata" + +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "proxy típus" + +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "ipv6 proxy használata" + +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "proxy cím" + +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "proxy portja" + +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "proxy felhasználó" + +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "proxy jelszó" + +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "modulok elérési útvonala" + +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "automatikusan betöltendő modulok listája" + +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "modulfájlok alapértelmezett kiterjesztése" + +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "szerver neve" + +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "automatikus csatlakozás a szerverhez" + +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "automatikus újracsatlakozás a szerverhez" + +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "két újracsatlakozási próba közti szünet" + +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "szerver címe vagy neve" + +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "IRC szerver portja" + +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "szerver jelszó" + +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "szerver felhasználó" + +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "alternatív név a szerveren" + +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "második alternatív név a szerveren" + +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "felhasználónév a szerveren" + +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "valódi név" + +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "tetszőleges hosztnév/IP a szervernek" + +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "futtatandó parancs(ok) a szerverre csatlakozáskor" + +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "szünet (másodpercben) a parancs futtatása után" + +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "szobák listája ahová be akarunk lépni csatlakozás után" + +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "emlékeztetési szintek ezen szerver szobáira" + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "%s %s, %d. sor: érvénytelen csoport az opcióhoz, a sor mellőzve\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" +#~ "Várt: logikai érték: 'off' vagy 'on'\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" +#~ "Várt: %d és %d közti szám\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, %d. sor: érvénytelen érték a '%s' opciónak\n" +#~ "Várt: egyike az alábbi sztringeknek: " + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, sor: %d: érvénytelen színnév a '%s' opciónak\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a1fb99931..34ddda29c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-31 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 12:44+0200\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk \n" "Language-Team: weechat-dev \n" @@ -16,134 +16,1777 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -msgid "Unable to get user's name" -msgstr "Не могу получить имя пользователя" - -#, c-format -msgid "%s cannot allocate new server\n" -msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to IRC server\n" -msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" - -msgid "(message dropped)" -msgstr "(сообщение отброшено)" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n" - -#, c-format -msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" -msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n" - -#, c-format -msgid "%s No command to execute!\n" -msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" - -#, c-format -msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "" -"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" -msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n" - -#, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" -msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" - -#, c-format -msgid "%s gnutls handshake failed\n" -msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s address \"%s\" not found\n" -msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy IP address not found\n" -msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s IP address not found\n" -msgstr "%s IP адрес не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s proxy connection refused\n" -msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n" - -#, c-format -msgid "%s connection refused\n" -msgstr "%s в подключении отказано\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s circular reference when calling alias \"/%s\"" +msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" #, c-format msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" +"Developed by FlashCode - %s" msgstr "" -"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " -"пользователя и пароль если они используются)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" -msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" +"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n" +"Разработчик - FlashCode - %s" #, c-format msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +"Usage: %s [options ...]\n" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" +"[,channel[...]]" msgstr "" -"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " -"поддержки GNUtls\n" +"Использование: %s [параметры ...]\n" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" +"[,канал[...]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" +" -c, --config display config file options\n" +" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" +" -h, --help this help\n" +" -m, --commands display WeeChat commands\n" +" -k, --keys display WeeChat default keys\n" +" -l, --license display WeeChat license\n" +" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" +" -v, --version display WeeChat version\n" +"\n" +msgstr "" +" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" +" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" +" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " +"~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " +"клавиш\n" +" -h, --help эта сравка\n" +" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" +" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" +" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n" +" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n" +" -v, --version отобразить версию WeeChat\n" +" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s configuration options:\n" +msgstr "настроить параметры конфигурации" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s internal commands:\n" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +msgid "Internal key functions:\n" +msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" -msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" +msgid "%s default keys:\n" +msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n" #, c-format -msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" +msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" #, c-format -msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" -msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" +msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" +msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n" #, c-format -msgid "%s gnutls init error\n" -msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" +msgid "%s unable to get HOME directory\n" +msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n" #, c-format -msgid "%s cannot create pipe\n" -msgstr "%s не могу создать pipe\n" +msgid "%s not enough memory for home directory\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n" #, c-format -msgid "%s cannot create socket\n" -msgstr "%s невозможно создать сокет\n" +msgid "%s home (%s) is not a directory\n" +msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" -msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" +msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s" +msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" + +msgid "compiled on" +msgstr "собран:" + +msgid "WeeChat Error:" +msgstr "Ошибка WeeChat:" + +msgid "WeeChat Warning:" +msgstr "Предупреждение WeeChat:" + +msgid "create an alias for a command" +msgstr "создать ярлык на команду" + +msgid "[alias_name [command [arguments]]]" +msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" + +msgid "" +"alias_name: name of alias\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " +"separated by semicolons)\n" +" arguments: arguments for command\n" +"\n" +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " +"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" +"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" +"server." +msgstr "" +"сокращение: название сокращения\n" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " +"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" аргументы: аргументы команды\n" +"\n" +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " +"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" +"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " +"соответственно." + +msgid "manage buffers" +msgstr "управление буферами" + +msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" +msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" + +#, fuzzy +msgid "" +" action: action to do:\n" +" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" +" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" +"+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " +"whole server)\n" +" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " +"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " +"to beginning of this item\n" +"\n" +" number: jump to buffer by number\n" +"server,\n" +"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" +"\n" +"Examples:\n" +" move buffer: /buffer move 5\n" +" close buffer: /buffer close this is part msg\n" +" set notify: /buffer notify 2\n" +" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " +"scroll -24h\n" +"scroll to beginning\n" +" of this day: /buffer scroll d\n" +" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" +" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" +" jump to #weechat: /buffer #weechat" +msgstr "" +"действие: выполняемое действие:\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" +"1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " +"канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " +"этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " +"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +"сервер,\n" +" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться " +"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только " +"буква, перемотать на начало указанного элемента\n" +" номер: перейти к буферу по номеру\n" +" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" +"\n" +"Примеры:\n" +" переместить буфер: /buffer move 5\n" +" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n" +"установить уведомления: /buffer notify 2\n" +" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" +"buffer scroll -24h\n" +"отмотать на начало\n" +" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n" +"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n" +" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n" +" перейти к #weechat: /buffer #weechat" + +msgid "" +"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " +"aliases)" +msgstr "" +"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" + +msgid "command" +msgstr "команда" + +msgid "" +"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " +"beginning of command)\n" +msgstr "" +"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " +"команды)\n" + +msgid "clear window(s)" +msgstr "очистить окно(-а)" + +msgid "[-all | number [number ...]]" +msgstr "[-all | номер [номер ...]]" + +msgid "" +" -all: clear all buffers\n" +"number: clear buffer by number" +msgstr "" +" -all: очистить все буферы\n" +"номер: очистить буфер с определённым номером" + +msgid "print debug messages" +msgstr "выводить отладочные сообщения" + +msgid "dump | buffer | windows" +msgstr "dump | buffer | windows" + +msgid "" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " +"WeeChat crashes)\n" +" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" +"windows: display windows tree" +msgstr "" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " +"WeeChat)\n" +" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-" +"файл\n" +"windows: отобразить дерево окон" + +msgid "display help about commands" +msgstr "отобразить помощь по командам" + +msgid "[command]" +msgstr "[команда]" + +msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" +msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC" + +msgid "show buffer command history" +msgstr "показать историю буфера команд" + +msgid "[clear | value]" +msgstr "[clear | значение]" + +msgid "" +"clear: clear history\n" +"value: number of history entries to show" +msgstr "" +" clear: очистить историю\n" +"значение: количество отображаемых пунктов истории" + +msgid "bind/unbind keys" +msgstr "установить/снять клавиши" + +msgid "" +"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " +"[reset -yes]" +msgstr "" +"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " +"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" + +msgid "" +" key: display or bind this key to an internal function or a command " +"(beginning by \"/\")\n" +" unbind: unbind a key\n" +"functions: list internal functions for key bindings\n" +" call: call a function by name (with optional arguments)\n" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " +"bindings (use carefully!)" +msgstr "" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " +"(начинающуюся на \"/\")\n" +" unbind: освободить клавишу\n" +"functions: перечислить назначаемые функции\n" +" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " +"привязки (используйте внимательно!)" + +msgid "list/load/unload plugins" +msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" + +msgid "" +"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " +"[name]] | [unload [name]]" +msgstr "" +"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " +"[имя]] | [unload [имя]]" + +msgid "" +" list: list loaded plugins\n" +"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" +" load: load a plugin\n" +"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " +"autoload plugins)\n" +" unload: unload one or all plugins\n" +"\n" +"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." +msgstr "" +" list: перечислить загруженные pluginы\n" +"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" +" load: загрузить plugin\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " +"директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " +"загружает автоматически загружаемые)\n" +" unload: выгружает один или все pluginы\n" +"\n" +"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." + +#, fuzzy +msgid "save configuration files to disk" +msgstr "сохранить конфигурацию" + +msgid "set config options" +msgstr "настроить параметры конфигурации" + +msgid "[option [ = value]]" +msgstr "[параметр [ = значение]]" + +msgid "" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " +"is displayed on option)\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " +"server name and \"xxx\" an option for this server." +msgstr "" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " +"выводит справку)\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " +"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" + +msgid "set plugin config options" +msgstr "настроить параметры pluginов" + +msgid "" +"option: name of a plugin option\n" +" value: value for option\n" +"\n" +"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" +msgstr "" +"параметр: название параметра pluginа\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1" + +msgid "remove an alias" +msgstr "удалить ярлык" + +msgid "alias_name" +msgstr "сокращение" + +msgid "alias_name: name of alias to remove" +msgstr "сокращение: удаляемое сокращение" + +msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" +msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" + +msgid "[path_to_binary]" +msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]" + +msgid "" +"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" +"\n" +"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " +"installed with a package manager before running this command." +msgstr "" +"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется " +"текущий файл)\n" +"\n" +"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " +"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." + +msgid "show WeeChat uptime" +msgstr "показать uptime WeeChat" + +msgid "[-o]" +msgstr "[-o]" + +msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" +msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал" + +msgid "manage windows" +msgstr "управление окнами" + +msgid "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "" +"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " +"[pct] | resize pct | merge [all]]" + +msgid "" +" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" +" -1: jump to previous window\n" +" +1: jump to next window\n" +" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" +" up: switch to window above current one\n" +" down: switch to window below current one\n" +" left: switch to window on the left\n" +" right: switch to window on the right\n" +"splith: split current window horizontally\n" +"splitv: split current window vertically\n" +"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" +" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" +"\n" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " +"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " +"create a new window with size = current_size / 4" +msgstr "" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" +" -1: перейти к предыдущему окну\n" +" +1: перейти к следующему окну\n" +" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" +" up: переключиться на окно выше текущего\n" +" down: переключиться на окно ниже текущего\n" +" left: переключиться на окно слева\n" +" right: переключиться на окно справа\n" +"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n" +"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n" +"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" +" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" +"\n" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " +"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s missing arguments for \"%s\" command" +msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" => \"%s\" created" +msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFailed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)" +msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +msgid "Alias:" +msgstr "Сокращение:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias found." +msgstr "Сокращения не найдены.\n" + +#, fuzzy +msgid "List of aliases:" +msgstr "Список сокращений:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo alias defined." +msgstr "Сокращения не заданы.\n" + +#, fuzzy +msgid "Open buffers:" +msgstr "Открытые буферы:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect buffer number" +msgstr "%s неправильный номер буфера\n" + +msgid "Notify levels:" +msgstr "Уровни уведомления:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect notify level (must be between %d and %d)" +msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNew notify level for %s%s%s: %d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: never)" +msgstr "(хотлист: никогда)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights)" +msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages)" +msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" + +#, fuzzy +msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))" +msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command" +msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown option for \"%s\" command" +msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for \"%s\" command" +msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s internal commands:" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +#, fuzzy +msgid "Other commands:" +msgstr "Внутренние команды %s:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "[%s%s] %s/%s %s%s" +msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" + +#, fuzzy +msgid "plugin:" +msgstr " (нет pluginа)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo help available, \"%s\" is an unknown command" +msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n" #, c-format -msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgid "New key binding: %s" +msgstr "Новая комбинация клавиш: %s" + +#, fuzzy +msgid "Key bindings:" +msgstr "Комбинации клавиш:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sKey \"%s\" unbound" +msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to unbind key \"%s\"" +msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Internal key functions:" +msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unknown key function \"%s\"" +msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sDefault key bindings restored" +msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)" +msgstr "" +"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" + +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Клавиша:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sNo key found." +msgstr "Клавиши не найдены.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to bind key \"%s\"" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "Plugins loaded:" +msgstr "Загруженные plugin'ы\n" + +#, fuzzy +msgid " commands hooked:" +msgstr " обработчики команд:\n" + +#, fuzzy +msgid " messages hooked:" +msgstr " обработчики сообщений:\n" + +#, fuzzy +msgid " configuration otions hooked:" +msgstr "настроить параметры конфигурации" + +#, fuzzy +msgid " timers hooked:" +msgstr " обработчики таймера:\n" #, c-format -msgid "%s: Reconnecting to server...\n" -msgstr "%s: Повторное соединение...\n" +msgid " %d %s (%d calls remaining)" +msgstr "" -msgid "Disconnected from server!\n" -msgstr "Отключен от сервера!\n" +msgid "seconds" +msgstr "секунды" + +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунды" + +#, fuzzy +msgid "millisecond" +msgstr "секунда" + +#, c-format +msgid " %d %s (no call limit)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " fd hooked:" +msgstr " обработчики команд:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d (flags: %d)" +msgstr " %d секунд\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " %d keyboards hooked" +msgstr " обработчики клавиатуры:\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin found." +msgstr "Plugin не найден\n" + +#, fuzzy +msgid " (no plugin)" +msgstr " (нет pluginа)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat configuration file saved" +msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save configuration file" +msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugins options saved" +msgstr "Настройки pluginов сохранены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s failed to save plugins options" +msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n" + +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестен)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running" +msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n" + +#, fuzzy +msgid "Option changed: " +msgstr "не на канале" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for option \"%s\"" +msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s configuration option \"%s\" not found" +msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration option found with \"%s\"" +msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No configuration option found" +msgstr "Не найден параметр\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found with \"%s\"" +msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%d%s configuration option(s) found" +msgstr "параметров найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found" +msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Plugin option changed: %s%s = \"%s%s%s\"" +msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s incorrect value for plugin option \"%s\"" +msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "No plugin option found with \"%s\"" +msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" + +#, fuzzy +msgid "No plugin option found" +msgstr "Не найден параметр pluginа\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "plugin option(s) found with \"%s\"" +msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n" + +#, fuzzy +msgid "plugin option(s) found" +msgstr "параметров pluginов найдено\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s alias or command \"%s\" not found" +msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sAlias \"%s\" removed" +msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n" + +#, c-format +msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" +msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s" + +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дней" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sWeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" +msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s" + +#, fuzzy +msgid "Open windows:" +msgstr "Открытые окна:\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s can not merge windows, there's no other window with same size near " +"current one." +msgstr "" +"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " +"текущим.\n" + +msgid "" +"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " +"background (if you never use white background, you should turn on this " +"option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "" +"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " +"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " +"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " +"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" + +#, fuzzy +msgid "save configuration file on exit" +msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" + +msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" +msgstr "" +"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " +"версией" + +msgid "display WeeChat logo at startup" +msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" + +msgid "display WeeChat version at startup" +msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" + +msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" +msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" + +msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" +msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" + +#, fuzzy +msgid "time format for buffers" +msgstr "время в буферах" + +msgid "number of colors to use for nicks colors" +msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" + +msgid "display actions with different colors" +msgstr "показывать действия другим цветом" + +msgid "display nicklist window (for channel windows)" +msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)" + +msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" +msgstr "" +"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" + +msgid "" +"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no min size))" +msgstr "" +"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " +"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" + +msgid "" +"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " +"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "" +"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " +"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > " +"0, то размер фиксированный))" + +msgid "separator between chat and nicklist" +msgstr "разделитель чата и никлиста" + +msgid "text to display instead of nick when not connected" +msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" + +msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" +msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" + +msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" +msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" + +#, fuzzy +msgid "prefix for info messages" +msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" + +#, fuzzy +msgid "prefix for error messages" +msgstr "выводить отладочные сообщения" + +msgid "prefix for network messages" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "prefix for action messages" +msgstr "ответить на ping" + +#, fuzzy +msgid "prefix for join messages" +msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" + +#, fuzzy +msgid "prefix for quit messages" +msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" + +msgid "prefix alignment (none, left, right))" +msgstr "" + +msgid "max size for prefix (0 = no max size)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "string displayed after prefix" +msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" + +#, fuzzy +msgid "" +"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " +"(align after prefix), a null or positive value is offset after beginning of " +"line" +msgstr "" +"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 " +"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала " +"строки" + +msgid "the string inserted after nick completion" +msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" + +msgid "chars ignored for nick completion" +msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" + +msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" +msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" + +msgid "complete only with first nick found" +msgstr "дополнять только первым найденным ником" + +msgid "enable info bar" +msgstr "включить информационную панель" + +#, fuzzy +msgid "time format for time in infobar" +msgstr "время в информационной строке" + +msgid "display seconds in infobar time" +msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" + +msgid "" +"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " +"notifications in infobar)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " +"отключить уведомления в информационной строке)" + +msgid "" +"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "" +"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " +"номера буферов)" + +msgid "" +"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " +"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "" +"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " +"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" + +msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" +msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" + +msgid "" +"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" +msgstr "" +"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, " +"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" + +msgid "display special message when day changes" +msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" + +#, fuzzy +msgid "time format for date displayed when day changed" +msgstr "отображение маркера даты при смене дня" + +msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" +msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" + +#, c-format +msgid "" +"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " +"and '%m' by nick modes)" +msgstr "" +"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " +"а '%m' - на режимы ника" + +msgid "" +"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" +msgstr "" +"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить " +"подтверждение)" + +msgid "color for window separators (when splited)" +msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" + +msgid "color for title bar" +msgstr "цвет заголовка" + +#, fuzzy +msgid "background color for title bar" +msgstr "цвет фона заголовка" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling title" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" + +msgid "color for chat text" +msgstr "цвет чата" + +#, fuzzy +msgid "background for chat text" +msgstr "фон чата" + +msgid "color for time in chat window" +msgstr "цвет времени в окне чата" + +#, fuzzy +msgid "color for time delimiters)" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "color for info prefix" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "color for error prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for network prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for action prefix" +msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for join prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for quit prefix" +msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when prefix is too long" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" + +#, fuzzy +msgid "color for text after prefix" +msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" + +#, fuzzy +msgid "color for buffer names" +msgstr "цвет названия сервера" + +#, fuzzy +msgid "color for server names" +msgstr "цвет названия сервера" + +#, fuzzy +msgid "color for channel names" +msgstr "цвет имён при действиях" + +#, fuzzy +msgid "color for nicks" +msgstr "цвет ника" + +msgid "color for local nick" +msgstr "цвет локального ника" + +#, fuzzy +msgid "color for other nick in private buffer" +msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" + +#, fuzzy +msgid "color #1 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #2 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #3 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #4 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #5 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #6 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #7 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #8 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #9 for nick" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "color #10 for nick" +msgstr "цвет ника" + +msgid "color for hostnames" +msgstr "цвет hostname" + +#, fuzzy +msgid "color for delimiters" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +msgid "color for highlighted nick" +msgstr "цвет подсвечиваемого ника" + +msgid "color for unread data marker" +msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" + +#, fuzzy +msgid "background color for unread data marker" +msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" + +msgid "color for status bar" +msgstr "цвет строки состояния" + +#, fuzzy +msgid "background color for status bar" +msgstr "цвет строки состояния" + +msgid "color for status bar delimiters" +msgstr "цвет разделителей строки состояния" + +msgid "color for current channel in status bar" +msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" + +msgid "color for window with new messages (status bar)" +msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)" + +msgid "color for window with private message (status bar)" +msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)" + +msgid "color for window with highlight (status bar)" +msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)" + +msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" +msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)" + +msgid "color for window with new data (status bar)" +msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" + +msgid "color for info bar text" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +#, fuzzy +msgid "background color for info bar text" +msgstr "цвет текста информационной панели" + +msgid "color for infobar delimiters" +msgstr "цвет разделителей информационной панели" + +msgid "color for info bar highlight notification" +msgstr "цвет оповещения в информационной панели" + +msgid "color for input text" +msgstr "цвет вводимого текста" + +#, fuzzy +msgid "background color for input text" +msgstr "цвет вводимого текста" + +msgid "color for input text (server name)" +msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" + +msgid "color for input text (channel name)" +msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" + +msgid "color for input text (nick name)" +msgstr "цвет вводимого текста (ник)" + +msgid "color for input text (delimiters)" +msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" + +msgid "color for text not found" +msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" + +msgid "color for actions in input window" +msgstr "цвет действий в поле ввода" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist" +msgstr "цвет ника" + +#, fuzzy +msgid "background color for nicklist" +msgstr "фон ников" + +msgid "color for away nicknames" +msgstr "цвет отошедших ников" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 1" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 2" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 3" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 4" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for prefix 5" +msgstr "цвет времени" + +#, fuzzy +msgid "color for '+' when scrolling nicks (nicklist)" +msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" + +#, fuzzy +msgid "color for nicklist separator" +msgstr "цвет разделителя ников" + +#, fuzzy +msgid "color for status info" +msgstr "цвет строки состояния" + +#, fuzzy +msgid "background color for status info" +msgstr "цвет окна статуса" + +#, fuzzy +msgid "color for \"waiting\" status info" +msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"connecting\" status info" +msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"active\" status info" +msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"done\" status info" +msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"failed\" status info" +msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" + +#, fuzzy +msgid "color for \"aborted\" status info" +msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" + +msgid "" +"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " +"= unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" + +msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)" + +msgid "" +"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " +"unlimited)" +msgstr "" +"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " +"ограничено)" + +#, fuzzy +msgid "log messages from plugins" +msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" + +msgid "" +"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." +"weechat по умолчанию)" + +#, fuzzy +msgid "time format for log (see man strftime for date/time specifiers)" +msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" + +msgid "use a proxy server to connect to irc server" +msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу" + +msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" +msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)" + +msgid "connect to proxy in ipv6" +msgstr "подключаться к прокси используя ipv6" + +msgid "proxy server address (IP or hostname)" +msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)" + +msgid "port for connecting to proxy server" +msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу" + +msgid "username for proxy server" +msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу" + +msgid "password for proxy server" +msgstr "пароль к proxy серверу" + +msgid "" +"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." +"weechat by default)" +msgstr "" +"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " +"умолчанию - ~/.weechat)" + +#, fuzzy +msgid "" +"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " +"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " +"for \"perl.so\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " +"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" + +msgid "" +"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " +"all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "" +"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " +"не установлено, загружает все файлы)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in " +"configuration file.\n" +msgstr "" +"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " +"конфигурационный файл.\n" + +#, fuzzy +msgid "Saving WeeChat configuration to disk\n" +msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" + +#, c-format +msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" +msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: error reading new section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: unknown option \"%s\" (outside a section)\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: option \"%s\" unknown for section \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s, line %d: invalid value for option \"%s\"\n" +msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"#\n" +"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" +msgstr "" +"#\n" +"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat may write it at any " +"time.\n" +"#\n" +msgstr "" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " +"его при выходе.\n" +"#\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: creating default config file \"%s\"...\n" +msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating default config file \"%s\"\n" +msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" +msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n" + +msgid " . type: boolean\n" +msgstr " . тип: булевый\n" + +msgid " . values: 'on' or 'off'\n" +msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n" + +#, c-format +msgid " . default value: '%s'\n" +msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" + +msgid " . type: integer\n" +msgstr " . тип: целочисленный\n" + +#, c-format +msgid " . values: between %d and %d\n" +msgstr " . значения: от %d до %d\n" + +#, c-format +msgid " . default value: %d\n" +msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" + +msgid " . type: string\n" +msgstr " . тип: строка\n" + +msgid " . values: " +msgstr " . значения: " + +msgid "empty" +msgstr "пусто" + +msgid " . values: any string\n" +msgstr " . значения: любая строка\n" + +msgid " . type: char\n" +msgstr " . тип: символ\n" + +msgid " . values: any char\n" +msgstr " . значения: любой символ\n" + +#, c-format +msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" +msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n" + +msgid " . type: color\n" +msgstr " . тип: цвет\n" + +#, fuzzy +msgid " . values: color (depends on GUI used)\n" +msgstr " . значения: от %d до %d\n" + +#, c-format +msgid " . description: %s\n" +msgstr " . описание: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s command \"%s\" failed" +msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)" +msgstr[0] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +"аргумент)\n" +msgstr[1] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +"аргументов)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"arg)" +msgid_plural "" +"%s%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " +"args)" +msgstr[0] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d аргумента)\n" +msgstr[1] "" +"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " +"%d аргументов)\n" + +#, c-format +msgid "%s%s unknown command \"%s\" (type /help for help)." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sYou can not write text in this buffer!" +msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" +"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" +"with another home using \"--dir\" command line option.\n" +msgstr "" +"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " +"WeeChat\n" +"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" + +#, c-format +msgid "" +"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " +"support.\n" +"Be careful, private info may be in these files.\n" +msgstr "" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " +"поддержки разработки.\n" +"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" + +#, c-format +msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" + +msgid "invalid length for a buffer" +msgstr "некорректная длина буфера" + +msgid "object read error" +msgstr "ошибка чтения объекта" + +#, c-format +msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)" + +msgid "type read error" +msgstr "ошибка чтения типа" + +#, c-format +msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" +msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)" + +#, c-format +msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" + +msgid "Text search (exact): " +msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " + +msgid "Text search: " +msgstr "Поиск текста: " + +#, c-format +msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\tDay changed to %s" +msgstr "Дата сменилась на %s\n" + +msgid "Act: " +msgstr "Активны: " + +msgid "-MORE-" +msgstr "-ДАЛЬШЕ-" + +msgid "server" +msgstr "сервер" + +msgid "Not enough memory for new line\n" +msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enough memory to add a buffer to hotlist\n" +msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for infobar message\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" + +msgid "terminate line" +msgstr "удалить строку" + +msgid "complete word" +msgstr "завершить слово" + +msgid "find previous completion for word" +msgstr "найти предыдущее дополнение слова" + +msgid "delete previous char" +msgstr "стереть предыдущий символ" + +msgid "delete next char" +msgstr "стереть следующий символ" + +msgid "delete until end of line" +msgstr "стереть до конца строки" + +msgid "delete until beginning of line" +msgstr "стереть до начала строки" + +msgid "delete entire line" +msgstr "стереть всю строку" + +msgid "delete previous word" +msgstr "стереть предыдущее слово" + +msgid "delete next word" +msgstr "стереть следующее слово" + +msgid "paste current clipboard content" +msgstr "вставить содержимое буфера обмена" + +msgid "transpose chars" +msgstr "развернуть символы" + +msgid "go to beginning of line" +msgstr "перейти к началу строки" + +msgid "go to end of line" +msgstr "перейти к концу строки" + +msgid "move one char left" +msgstr "перейти на 1 символ влево" + +msgid "move to previous word" +msgstr "перейти к предыдущему слову" + +msgid "move one char right" +msgstr "перейти на 1 символ вправо" + +msgid "move to next word" +msgstr "перейти к следующему слову" + +msgid "call previous command in history" +msgstr "вызвать предыдущую команду из истории" + +msgid "call previous command in global history" +msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории" + +msgid "call next command in history" +msgstr "вызвать следующую команду из истории" + +msgid "call next command in global history" +msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории" + +msgid "scroll one page up" +msgstr "промотать 1 страницу вверх" + +msgid "scroll one page down" +msgstr "промотать 1 страницу вниз" + +msgid "scroll a few lines up" +msgstr "промотать на несколько строк вверх" + +msgid "scroll a few lines down" +msgstr "промотать на несколько строк вниз" + +msgid "scroll to top of buffer" +msgstr "перемотать на начало буфера" + +msgid "scroll to bottom of buffer" +msgstr "перемотать на конец буфера" + +msgid "scroll left topic" +msgstr "перемотать тему влево" + +msgid "scroll right topic" +msgstr "перемотать тему вправо" + +msgid "display beginning of nicklist" +msgstr "показать начало списка ников" + +msgid "display end of nicklist" +msgstr "показать конец списка ников" + +msgid "scroll nicklist one page up" +msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх" + +msgid "scroll nicklist one page down" +msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз" + +msgid "jump to buffer with activity" +msgstr "перейти к буферу с активностью:" + +msgid "jump to DCC buffer" +msgstr "перейти к буферу DCC" + +msgid "jump to raw IRC data buffer" +msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC" + +msgid "jump to last buffer" +msgstr "перейти к последнему буферу" + +msgid "jump to previous buffer" +msgstr "перейти к предыдущему буферу" + +msgid "jump to server buffer" +msgstr "перейти к буферу сервера" + +msgid "jump to next server" +msgstr "перейти к следующему буферу" + +msgid "switch active server on servers buffer" +msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов" + +msgid "scroll to previous highlight in buffer" +msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки" + +msgid "scroll to next highlight in buffer" +msgstr "промотать буфер до следующей подсветки" + +msgid "scroll to first unread line in buffer" +msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера" + +msgid "set unread marker on all buffers" +msgstr "пометить все буферы как непрочитанные" + +msgid "clear hotlist" +msgstr "очистить хотлист" + +msgid "clear infobar" +msgstr "очистить информационную панель" + +msgid "refresh screen" +msgstr "обновить экран" + +msgid "grab a key" +msgstr "захватить клавишу" + +msgid "insert a string in command line" +msgstr "вставить строку в поле ввода" + +msgid "search text in buffer history" +msgstr "поиск текста в истории буфера" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" +"\")\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for key binding\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" + +#, c-format +msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s Unable to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" + +msgid "**** Beginning of log " +msgstr "**** Начало log-файла" + +msgid "**** End of log " +msgstr "**** Конец log-файла" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is open\n" +msgstr "FIFO pipe открыт\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to open FIFO pipe (%s) for reading" +msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sunable to create FIFO pipe for remote control (%s)" +msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFIFO pipe is closed" +msgstr "FIFO pipe закрыт\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: invalid text received on FIFO pipe" +msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%sFifo error: buffer not found for FIFO pipedata" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%serror reading FIFO pipe, closing it" +msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" #, c-format msgid "%s cannot allocate new channel" @@ -202,6 +1845,33 @@ msgstr "" "канал: канал для бана\n" " ник: ник для бана" +msgid "connect to server(s)" +msgstr "подключиться к серверу(-ам)" + +msgid "" +"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " +"port] [-ipv6] [-ssl]]" +msgstr "" +"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-" +"ipv6] [-ssl]]" + +msgid "" +" -all: connect to all servers\n" +"servername: internal server name to connect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" +" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol" +msgstr "" +" -all: переподключиться ко всем серверам\n" +" сервер: название сервера для переподключения\n" +"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" +" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" +" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" +" ipv6: использовать протокол IPv6\n" +" ssl: использовать протокол SSL" + msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)" @@ -230,6 +1900,22 @@ msgstr "" " канал: целевой канал\n" "сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)" +msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" +msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат" + +msgid "action [nickname [file]]" +msgstr "действие [ник [файл]]" + +msgid "" +" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" +"nickname: nickname to send file or chat\n" +" file: filename (on local host)" +msgstr "" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " +"'close' (завершить DCC-беседу)\n" +" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" +" файл: отправляемый файл (на местном хосте)" + msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" @@ -245,8 +1931,18 @@ msgstr "снимает право голоса с ника(-ов)" msgid "shutdown the server" msgstr "выключить сервер" -msgid "error received from IRC server" -msgstr "получена ошибка от IRC сервера" +msgid "disconnect from server(s)" +msgstr "отключиться от сервера(-ов)" + +msgid "[-all | servername [servername ...]]" +msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" + +msgid "" +" -all: disconnect from all servers\n" +"servername: server name to disconnect" +msgstr "" +" -all: отключиться от всех серверов\n" +"сервер: название сервера для отключения" msgid "gives half channel operator status to nickname(s)" msgstr "даёт статус полу-оператора канала пользователю(-ям)" @@ -531,9 +2227,6 @@ msgstr "" " daemon: daemon, ответивший на сообщение\n" "daemon2: перенаправить сообщение этому daemon'у" -msgid "message received" -msgstr "получено сообщение" - msgid "send a private message to a nick" msgstr "отправить личное сообщение нику" @@ -565,6 +2258,21 @@ msgstr "данные" msgid "data: raw data to send" msgstr "данные: отправляемые данные" +msgid "reconnect to server(s)" +msgstr "переподключиться к серверу(-ам)" + +msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" +msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]" + +msgid "" +" -all: reconnect to all servers\n" +"servername: server name to reconnect\n" +" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" +msgstr "" +" -all: переподключиться ко всем серверам\n" +" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы " +"(даже если автоматический заход включен для сервера)" + msgid "tell the server to reload its config file" msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера" @@ -584,6 +2292,72 @@ msgstr "" "раздача: видимость сервиса\n" " тип: зарезервировано на будущее" +msgid "list, add or remove servers" +msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" + +msgid "" +"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" +"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " +"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " +"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " +"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" +msgstr "" +"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" +"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] " +"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-" +"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер " +"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" + +msgid "" +" list: list servers (no parameter implies this list)\n" +" listfull: list servers with detailed info for each server\n" +" add: create a new server\n" +"servername: server name, for internal and display use\n" +" hostname: name or IP address of server\n" +" port: port for server (integer, default is 6667)\n" +" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" +" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" +" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" +" ipv6: use IPv6 protocol\n" +" ssl: use SSL protocol\n" +" password: password for server\n" +" nick1: first nick for server\n" +" nick2: alternate nick for server\n" +" nick3: second alternate nick for server\n" +" username: user name\n" +" realname: real name of user\n" +" copy: duplicate a server\n" +" rename: rename a server\n" +" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" +" del: delete a server\n" +" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " +"is currently sending)" +msgstr "" +" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " +"список)\n" +"listfull: перечислить серверы с подробностями\n" +" add: создать новый сервер\n" +" сервер: имя сервера\n" +"hostname: адрес сервера\n" +" port: порт сервера (целочисленное значение)\n" +" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " +"файле)\n" +" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" +" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" +" ipv6: использовать протокол IPv6\n" +" ssl: использовать протокол SSL\n" +"password: пароль от сервера\n" +" nick1: ник на сервере\n" +" nick2: альтернативный ник на сервере\n" +" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" +"username: имя пользователя\n" +"realname: настоящее имя\n" +" copy: создать копию сервера\n" +" rename: переименовать сервер\n" +" keep: сохранить временный сервер\n" +" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для " +"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" + msgid "list services currently connected to the network" msgstr "перечислить сервисы, подключенные к сети в данный момент" @@ -762,6 +2536,638 @@ msgstr "" "количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n" " цель: фильтровать результаты по маске" +#, c-format +msgid "%s cannot find nick for sending message\n" +msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" +msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" +msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" + +#, c-format +msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" +msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" +msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" +msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" + +msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" +msgstr "Авто-переподключение отменено\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" +msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for regular expression\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" + +#, c-format +msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" +msgstr "" +"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" + +#, c-format +msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" +msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" +msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" + +msgid "All servers:\n" +msgstr "Все серверы:\n" + +msgid "No server.\n" +msgstr "Нет сервера.\n" + +#, c-format +msgid "Servers with '%s':\n" +msgstr "Серверы с '%s':\n" + +#, c-format +msgid "No server with '%s' found.\n" +msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n" + +#, c-format +msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" +msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s created\n" +msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" + +#, c-format +msgid "%s unable to create server\n" +msgstr "%s не могу создать сервер\n" + +#, c-format +msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" +msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" +msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" +msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" +msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" +msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" +"disconnect %s before.\n" +msgstr "" +"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " +"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" + +#, c-format +msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" +msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n" + +msgid "" +"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " +"may have been lost!\n" +msgstr "" +"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие " +"сообщения могли быть утеряны!\n" + +#, c-format +msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" +msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s, compiled on %s %s\n" +msgstr "%s, собран %s %s\n" + +msgid "use same buffer for all servers" +msgstr "один буфер для всех серверов" + +msgid "open new channels/privates near server" +msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" + +msgid "text to display before nick in chat window" +msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" + +msgid "text to display after nick in chat window" +msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" + +msgid "display message when (un)marking as away" +msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" + +msgid "show remote away message only once in private" +msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" + +msgid "" +"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " +"version in string)" +msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +msgid "" +"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" + +msgid "display notices as private messages" +msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" + +msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" +msgstr "" +"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" + +msgid "" +"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "" +"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " +"ограничено)" + +msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" +msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)" + +msgid "minimum lag to show (in seconds)" +msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)" + +msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" +msgstr "" +"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" + +msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" +msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" + +msgid "" +"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " +"words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "" +"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " +"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" + +msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" +msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" + +msgid "" +"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," +"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" +msgstr "" +"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, " +"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)" + +msgid "send unknown commands to IRC server" +msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" + +msgid "automatically accept incoming dcc files" +msgstr "автоматически подтверждать получение файлов" + +msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" +msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)" + +msgid "timeout for dcc request (in seconds)" +msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)" + +msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" +msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" + +msgid "does not wait for ACK when sending file" +msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" + +msgid "" +"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " +"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " +"means any port)" +msgstr "" +"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " +"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " +"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" + +msgid "" +"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " +"used)" +msgstr "" +"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " +"значение означает текущий IP адрес)" + +msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" +msgstr "" +"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " +"пользователя)" + +msgid "" +"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" + +msgid "convert spaces to underscores when sending files" +msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" + +msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" +msgstr "" +"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " +"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" + +msgid "" +"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "" +"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " +"было утеряно" + +msgid "automatically log server messages" +msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" + +msgid "automatically log channel chats" +msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" + +msgid "automatically log private chats" +msgstr "автоматически журналировать приваты" + +msgid "hide password displayed by nickserv" +msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" + +msgid "name associated to IRC server (for display only)" +msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)" + +msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" +msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat" + +msgid "automatically reconnect to server when disconnected" +msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи" + +msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" +msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером" + +msgid "IP address or hostname of IRC server" +msgstr "IP адрес или хост IRC сервера" + +msgid "port for connecting to server" +msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" + +msgid "use IPv6 protocol for server communication" +msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" + +msgid "use SSL for server communication" +msgstr "использовать SSL при связи с сервером" + +msgid "password for IRC server" +msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу" + +msgid "nickname to use on IRC server" +msgstr "ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" +msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "" +"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " +"already used)" +msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" + +msgid "user name to use on IRC server" +msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" + +msgid "real name to use on IRC server" +msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере" + +msgid "" +"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "" +"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " +"локальный хост)" + +msgid "" +"command(s) to run when connected to server (many commands should be " +"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " +"$channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "" +"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " +"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " +"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " +"соответствующие значения)" + +msgid "" +"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " +"authentication)" +msgstr "" +"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " +"аутентификации)" + +msgid "" +"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " +"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "" +"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " +"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" + +msgid "automatically rejoin channels when kicked" +msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" + +msgid "" +"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " +"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " +"level" +msgstr "" +"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " +"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " +"сервера" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" +msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" +msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n" + +#, c-format +msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" +msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" + +msgid "Waiting" +msgstr "Ожидание" + +msgid "Connecting" +msgstr "Подключение" + +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +msgid "Failed" +msgstr "Неудача" + +msgid "Aborted" +msgstr "Отменено" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s" +msgstr "DCC: файл %s%s%s" + +#, c-format +msgid " (local filename: %s%s%s)" +msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)" + +msgid " sent to " +msgstr " отправлен " + +msgid " received from " +msgstr " получен от " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "FAILED" +msgstr "НЕУДАЧА" + +#, c-format +msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " +"already DCC CHAT?)\n" +msgstr "" +"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" +"чат)\n" + +#, c-format +msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" +msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" + +#, c-format +msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " +"ended\n" +msgstr "" +"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " +"найден или завершён\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for new DCC\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n" + +msgid "DCC chat" +msgstr "DCC чат" + +#, c-format +msgid "" +"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" + +#, c-format +msgid "" +"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" + +#, c-format +msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" + +#, c-format +msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" +msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "" +"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" + +#, c-format +msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" +msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" +msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot create socket for DCC\n" +msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot find available port for DCC\n" +msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n" + +#, c-format +msgid "%s cannot send DCC\n" +msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n" + +#, c-format +msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" +msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n" + +#, c-format +msgid "Private %s> %s" +msgstr "Личное %s> %s" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" +msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read local file\n" +msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" +msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" +msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" +msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" +msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to write local file\n" +msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to fork\n" +msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: timeout\n" +msgstr "%s DCC: таймаут\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" +msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n" + +#, c-format +msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" +msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n" + +#, c-format +msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" +msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n" + +#, c-format +msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" +msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n" + +msgid "connected" +msgstr "подключен" + +msgid "not connected" +msgstr "отключен" + +msgid "on" +msgstr "вкл." + +msgid "off" +msgstr "выкл." + +msgid " (temporary server, will not be saved)" +msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "(скрытый)" + +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d канал" +msgstr[1] "%d каналов" + +#, c-format +msgid "%d pv" +msgstr "%d личных сообщений" + +msgid " (temporary)" +msgstr " (временный)" + +#, c-format +msgid "%s you are not connected to server\n" +msgstr "%s вы не подключены к серверу\n" + +#, fuzzy +msgid "This buffer is not a channel!\n" +msgstr "Это окно не является каналом!\n" + +#, c-format +msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" +msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n" + +msgid "error received from IRC server" +msgstr "получена ошибка от IRC сервера" + +msgid "message received" +msgstr "получено сообщение" + msgid "a server message" msgstr "сообщение сервера" @@ -843,16 +3249,6 @@ msgstr "нет темы канала" msgid "topic of channel" msgstr "тема канала" -msgid "channel :topic" -msgstr "канал :тема" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" topic: topic of the channel" -msgstr "" -"канал: название канала\n" -" тема: тема канала" - msgid "infos about topic (nick and date changed)" msgstr "информация о теме канала (ник и дата смены)" @@ -880,16 +3276,6 @@ msgstr "кто" msgid "list of nicks on channel" msgstr "список ников на канале" -msgid "channel :[[@|+]nick ...]" -msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" - -msgid "" -"channel: name of channel\n" -" nick: nick on the channel" -msgstr "" -"канал: название канала\n" -" ник: ник на канале" - msgid "end of /names list" msgstr "конец списка /names" @@ -1064,101 +3450,6 @@ msgstr "вы не можете менять режимы других польз msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s %s[%s%s%s]\n" -msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n" - -msgid "connected" -msgstr "подключен" - -msgid "not connected" -msgstr "отключен" - -msgid "on" -msgstr "вкл." - -msgid "off" -msgstr "выкл." - -msgid " (temporary server, will not be saved)" -msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" - -msgid "seconds" -msgstr "секунды" - -msgid "(hidden)" -msgstr "(скрытый)" - -#, c-format -msgid "%d channel" -msgid_plural "%d channels" -msgstr[0] "%d канал" -msgstr[1] "%d каналов" - -#, c-format -msgid "%d pv" -msgstr "%d личных сообщений" - -msgid " (temporary)" -msgstr " (временный)" - -#, c-format -msgid "%s cannot find nick for sending message\n" -msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s: %s\n" -msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n" - -#, c-format -msgid "Future away on %s%s%s removed.\n" -msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" -msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is not a valid regular expression (%s)\n" -msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for regular expression\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" - -#, c-format -msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" - -#, c-format -msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" -msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create new private buffer \"%s\"\n" -msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" -msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" - -#, c-format -msgid "%s, compiled on %s %s\n" -msgstr "%s, собран %s %s\n" - #, c-format msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" @@ -1227,10 +3518,6 @@ msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "Private %s> %s" -msgstr "Личное %s> %s" - #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n" msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста или канала\n" @@ -1317,11 +3604,6 @@ msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " msgid "days" msgstr "дней" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дней" - #, c-format msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s" msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s" @@ -1338,8 +3620,9 @@ msgstr "минут" msgid "minute" msgstr "минута" -msgid "second" -msgstr "секунда" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s Channels: " +msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " #, c-format msgid "Channel created on %s" @@ -1377,6 +3660,10 @@ msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n" msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s" +msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n" + #, c-format msgid " by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" @@ -1385,6 +3672,10 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s on %s%s%s %s %s %s%s@%s %s(%s%s%s)\n" +msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n" + #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" @@ -1471,3224 +3762,1326 @@ msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключ msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n" msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую первый ник \"%s\"\n" -msgid "Waiting" -msgstr "Ожидание" - -msgid "Connecting" -msgstr "Подключение" - -msgid "Active" -msgstr "Активно" - -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -msgid "Failed" -msgstr "Неудача" - -msgid "Aborted" -msgstr "Отменено" +msgid "Unable to get user's name" +msgstr "Не могу получить имя пользователя" #, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s" -msgstr "DCC: файл %s%s%s" - -#, c-format -msgid " (local filename: %s%s%s)" -msgstr " (локальное имя файла: %s%s%s)" - -msgid " sent to " -msgstr " отправлен " - -msgid " received from " -msgstr " получен от " - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "FAILED" -msgstr "НЕУДАЧА" - -#, c-format -msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s cannot allocate new server\n" +msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" #, c-format msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" +"%s error sending data to IRC server: null pointer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" -"чат)\n" - -#, c-format -msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n" -msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" - -#, c-format -msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" -msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" #, c-format msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" +"%s error sending data to IRC server: empty buffer (please report problem to " +"developers)" msgstr "" -"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " -"найден или завершён\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s error sending data to IRC server (%s)" +msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for new DCC\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n" +msgid "%s error sending data to IRC server\n" +msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -msgid "DCC chat" -msgstr "DCC чат" +msgid "(message dropped)" +msgstr "(сообщение отброшено)" #, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" -msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" +msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n" #, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" -msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" +msgid "%s Command \"%s\" failed!\n" +msgstr "%s Команда \"%s\" не удалась!\n" #, c-format -msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" -msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n" +msgid "%s No command to execute!\n" +msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #, c-format -msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n" -msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" msgstr "" -"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" +"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для отправки файла\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot access file \"%s\"\n" -msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n" -msgstr "%s не могу найти адрес для '%s'. Откатываюсь на локальный IP.\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create socket for DCC\n" -msgstr "%s не могу создать сокет для DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot find available port for DCC\n" -msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot send DCC\n" -msgstr "%s не могу установить DCC-соединение\n" - -#, c-format -msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n" -msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create pipe\n" -msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read local file\n" -msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to send block to receiver\n" -msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to read ACK from receiver\n" -msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to connect to sender\n" -msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to receive block from sender\n" -msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to write local file\n" -msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to fork\n" -msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: timeout\n" -msgstr "%s DCC: таймаут\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to create socket for sending file\n" -msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n" - -#, c-format -msgid "%s DCC: unable to set 'nonblock' option for socket\n" -msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n" - -#, c-format -msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n" -msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n" - -#, c-format -msgid "%s too few arguments for ignore\n" -msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n" - -#, c-format -msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "" -"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" - -#, c-format -msgid "%s ignore already exists\n" -msgstr "%s игнорирование уже существует\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory to create ignore\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" - -msgid "Removing ignore:" -msgstr "Удаление игнорирования:" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " -"памяти)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" -msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" -msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" - -#, c-format -msgid "Initializing plugin \"%s\" %s\n" -msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" - -#, c-format -msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" -msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" - -#, c-format -msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" -msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при изменении настроек.\n" -"#\n" - -#, c-format -msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n" - -msgid "bytes" -msgstr "байтов" - -msgid "KB" -msgstr "КБ" - -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -msgid "ETA" -msgstr "осталось" - -msgid "Text search (exact): " -msgstr "Поиск текста (регистрозависимый): " - -msgid "Text search: " -msgstr "Поиск текста: " - -#, c-format -msgid " Paste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -msgstr " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет" - -msgid " [A] Accept" -msgstr " [A] Принять" - -msgid " [C] Cancel" -msgstr " [C] Отменить" - -msgid " [R] Remove" -msgstr " [R] Удалить" - -msgid " [P] Purge old DCC" -msgstr " [P] Очистить список" - -msgid " [Q] Close DCC view" -msgstr " [Q] Закрыть окно" - -msgid " [C] Clear buffer" -msgstr " [C] Очистить буфер" - -msgid " [Q] Close raw data view" -msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных" - -#, c-format -msgid "Day changed to %s\n" -msgstr "Дата сменилась на %s\n" +msgid "%s cannot read data from socket, disconnecting from server...\n" +msgstr "%s невозможно прочитать данные из сокета, отключаюсь от сервера...\n" #, c-format msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n" msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n" -msgid "" -msgstr "<серверы>" - -msgid "(away)" -msgstr "(отсутствует)" - -msgid "[not connected] " -msgstr "[не соединён] " - -msgid " " -msgstr "" - -msgid "Act: " -msgstr "Активны: " - -msgid "RAW_IRC" -msgstr "RAW_IRC" - #, c-format -msgid "Lag: %.1f" -msgstr "Задержка: %.1f" - -msgid "-MORE-" -msgstr "-ДАЛЬШЕ-" - -msgid "server" -msgstr "сервер" +msgid "%s: Reconnecting to server in %d seconds\n" +msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n" -msgid "Not enough memory for new line\n" -msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS handshake failed\n" +msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" - -msgid "terminate line" -msgstr "удалить строку" - -msgid "complete word" -msgstr "завершить слово" - -msgid "find previous completion for word" -msgstr "найти предыдущее дополнение слова" - -msgid "delete previous char" -msgstr "стереть предыдущий символ" - -msgid "delete next char" -msgstr "стереть следующий символ" - -msgid "delete until end of line" -msgstr "стереть до конца строки" - -msgid "delete until beginning of line" -msgstr "стереть до начала строки" - -msgid "delete entire line" -msgstr "стереть всю строку" - -msgid "delete previous word" -msgstr "стереть предыдущее слово" - -msgid "delete next word" -msgstr "стереть следующее слово" - -msgid "paste current clipboard content" -msgstr "вставить содержимое буфера обмена" - -msgid "transpose chars" -msgstr "развернуть символы" - -msgid "go to beginning of line" -msgstr "перейти к началу строки" - -msgid "go to end of line" -msgstr "перейти к концу строки" - -msgid "move one char left" -msgstr "перейти на 1 символ влево" - -msgid "move to previous word" -msgstr "перейти к предыдущему слову" - -msgid "move one char right" -msgstr "перейти на 1 символ вправо" - -msgid "move to next word" -msgstr "перейти к следующему слову" - -msgid "call previous command in history" -msgstr "вызвать предыдущую команду из истории" - -msgid "call previous command in global history" -msgstr "вызвать предыдущую команду из глобальной истории" - -msgid "call next command in history" -msgstr "вызвать следующую команду из истории" - -msgid "call next command in global history" -msgstr "вызвать следующую команду из глобальной истории" - -msgid "scroll one page up" -msgstr "промотать 1 страницу вверх" - -msgid "scroll one page down" -msgstr "промотать 1 страницу вниз" - -msgid "scroll a few lines up" -msgstr "промотать на несколько строк вверх" - -msgid "scroll a few lines down" -msgstr "промотать на несколько строк вниз" - -msgid "scroll to top of buffer" -msgstr "перемотать на начало буфера" - -msgid "scroll to bottom of buffer" -msgstr "перемотать на конец буфера" - -msgid "scroll left topic" -msgstr "перемотать тему влево" - -msgid "scroll right topic" -msgstr "перемотать тему вправо" - -msgid "display beginning of nicklist" -msgstr "показать начало списка ников" - -msgid "display end of nicklist" -msgstr "показать конец списка ников" - -msgid "scroll nicklist one page up" -msgstr "промотать список ников на 1 страницу вверх" - -msgid "scroll nicklist one page down" -msgstr "промотать список ников на 1 страницу вниз" - -msgid "jump to buffer with activity" -msgstr "перейти к буферу с активностью:" - -msgid "jump to DCC buffer" -msgstr "перейти к буферу DCC" - -msgid "jump to raw IRC data buffer" -msgstr "перейти к буферу сырых данных IRC" - -msgid "jump to last buffer" -msgstr "перейти к последнему буферу" - -msgid "jump to previous buffer" -msgstr "перейти к предыдущему буферу" - -msgid "jump to server buffer" -msgstr "перейти к буферу сервера" - -msgid "jump to next server" -msgstr "перейти к следующему буферу" - -msgid "switch active server on servers buffer" -msgstr "перейти к активному серверу в буфере серверов" - -msgid "scroll to previous highlight in buffer" -msgstr "промотать буфер до предыдущей подсветки" - -msgid "scroll to next highlight in buffer" -msgstr "промотать буфер до следующей подсветки" - -msgid "scroll to first unread line in buffer" -msgstr "перейти к первой непрочитанной строчке буфера" - -msgid "set unread marker on all buffers" -msgstr "пометить все буферы как непрочитанные" - -msgid "clear hotlist" -msgstr "очистить хотлист" - -msgid "clear infobar" -msgstr "очистить информационную панель" - -msgid "refresh screen" -msgstr "обновить экран" - -msgid "grab a key" -msgstr "захватить клавишу" - -msgid "insert a string in command line" -msgstr "вставить строку в поле ввода" - -msgid "search text in buffer history" -msgstr "поиск текста в истории буфера" +msgid "%s proxy address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" +msgid "%s address \"%s\" not found\n" +msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n" #, c-format -msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" -"\")\n" +msgid "%s proxy IP address not found\n" +msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n" #, c-format -msgid "%s not enough memory for key binding\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" +msgid "%s IP address not found\n" +msgstr "%s IP адрес не найден\n" #, c-format -msgid "Not enough memory to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла \"%s\"\n" +msgid "%s proxy connection refused\n" +msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n" #, c-format -msgid "Unable to write log file \"%s\"\n" -msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n" - -msgid "**** Beginning of log " -msgstr "**** Начало log-файла" - -msgid "**** End of log " -msgstr "**** Конец log-файла" +msgid "%s connection refused\n" +msgstr "%s в подключении отказано\n" #, c-format -msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" -msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" - -msgid "create an alias for a command" -msgstr "создать ярлык на команду" - -msgid "[alias_name [command [arguments]]]" -msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" - -msgid "" -"alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" -" arguments: arguments for command\n" -"\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments.\n" -"Variables $nick, $channel and $server are replaced by current nick/channel/" -"server." -msgstr "" -"сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " -"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" -" аргументы: аргументы команды\n" -"\n" -"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на " -"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n" -"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер " -"соответственно." - -msgid "manage buffers" -msgstr "управление буферами" - -msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" -msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" - -msgid "" -" action: action to do:\n" -" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" -" close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" -" list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" -" scroll: scroll in history (may be relative, and may end by a letter: s=sec, " -"m=min, h=hour, d=day, M=month, y=year); if there is only letter, then scroll " -"to beginning of this item\n" -"\n" -" number: jump to buffer by number\n" -"server,\n" -"channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" -"\n" -"Examples:\n" -" move buffer: /buffer move 5\n" -" close buffer: /buffer close this is part msg\n" -" set notify: /buffer notify 2\n" -" scroll 1 day up: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /buffer " -"scroll -24h\n" -"scroll to beginning\n" -" of this day: /buffer scroll d\n" -" scroll 15 min down: /buffer scroll +15m\n" -" scroll 20 msgs up: /buffer scroll -20\n" -" jump to #weechat: /buffer #weechat" -msgstr "" -"действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" -"1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " -"канала)\n" -" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает " -"этот список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " -"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" -"сервер,\n" -" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться " -"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только " -"буква, перемотать на начало указанного элемента\n" -" номер: перейти к буферу по номеру\n" -" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" -"\n" -"Примеры:\n" -" переместить буфер: /buffer move 5\n" -" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n" -"установить уведомления: /buffer notify 2\n" -" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /" -"buffer scroll -24h\n" -"отмотать на начало\n" -" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n" -"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n" -" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n" -" перейти к #weechat: /buffer #weechat" - -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" - -msgid "command" -msgstr "команда" - -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " -"команды)\n" - -msgid "clear window(s)" -msgstr "очистить окно(-а)" - -msgid "[-all | number [number ...]]" -msgstr "[-all | номер [номер ...]]" - -msgid "" -" -all: clear all buffers\n" -"number: clear buffer by number" -msgstr "" -" -all: очистить все буферы\n" -"номер: очистить буфер с определённым номером" - -msgid "connect to server(s)" -msgstr "подключиться к серверу(-ам)" - -msgid "" -"[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin] | hostname [-port " -"port] [-ipv6] [-ssl]]" -msgstr "" -"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-" -"ipv6] [-ssl]]" - -msgid "" -" -all: connect to all servers\n" -"servername: internal server name to connect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n" -" hostname: hostname to connect, creating temporary server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol" -msgstr "" -" -all: переподключиться ко всем серверам\n" -" сервер: название сервера для переподключения\n" -"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n" -" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n" -" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL" - -msgid "disconnect from server(s)" -msgstr "отключиться от сервера(-ов)" - -msgid "[-all | servername [servername ...]]" -msgstr "[-all | сервер [сервер ...]]" - -msgid "" -" -all: disconnect from all servers\n" -"servername: server name to disconnect" -msgstr "" -" -all: отключиться от всех серверов\n" -"сервер: название сервера для отключения" - -msgid "starts DCC (file or chat) or close chat" -msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат" - -msgid "action [nickname [file]]" -msgstr "действие [ник [файл]]" - -msgid "" -" action: 'send' (file) or 'chat' or 'close' (chat)\n" -"nickname: nickname to send file or chat\n" -" file: filename (on local host)" -msgstr "" -"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " -"'close' (завершить DCC-беседу)\n" -" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" -" файл: отправляемый файл (на местном хосте)" - -msgid "print debug messages" -msgstr "выводить отладочные сообщения" - -msgid "dump | buffer | windows" -msgstr "dump | buffer | windows" - -msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" -" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n" -"windows: display windows tree" -msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " -"WeeChat)\n" -" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-" -"файл\n" -"windows: отобразить дерево окон" - -msgid "display help about commands" -msgstr "отобразить помощь по командам" - -msgid "[command]" -msgstr "[команда]" - -msgid "command: name of a WeeChat or IRC command" -msgstr "команда: название команды WeeChat или IRC" - -msgid "show buffer command history" -msgstr "показать историю буфера команд" - -msgid "[clear | value]" -msgstr "[clear | значение]" - -msgid "" -"clear: clear history\n" -"value: number of history entries to show" -msgstr "" -" clear: очистить историю\n" -"значение: количество отображаемых пунктов истории" - -msgid "ignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты" - -msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" -msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]" - -msgid "" -" mask: nick or host mask to ignore\n" -" type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for ignore\n" -" server: name of server for ignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /ignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" маска: игнорируемый ник или маска\n" -" тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"команда: команда IRC\n" -" канал: название игнорируемого канала\n" -" сервер: название игнорируемого сервера\n" -"\n" -"Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n" -"Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования." - -msgid "bind/unbind keys" -msgstr "установить/снять клавиши" - -msgid "" -"[key [function/command]] [unbind key] [functions] [call function [\"args\"]] " -"[reset -yes]" -msgstr "" -"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция " -"[\"аргументы\"]] [reset -yes]" - -msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" -" unbind: unbind a key\n" -"functions: list internal functions for key bindings\n" -" call: call a function by name (with optional arguments)\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" -msgstr "" -" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду " -"(начинающуюся на \"/\")\n" -" unbind: освободить клавишу\n" -"functions: перечислить назначаемые функции\n" -" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные " -"привязки (используйте внимательно!)" - -msgid "list/load/unload plugins" -msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" - -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "" -"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload " -"[имя]] | [unload [имя]]" - -msgid "" -" list: list loaded plugins\n" -"listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" -" load: load a plugin\n" -"autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" -" unload: unload one or all plugins\n" -"\n" -"Without argument, /plugin command lists loaded plugins." -msgstr "" -" list: перечислить загруженные pluginы\n" -"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" -" load: загрузить plugin\n" -"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской " -"директории\n" -" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и " -"загружает автоматически загружаемые)\n" -" unload: выгружает один или все pluginы\n" -"\n" -"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." - -msgid "reconnect to server(s)" -msgstr "переподключиться к серверу(-ам)" - -msgid "[-all [-nojoin] | servername [servername ...] [-nojoin]]" -msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]" - -msgid "" -" -all: reconnect to all servers\n" -"servername: server name to reconnect\n" -" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)" -msgstr "" -" -all: переподключиться ко всем серверам\n" -" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы " -"(даже если автоматический заход включен для сервера)" - -msgid "save config to disk" -msgstr "сохранить конфигурацию" - -msgid "[file]" -msgstr "[файл]" - -msgid "file: filename for writing config" -msgstr "файл: конфигурационный файл" - -msgid "list, add or remove servers" -msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" - -msgid "" -"[list [servername]] | [listfull [servername]] | [add servername hostname [-" -"port port] [-temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks " -"nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command " -"command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [copy servername newservername] | " -"[rename servername newservername] | [keep servername] | [del servername]" -msgstr "" -"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-" -"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] " -"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-" -"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер " -"новое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]" - -msgid "" -" list: list servers (no parameter implies this list)\n" -" listfull: list servers with detailed info for each server\n" -" add: create a new server\n" -"servername: server name, for internal and display use\n" -" hostname: name or IP address of server\n" -" port: port for server (integer, default is 6667)\n" -" temp: create temporary server (not saved in config file)\n" -" auto: automatically connect to server when WeeChat starts\n" -" noauto: do not connect to server when WeeChat starts (default)\n" -" ipv6: use IPv6 protocol\n" -" ssl: use SSL protocol\n" -" password: password for server\n" -" nick1: first nick for server\n" -" nick2: alternate nick for server\n" -" nick3: second alternate nick for server\n" -" username: user name\n" -" realname: real name of user\n" -" copy: duplicate a server\n" -" rename: rename a server\n" -" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n" -" del: delete a server\n" -" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat " -"is currently sending)" -msgstr "" -" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -"listfull: перечислить серверы с подробностями\n" -" add: создать новый сервер\n" -" сервер: имя сервера\n" -"hostname: адрес сервера\n" -" port: порт сервера (целочисленное значение)\n" -" temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном " -"файле)\n" -" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n" -" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n" -" ipv6: использовать протокол IPv6\n" -" ssl: использовать протокол SSL\n" -"password: пароль от сервера\n" -" nick1: ник на сервере\n" -" nick2: альтернативный ник на сервере\n" -" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n" -"username: имя пользователя\n" -"realname: настоящее имя\n" -" copy: создать копию сервера\n" -" rename: переименовать сервер\n" -" keep: сохранить временный сервер\n" -" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для " -"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)" - -msgid "set config options" -msgstr "настроить параметры конфигурации" - -msgid "[option [ = value]]" -msgstr "[параметр [ = значение]]" - -msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." -msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " -"выводит справку)\n" -"значение: значение параметра\n" -"\n" -"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя " -"сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" - -msgid "set plugin config options" -msgstr "настроить параметры pluginов" - -msgid "" -"option: name of a plugin option\n" -" value: value for option\n" -"\n" -"Option is format: plugin.option, example: perl.myscript.item1" -msgstr "" -"параметр: название параметра pluginа\n" -"значение: значение параметра\n" -"\n" -"Формат параметров: plugin.параметр, например: perl.myscript.item1" - -msgid "remove an alias" -msgstr "удалить ярлык" - -msgid "alias_name" -msgstr "сокращение" - -msgid "alias_name: name of alias to remove" -msgstr "сокращение: удаляемое сокращение" - -msgid "unignore IRC messages and/or hosts" -msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов" - -msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" -msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]" - -msgid "" -" number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" -" mask: nick or host mask to unignore\n" -" type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" -"command: IRC command\n" -"channel: name of channel for unignore\n" -" server: name of server for unignore\n" -"\n" -"For each argument, '*' means all.\n" -"Without argument, /unignore command lists all defined ignore." -msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " -"игнорирований)\n" -" маска: ник или хост\n" -" тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" -"команда: команда IRC\n" -" канал: название канала\n" -" сервер: имя сервера\n" -"\n" -"Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n" -"/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования." - -msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" -msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" - -msgid "[path_to_binary]" -msgstr "[путь_к_исполняемому_файлу]" - -msgid "" -"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n" -"\n" -"This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется " -"текущий файл)\n" -"\n" -"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " -"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." - -msgid "show WeeChat uptime" -msgstr "показать uptime WeeChat" - -msgid "[-o]" -msgstr "[-o]" - -msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message" -msgstr "-o: отправить uptime сообщением в текущий канал" - -msgid "manage windows" -msgstr "управление окнами" - msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" +"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " +"used)\n" msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" - -msgid "" -" list: list open windows (no parameter implies this list)\n" -" -1: jump to previous window\n" -" +1: jump to next window\n" -" b#: jump to next window displaying buffer number #\n" -" up: switch to window above current one\n" -" down: switch to window below current one\n" -" left: switch to window on the left\n" -" right: switch to window on the right\n" -"splith: split current window horizontally\n" -"splitv: split current window vertically\n" -"resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" -" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" -"\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" -msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -" -1: перейти к предыдущему окну\n" -" +1: перейти к следующему окну\n" -" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" -" up: переключиться на окно выше текущего\n" -" down: переключиться на окно ниже текущего\n" -" left: переключиться на окно слева\n" -" right: переключиться на окно справа\n" -"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n" -"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n" -"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" -" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" -"\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " -"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" failed\n" -msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргумент)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d аргумента)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргумент)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " -"аргументов)\n" +"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " +"пользователя и пароль если они используются)\n" #, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg)\n" -msgid_plural "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"args)\n" -msgstr[0] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d аргумента)\n" -msgstr[1] "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d аргументов)\n" - -#, c-format -msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" -msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n" +msgid "%s unable to set local hostname/IP\n" +msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GnuTLS support\n" msgstr "" -"%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " -"неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" +"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " +"поддержки GNUtls\n" #, c-format -msgid "%s you are not connected to server\n" -msgstr "%s вы не подключены к серверу\n" - -msgid "This window is not a channel!\n" -msgstr "Это окно не является каналом!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" -msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n" -msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n" -msgstr "Невозможно создать сокращение \"%s\" => \"%s\" (недостаточно памяти)\n" - -msgid "Alias:\n" -msgstr "Сокращение:\n" - -msgid "No alias found.\n" -msgstr "Сокращения не найдены.\n" - -msgid "List of aliases:\n" -msgstr "Список сокращений:\n" - -msgid "No alias defined.\n" -msgstr "Сокращения не заданы.\n" - -#, c-format -msgid "%sServer: %s%s\n" -msgstr "%sСервер: %s%s\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%snot connected\n" -msgstr "%sне подключен\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s via %s proxy %s:%d%s...\n" +msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n" #, c-format -msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" +msgid "%s: connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" #, c-format -msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" -msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" +msgid "Connecting to server %s:%d%s%s...\n" +msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n" -#, c-format -msgid "%sunknown\n" -msgstr "%sнеизвестен\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s GnuTLS init error\n" +msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n" #, c-format -msgid "%sraw IRC data\n" -msgstr "%sсырые IRC данные\n" - -msgid "Open buffers:\n" -msgstr "Открытые буферы:\n" +msgid "%s cannot create pipe\n" +msgstr "%s не могу создать pipe\n" #, c-format -msgid "%s incorrect buffer number\n" -msgstr "%s неправильный номер буфера\n" +msgid "%s cannot create socket\n" +msgstr "%s невозможно создать сокет\n" #, c-format -msgid "%s can not close the single buffer\n" -msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\"\n" +msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_REUSEADDR\"\n" #, c-format -msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" -msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" - -msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" +msgid "%s cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"\n" +msgstr "%s не могу установить настройку сокета \"SO_KEEPALIVE\"\n" -msgid "Notify levels:" -msgstr "Уровни уведомления:" +#, fuzzy +msgid "Reconnecting to server...\n" +msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -msgid "Raw IRC data" -msgstr "Сырые IRC данные" +msgid "Disconnected from server!\n" +msgstr "Отключен от сервера!\n" -#, c-format -msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\": %s\n" +msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" -#, c-format -msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" msgstr "" -"%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " -"приватом)\n" - -#, c-format -msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" - -#, c-format -msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" - -msgid "(hotlist: never)\n" -msgstr "(хотлист: никогда)\n" - -msgid "(hotlist: highlights)\n" -msgstr "(хотлист: подсвечивание)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages)\n" -msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" - -msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" -msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" - -#, c-format -msgid "%s buffer number \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" -msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" +"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" -#, c-format -msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for \"%s\" option\n" -msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created (temporary server, NOT SAVED!)\n" -msgstr "Сервер %s%s%s создан (временный сервер, НЕ СОХРАНЁН!\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n" -msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" - -msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" -msgstr "Авто-переподключение отменено\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s internal commands:\n" -msgstr "Внутренние команды %s:\n" - -msgid "IRC commands:\n" -msgstr "Команды IRC:\n" - -msgid "Plugin commands:\n" -msgstr "Команды Plugin'ов:\n" - -#, c-format -msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n" -msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n" - -#, c-format -msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n" -msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n" - -msgid "List of ignore:\n" -msgstr "Список игнорирования:\n" - -msgid "No ignore defined.\n" -msgstr "Игнорирования не заданы.\n" - -msgid "New ignore:" -msgstr "Новое игнорирование:" - -#, c-format -msgid "New key binding: %s" -msgstr "Новая комбинация клавиш: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "" +"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" -msgid "Key bindings:\n" -msgstr "Комбинации клавиш:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "" +"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " +"удалась\n" -#, c-format -msgid "Key \"%s\" unbound\n" -msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sInitializing plugin \"%s\" %s\n" +msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" -#, c-format -msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to initialize plugin \"%s\"\n" +msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" -msgid "Internal key functions:\n" -msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" -#, c-format -msgid "%s unknown key function \"%s\"\n" -msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" (%s) loaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -msgid "Default key bindings restored\n" -msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlugin \"%s\" unloaded.\n" +msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#, c-format -msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)\n" -msgstr "" -"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n" - -msgid "Key:\n" -msgstr "Клавиша:\n" - -msgid "No key found.\n" -msgstr "Клавиши не найдены.\n" - -msgid "global" -msgstr "глобальная" - -msgid "local" -msgstr "локальная" - -msgid "top" -msgstr "сверху" - -msgid "bottom" -msgstr "внизу" - -msgid "left" -msgstr "слева" - -msgid "right" -msgstr "справа" - -msgid "Open panels:\n" -msgstr "Открытые панели:\n" - -msgid "Plugins loaded:\n" -msgstr "Загруженные plugin'ы\n" - -msgid " message handlers:\n" -msgstr " обработчики сообщений:\n" - -#, c-format -msgid " IRC(%s)\n" -msgstr " IRC(%s)\n" - -msgid " (no message handler)\n" -msgstr " (нет обработчика сообщений)\n" - -msgid " command handlers:\n" -msgstr " обработчики команд:\n" - -msgid " (no command handler)\n" -msgstr " (нет обработчиков команд)\n" - -msgid " timer handlers:\n" -msgstr " обработчики таймера:\n" - -#, c-format -msgid " %d seconds\n" -msgstr " %d секунд\n" - -msgid " (no timer handler)\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" - -msgid " keyboard handlers:\n" -msgstr " обработчики клавиатуры:\n" - -msgid " (no keyboard handler)\n" -msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" - -#, c-format -msgid " %d defined\n" -msgstr " %d объявлено\n" - -msgid " event handlers:\n" -msgstr " обработчики событий:\n" - -msgid " (no event handler)\n" -msgstr " (нет обработчиков событий)\n" - -msgid " modifiers:\n" -msgstr " модификаторы:\n" - -msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (нет модификатора)\n" - -msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Plugin не найден\n" - -msgid " (no plugin)\n" -msgstr " (нет pluginа)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" -msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" - -msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" - -msgid "Plugins options saved\n" -msgstr "Настройки pluginов сохранены\n" - -#, c-format -msgid "%s failed to save plugins options\n" -msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n" - -msgid "All servers:\n" -msgstr "Все серверы:\n" - -msgid "No server.\n" -msgstr "Нет сервера.\n" - -#, c-format -msgid "Servers with '%s':\n" -msgstr "Серверы с '%s':\n" - -#, c-format -msgid "No server with '%s' found.\n" -msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n" - -#, c-format -msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n" -msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s created\n" -msgstr "Сервер %s%s%s создан\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server\n" -msgstr "%s не могу создать сервер\n" - -#, c-format -msgid "%s missing server name for \"%s\" command\n" -msgstr "%s нет имени сервера для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" already exists for \"%s\" command\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been copied to %s%s\n" -msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been renamed to %s%s\n" -msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" is not a temporary server\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не является временным сервером\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s is not temporary any more\n" -msgstr "Сервер %s%s%s больше не временный\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " -"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" - -#, c-format -msgid "Server %s%s%s has been deleted\n" -msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n" - -msgid "" -"Messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or WeeChat " -"may have been lost!\n" -msgstr "" -"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие " -"сообщения могли быть утеряны!\n" - -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -#, c-format -msgid "%s(password hidden) " -msgstr "%s(пароль скрыт) " - -#, c-format -msgid "%s config option \"%s\" not found\n" -msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" -msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n" -msgstr "%s параметр \"%s\" не может быть изменена при запущеном WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "No config option found with \"%s\"\n" -msgstr "Не найден параметр с \"%s\"\n" - -msgid "No config option found\n" -msgstr "Не найден параметр\n" - -#, c-format -msgid "%sDetail:\n" -msgstr "%sПодробности:\n" - -msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" -msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" - -#, c-format -msgid " . default value: '%s'\n" -msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" - -#, c-format -msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" -msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" - -#, c-format -msgid " . default value: %d\n" -msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" - -msgid " . type string (values: " -msgstr " . строковой тип (значения: " - -msgid "empty" -msgstr "пусто" - -msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" -msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n" - -msgid " . type string (any string)\n" -msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" - -msgid " . type: char (any char)\n" -msgstr " . тип: символ (любой символ)\n" - -#, c-format -msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" -msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n" - -#, c-format -msgid " . description: %s\n" -msgstr " . описание: %s\n" - -#, c-format -msgid "config option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" - -msgid "config option(s) found\n" -msgstr "параметров найдено\n" - -#, c-format -msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n" -msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\" pluginа\n" - -#, c-format -msgid "No plugin option found with \"%s\"\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа с \"%s\"\n" - -msgid "No plugin option found\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа\n" - -#, c-format -msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n" -msgstr "параметров pluginов с \"%s\" найдено\n" - -msgid "plugin option(s) found\n" -msgstr "параметров pluginов найдено\n" - -#, c-format -msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n" -msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n" - -#, c-format -msgid "Alias \"%s\" removed\n" -msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n" - -#, c-format -msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" -msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" -msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n" -msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n" - -#, c-format -msgid "%s no ignore found\n" -msgstr "%s игнорирования не найдены\n" - -#, c-format -msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" -msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " -"будущем)\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending many " -"lines)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " -"строк)\n" - -msgid "Upgrading WeeChat...\n" -msgstr "Обновляю WeeChat...\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to save session in file\n" -msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n" - -#, c-format -msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" -msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s" -msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s" - -#, c-format -msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s" -msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s" - -msgid "Open windows:\n" -msgstr "Открытые окна:\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " -"текущим.\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" -msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" -msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" - -msgid "FIFO pipe is open\n" -msgstr "FIFO pipe открыт\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid text received on FIFO pipe\n" -msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n" - -#, c-format -msgid "%s server \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" - -#, c-format -msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" -msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" - -#, c-format -msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" -msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" - -msgid "FIFO pipe is closed\n" -msgstr "FIFO pipe закрыт\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot add a buffer to hotlist\n" -msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s unable to create/append to log file (weechat.log)\n" -"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n" -"with another home using \"--dir\" command line option.\n" -msgstr "" -"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " -"WeeChat\n" -"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" - -#, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" -msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" - -#, c-format -msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" -"Be careful, private info may be in these files.\n" -msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " -"поддержки разработки.\n" -"Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" - -#, c-format -msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "invalid length for a buffer" -msgstr "некорректная длина буфера" - -msgid "object read error" -msgstr "ошибка чтения объекта" - -#, c-format -msgid "wrong object (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный объект (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "type read error" -msgstr "ошибка чтения типа" - -#, c-format -msgid "wrong type (expected: %d, read: %d)" -msgstr "некорректный тип (ожидалось: %d, прочитано: %d)" - -msgid "server name not found" -msgstr "имя сервера не найдено" - -#, c-format -msgid "session: loading server \"%s\"\n" -msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n" - -msgid "server found, updating values\n" -msgstr "сервер найден, обновляю значения\n" - -msgid "server not found, creating new one\n" -msgstr "сервер не найден, создаю новый\n" - -msgid "can't create new server" -msgstr "невозможно создать новый сервер" - -msgid "unexpected end of file (reading server)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)" - -msgid "gnutls init error" -msgstr "ошибка инициализации gnutls" - -msgid "gnutls handshake failed" -msgstr "инициализация gnutls не удалась" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" - -msgid "channel found without server" -msgstr "канал найден без сервера" - -msgid "channel type not found" -msgstr "типа канала не найден" - -msgid "channel name not found" -msgstr "название канала не найдено" - -#, c-format -msgid "session: loading channel \"%s\"\n" -msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n" - -msgid "can't create new channel" -msgstr "невозможно создать новый канал" - -msgid "unexpected end of file (reading channel)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" - -msgid "nick found without channel" -msgstr "ник найден без канала" - -msgid "nick name not found" -msgstr "ник не найден" - -msgid "can't create new nick" -msgstr "не могу создать новый ник" - -msgid "unexpected end of file (reading nick)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" - -msgid "can't create new DCC" -msgstr "не могу создать новый DCC" - -msgid "session: loading DCC\n" -msgstr "сессия: загрузка DCC\n" - -msgid "unexpected end of file (reading DCC)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)" - -msgid "server not found for DCC" -msgstr "сервер не найден для DCC" - -msgid "DCC with channel but without server" -msgstr "DCC с каналом, но без сервера" - -msgid "channel not found for DCC" -msgstr "канал не найден для DCC" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" - -msgid "session: loading buffer history\n" -msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n" - -msgid "session: loading global history\n" -msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" - -msgid "unexpected end of file (reading history)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" - -msgid "server name not found for buffer" -msgstr "не найдено имя сервера для буфера" - -msgid "channel name not found for buffer" -msgstr "не найдено имя канала для буфера" - -msgid "buffer type not found" -msgstr "тип буфера не найден" - -#, c-format -msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" -msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n" - -msgid "server not found for buffer" -msgstr "сервер не найден для буфера" - -msgid "channel not found for buffer" -msgstr "канал не найден для буфера" - -msgid "can't create new buffer" -msgstr "невозможно создать новый буфер" - -msgid "unexpected end of file (reading buffer)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" - -msgid "line found without buffer" -msgstr "строка найдена без буфера" - -msgid "can't create new line" -msgstr "не могу создать новую строку" - -msgid "unexpected end of file (reading line)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading uptime)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)" - -#, c-format -msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" - -msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" - -msgid "session file not found" -msgstr "файл сессии не найден" - -msgid "signature not found" -msgstr "подпись не найдена" - -msgid "bad session signature" -msgstr "некорректная подпись сессии" - -msgid "object id not found" -msgstr "id объекта не найден" - -msgid "failed to load server" -msgstr "загрузка сервера не удалась" - -msgid "failed to load channel" -msgstr "загрузка канала не удалась" - -msgid "failed to load nick" -msgstr "загрузка ника не удалась" - -msgid "failed to load DCC" -msgstr "загрузка DCC не удалась" - -msgid "failed to load history" -msgstr "загрузка истории не удалась" - -msgid "failed to load buffer" -msgstr "загрузка буфера не удалась" - -msgid "failed to load line" -msgstr "загрузка строки не удалась" - -msgid "failed to load uptime" -msgstr "загрузка uptime не удалась" - -msgid "failed to load hotlist" -msgstr "загрузка хотлиста не удалась" - -#, c-format -msgid "ignoring object (id: %d)\n" -msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n" - -#, c-format -msgid "failed to ignore object (id: %d)" -msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)" - -#, c-format -msgid "%s can't delete session file (%s)\n" -msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n" - -msgid "Upgrade completed successfully\n" -msgstr "Обновление успешно\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, compiled on %s %s\n" -"Developed by FlashCode - %s" -msgstr "" -"%s (c) Copyright 2003-2007, собран %s %s\n" -"Разработчик - FlashCode - %s" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" -msgstr "" -"Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" -"[,канал[...]]" - -msgid "" -" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" -" -c, --config display config file options\n" -" -d, --dir set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions display WeeChat internal functions for keys\n" -" -h, --help this help\n" -" -i, --irc-commands display IRC commands\n" -" -k, --keys display WeeChat default keys\n" -" -l, --license display WeeChat license\n" -" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n" -" -v, --version display WeeChat version\n" -" -w, --weechat-commands display WeeChat commands\n" -msgstr "" -" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" -" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " -"~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " -"клавиш\n" -" -h, --help эта сравка\n" -" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" -" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" -" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n" -" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n" -" -v, --version отобразить версию WeeChat\n" -" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n" - -msgid "" -"WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" -"\n" -msgstr "" -"Параметры конфигурации WeeChat (/weechat.rc):\n" -"\n" - -msgid " . type: boolean\n" -msgstr " . тип: булевый\n" - -msgid " . values: 'on' or 'off'\n" -msgstr " . значения: 'on' или 'off'\n" - -msgid " . type: integer\n" -msgstr " . тип: целочисленный\n" - -#, c-format -msgid " . values: between %d and %d\n" -msgstr " . значения: от %d до %d\n" - -msgid " . type: string\n" -msgstr " . тип: строка\n" - -msgid " . values: " -msgstr " . значения: " - -msgid " . type: color\n" -msgstr " . тип: цвет\n" - -msgid " . values: Curses or Gtk color\n" -msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n" - -msgid " . values: any string\n" -msgstr " . значения: любая строка\n" - -msgid " . type: char\n" -msgstr " . тип: символ\n" - -msgid " . values: any char\n" -msgstr " . значения: любой символ\n" - -#, c-format -msgid " . values: any string (limit: %d chars)\n" -msgstr " . значения: любая строка (ограничение: %d символов)\n" - -#, c-format -msgid "%s default keys:\n" -msgstr "%s клавиши по умолчанию:\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --dir option\n" -msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n" - -#, c-format -msgid "%s missing argument for --session option\n" -msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n" - -#, c-format -msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" -msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n" -msgstr "%s неизвестный параметр '%s', игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n" -msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to get HOME directory\n" -msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n" - -#, c-format -msgid "%s not enough memory for home directory\n" -msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n" - -#, c-format -msgid "%s home (%s) is not a directory\n" -msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" -msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" -msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" - -msgid "compiled on" -msgstr "собран:" - -msgid "WeeChat Error:" -msgstr "Ошибка WeeChat:" - -msgid "WeeChat Warning:" -msgstr "Предупреждение WeeChat:" - -msgid "save config file on exit" -msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" - -msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " -"версией" - -msgid "display WeeChat logo at startup" -msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" - -msgid "display WeeChat version at startup" -msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" - -msgid "WeeChat slogan" -msgstr "слоган WeeChat" - -msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" -msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" - -msgid "use same buffer for all servers" -msgstr "один буфер для всех серверов" - -msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" - -msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" - -msgid "timestamp for buffers" -msgstr "время в буферах" - -msgid "number of colors to use for nicks colors" -msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" - -msgid "display actions with different colors" -msgstr "показывать действия другим цветом" - -msgid "display nicklist window" -msgstr "показывать список ников" - -msgid "display nicklist window (for channel windows)" -msgstr "показывать список ников (в окнах каналов)" - -msgid "nicklist position" -msgstr "расположение списка ников" - -msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" - -msgid "min size for nicklist" -msgstr "минимальный размер списка пользователей" - -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " -"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" - -msgid "max size for nicklist" -msgstr "максимальный размер списка пользователей" - -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min = max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " -"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера; если min = max и > " -"0, то размер фиксированный))" - -msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "разделитель чата и никлиста" - -msgid "text to display instead of nick when not connected" -msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" - -msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" -msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" - -msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" -msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" - -msgid "text to display before nick in chat window" -msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" - -msgid "text to display after nick in chat window" -msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" - -msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" -msgstr "выравнивание ников в окне чата" - -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " -"right))" - -msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" -msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" - -msgid "size for aligning nick and other messages" -msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" - -msgid "max size for aligning nick and other messages" -msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" - -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " -"look_align_size)" - -msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" -msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)" - -msgid "" -"offset for aligning lines of messages (except first lines), default is -1 " -"(align after nick), a null or positive value is offset after beginning of " -"line" -msgstr "" -"смещение строк сообщений (кроме первых строк), по-умолчанию - -1 " -"(выравнивать по нику), ноль или позитивное значение - смещение от начала " -"строки" - -msgid "the string inserted after nick completion" -msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" - -msgid "chars ignored for nick completion" -msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" - -msgid "smart completion for nicks" -msgstr "умное дополнение ников" - -msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)" -msgstr "умное дополнение ников (начинает перебор с последних собеседников)" - -msgid "complete only with first nick found" -msgstr "дополнять только первым найденным ником" - -msgid "enable info bar" -msgstr "включить информационную панель" - -msgid "timestamp for time in infobar" -msgstr "время в информационной строке" - -msgid "display seconds in infobar time" -msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" - -msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" -msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" - -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " -"отключить уведомления в информационной строке)" - -msgid "max number of names in hotlist" -msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" - -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " -"номера буферов)" - -msgid "level for displaying names in hotlist" -msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" - -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " -"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" - -msgid "max length of names in hotlist" -msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" - -msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" -msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" - -msgid "hotlist sort type" -msgstr "тип сортировки хотлиста" - -msgid "" -"hotlist sort type (group_time_asc (default), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" -msgstr "" -"тип сортировки хотлиста (group_time_asc (по-умолчанию), group_time_desc, " -"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)" - -msgid "display special message when day changes" -msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" - -msgid "timestamp for date displayed when day changed" -msgstr "отображение маркера даты при смене дня" - -msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" -msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" - -msgid "format for input prompt" -msgstr "формат приглашения ввода" - -#, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " -"а '%m' - на режимы ника" - -msgid "max number of lines for paste without asking user" -msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения" - -msgid "" -"max number of lines for paste without asking user (0 = disable this feature)" -msgstr "" -"максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения (0 = отключить " -"подтверждение)" - -msgid "if set, uses real white color" -msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" - -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " -"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " -"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " -"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" - -msgid "color for window separators (when splited)" -msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" - -msgid "color for title bar" -msgstr "цвет заголовка" - -msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" - -msgid "background for title bar" -msgstr "цвет фона заголовка" - -msgid "color for chat text" -msgstr "цвет чата" - -msgid "color for time" -msgstr "цвет времени" - -msgid "color for time in chat window" -msgstr "цвет времени в окне чата" - -msgid "color for time separator" -msgstr "цвет разделителя времени" - -msgid "color for time separator (chat window)" -msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" - -msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" -msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" - -msgid "color for middle char of prefix" -msgstr "цвет среднего символа в префиксе" - -msgid "color for server name" -msgstr "цвет названия сервера" - -msgid "color for join arrow (prefix)" -msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" - -msgid "color for part/quit arrow (prefix)" -msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" - -msgid "color for nicks in actions" -msgstr "свет ников при действии" - -msgid "color for nicks in actions (chat window)" -msgstr "свет ников при действии (в окне чата)" - -msgid "color for hostnames" -msgstr "цвет hostname" - -msgid "color for hostnames (chat window)" -msgstr "цвет hostname (в окне чата)" - -msgid "color for channel names in actions" -msgstr "цвет имён при действиях" - -msgid "color for channel names in actions (chat window)" -msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)" - -msgid "color for dark separators" -msgstr "цвет тёмных разделителей" - -msgid "color for dark separators (chat window)" -msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)" - -msgid "color for highlighted nick" -msgstr "цвет подсвечиваемого ника" - -msgid "color for highlighted nick (chat window)" -msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)" - -msgid "background for chat" -msgstr "фон чата" - -msgid "background for chat window" -msgstr "фон окна чата" - -msgid "color for unread data marker" -msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" - -msgid "background for unread data marker" -msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" - -msgid "color for status bar" -msgstr "цвет строки состояния" - -msgid "color for status bar delimiters" -msgstr "цвет разделителей строки состояния" - -msgid "color for current channel in status bar" -msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" - -msgid "color for window with new messages" -msgstr "цвет текущего окна с сообщениями" - -msgid "color for window with new messages (status bar)" -msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)" - -msgid "color for window with private message" -msgstr "цвет окна с личными сообщениями" - -msgid "color for window with private message (status bar)" -msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)" - -msgid "color for window with highlight" -msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением" - -msgid "color for window with highlight (status bar)" -msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)" - -msgid "color for window with new data (not messages)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)" - -msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)" - -msgid "color for \"-MORE-\" text" -msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" - -msgid "color for window with new data (status bar)" -msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" - -msgid "background for status window" -msgstr "цвет окна статуса" - -msgid "color for info bar text" -msgstr "цвет текста информационной панели" - -msgid "color for infobar delimiters" -msgstr "цвет разделителей информационной панели" - -msgid "color for info bar highlight notification" -msgstr "цвет оповещения в информационной панели" - -msgid "background for info bar window" -msgstr "фон информационной панели" - -msgid "color for input text" -msgstr "цвет вводимого текста" - -msgid "color for input text (server name)" -msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" - -msgid "color for input text (channel name)" -msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" - -msgid "color for input text (nick name)" -msgstr "цвет вводимого текста (ник)" - -msgid "color for input text (delimiters)" -msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" - -msgid "color for text not found" -msgstr "цвет сообщения \"не найдено\"" - -msgid "color for actions in input window" -msgstr "цвет действий в поле ввода" - -msgid "background for input window" -msgstr "фон вводимого текста" - -msgid "color for nicknames" -msgstr "цвет ников" - -msgid "color for away nicknames" -msgstr "цвет отошедших ников" - -msgid "color for chan owner symbol" -msgstr "цвет символа основателя канала" - -msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)" - -msgid "color for chan admin symbol" -msgstr "цвет символа администратора канала" - -msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" -msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" - -msgid "color for operator symbol" -msgstr "цвет символа оператора канала" - -msgid "color for half-operator symbol" -msgstr "цвет символа полу-оператора канала" - -msgid "color for voice symbol" -msgstr "цвет символа права голоса" - -msgid "color for user symbol" -msgstr "цвет символа пользователя" - -msgid "color for '+' when scrolling nicks" -msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" - -msgid "color for nick separator" -msgstr "цвет разделителя ников" - -msgid "color for local nick" -msgstr "цвет локального ника" - -msgid "color for nick" -msgstr "цвет ника" - -msgid "color for other nick in private window" -msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" - -msgid "background for nicknames" -msgstr "фон ников" - -msgid "color for selected DCC" -msgstr "фон выбранного DCC" - -msgid "color for selected DCC (chat window)" -msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" - -msgid "color for \"waiting\" dcc status" -msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" - -msgid "color for \"connecting\" dcc status" -msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" - -msgid "color for \"active\" dcc status" -msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" - -msgid "color for \"done\" dcc status" -msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" - -msgid "color for \"failed\" dcc status" -msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" - -msgid "color for \"aborted\" dcc status" -msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" - -msgid "max lines in history (per window)" -msgstr "строк в истории (на каждое окно)" - -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" - -msgid "max user commands in history" -msgstr "количество команд в истории" - -msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" -msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)" - -msgid "max commands to display" -msgstr "количество отображаемых команд" - -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " -"ограничено)" - -msgid "automatically log server messages" -msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" - -msgid "automatically log channel chats" -msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" - -msgid "automatically log private chats" -msgstr "автоматически журналировать приваты" - -msgid "log messages from plugins (scripts)" -msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" - -msgid "path for log files" -msgstr "путь для log-файлов" - -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." -"weechat по умолчанию)" - -msgid "timestamp for log" -msgstr "время в журнале" - -msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" -msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" - -msgid "hide password displayed by nickserv" -msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" - -msgid "display message for away" -msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии" - -msgid "display message when (un)marking as away" -msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" - -msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" - -msgid "default part message (leaving channel)" -msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" - -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" -msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" - -msgid "default quit message" -msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" - -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" -msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" - -msgid "display notices as private messages" -msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" - -msgid "interval between two checks for away" -msgstr "интервал между проверками на отсутствие" - -msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" - -msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" - -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " -"ограничено)" - -msgid "interval between two checks for lag" -msgstr "интервал между проверками задержек" - -msgid "interval between two checks for lag (in seconds)" -msgstr "интервал между проверками задержек (в секундах)" - -msgid "minimum lag to show" -msgstr "минимальная отображаемая задержка" - -msgid "minimum lag to show (in seconds)" -msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)" - -msgid "disconnect after important lag" -msgstr "отключаться при серьёзной задержке" - -msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" - -msgid "anti-flood" -msgstr "анти-флуд" - -msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)" -msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)" - -msgid "create a FIFO pipe for remote control" -msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" - -msgid "list of words to highlight" -msgstr "список подсвечиваемых слов" - -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " -"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" - -msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" -msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" - -msgid "allow user to send colors" -msgstr "разрешить отправку цветов" - -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (^Cb=bold, ^Ccxx=color, ^Ccxx," -"yy=color+background, ^Cu=underline, ^Cr=reverse)" -msgstr "" -"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, " -"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)" - -msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" - -msgid "automatically accept dcc files" -msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов" - -msgid "automatically accept incoming dcc files" -msgstr "автоматически подтверждать получение файлов" - -msgid "automatically accept dcc chats" -msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат" - -msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)" -msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)" - -msgid "timeout for dcc request" -msgstr "таймаут запросов dcc-соединений" - -msgid "timeout for dcc request (in seconds)" -msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)" - -msgid "block size for dcc packets" -msgstr "размер блока dcc пакетов" - -msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" -msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" - -msgid "does not wait for ACK when sending file" -msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" - -msgid "allowed ports for outgoing dcc" -msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" - -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " -"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " -"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" - -msgid "IP address for outgoing dcc" -msgstr "IP адрес для dcc-соединений" - -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " -"значение означает текущий IP адрес)" - -msgid "path for incoming files with dcc" -msgstr "путь для получаемых файлов" - -msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " -"пользователя)" - -msgid "default path for sending files with dcc" -msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" - -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" -msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" - -msgid "convert spaces to underscores when sending files" -msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" - -msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "" -"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " -"названием" - -msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " -"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" - -msgid "automatically resume aborted transfers" -msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" - -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " -"было утеряно" - -msgid "use proxy" -msgstr "использовать proxy сервер" - -msgid "use a proxy server to connect to irc server" -msgstr "испоьзовать proxy-сервер при подключении к irc-серверу" - -msgid "proxy type" -msgstr "тип proxy сервера" - -msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)" -msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)" - -msgid "use ipv6 proxy" -msgstr "использовать ipv6 proxy" - -msgid "connect to proxy in ipv6" -msgstr "подключаться к прокси используя ipv6" - -msgid "proxy address" -msgstr "адрес proxy-сервера" - -msgid "proxy server address (IP or hostname)" -msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)" - -msgid "port for proxy" -msgstr "порт proxy" - -msgid "port for connecting to proxy server" -msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу" - -msgid "proxy username" -msgstr "proxy username" - -msgid "username for proxy server" -msgstr "имя пользователя, используемое при подключения к proxy-серверу" - -msgid "proxy password" -msgstr "proxy password" - -msgid "password for proxy server" -msgstr "пароль к proxy серверу" - -msgid "path for searching plugins" -msgstr "путь для поиска plug-in'ов" - -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " -"умолчанию - ~/.weechat)" - -msgid "list of plugins to load automatically" -msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " - -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" -"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " -"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" - -msgid "standard plugins extension in filename" -msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" - -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " -"не установлено, загружает все файлы)" - -msgid "server name" -msgstr "название сервера" - -msgid "name associated to IRC server (for display only)" -msgstr "имя IRC сервера (для внутреннего пользования)" - -msgid "automatically connect to server" -msgstr "подключаться автоматически" - -msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting" -msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat" - -msgid "automatically reconnect to server" -msgstr "автоматически переподключаться " - -msgid "automatically reconnect to server when disconnected" -msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи" - -msgid "delay before trying again to reconnect" -msgstr "задержка перед повторным соединением" - -msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server" -msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером" - -msgid "server address or hostname" -msgstr "адрес или хост сервера" - -msgid "IP address or hostname of IRC server" -msgstr "IP адрес или хост IRC сервера" - -msgid "port for IRC server" -msgstr "порт IRC сервера" - -msgid "port for connecting to server" -msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" - -msgid "use IPv6 protocol for server communication" -msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" - -msgid "use SSL for server communication" -msgstr "использовать SSL при связи с сервером" - -msgid "server password" -msgstr "пароль сервера" - -msgid "password for IRC server" -msgstr "пароль, используемый при подключении к IRC серверу" - -msgid "nickname for server" -msgstr "ник на сервере" - -msgid "nickname to use on IRC server" -msgstr "ник, используемый на IRC сервере" - -msgid "alternate nickname for server" -msgstr "альтернативный ник на сервере" - -msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)" -msgstr "альтернативный ник, используемый на IRC сервере" - -msgid "2nd alternate nickname for server" -msgstr "второй альтернативный ник на сервере" - -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" -msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" - -msgid "user name for server" -msgstr "имя пользователя на сервере" - -msgid "user name to use on IRC server" -msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" - -msgid "real name for server" -msgstr "настоящее имя на сервере" - -msgid "real name to use on IRC server" -msgstr "настоящее имя, используемое на IRC сервере" - -msgid "custom hostname/IP for server" -msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" - -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " -"локальный хост)" - -msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" - -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " -"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, " -"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на " -"соответствующие значения)" - -msgid "delay (in seconds) after command was executed" -msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" - -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " -"аутентификации)" - -msgid "list of channels to join when connected to server" -msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" - -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " -"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" - -msgid "automatically rejoin channels when kicked" -msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" - -msgid "notify levels for channels of this server" -msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" - -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: " -"#канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления " -"сервера" - -#, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " -"конфигурационный файл.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n" -msgstr "%s %s, строка %d: новый сервер, но старый описан не полностью\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n" -msgstr "%s %s, строка %d: сервер '%s' уже существует\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n" -msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n" -msgstr "%s не могу установить цвет по умолчанию (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s config file \"%s\" not found.\n" -msgstr "%s конфигурационынй файл \"%s\" не найден.\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n" -msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid ignore options \"%s\"\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректные параметры игнорирования \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: integer between %d and %d\n" -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" -"Expected: one of these strings: " -msgstr "" -"%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" -"Ожидалось: одно из значений:" - -#, c-format -msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" -msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: creating default config file...\n" -msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по умолчанию...\n" - -msgid "Creating default config file\n" -msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" - -#, c-format -msgid "" -"#\n" -"# %s configuration file, created by %s v%s on %s" -msgstr "" -"#\n" -"# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" - -msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" -"#\n" -msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при выходе.\n" -"#\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s plugin \"%s\" not found\n" +msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -msgid "Saving config to disk\n" +#, fuzzy +msgid "Saving plugins configuration to disk\n" msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " IRC(%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +#~ msgstr "" +#~ "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " +#~ "right))" + +#~ msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" +#~ msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" + +#~ msgid "size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" + +#~ msgid "" +#~ "max size for aligning nick and other messages (should be >= to " +#~ "look_align_size)" +#~ msgstr "" +#~ "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " +#~ "look_align_size)" + +#~ msgid "server name not found" +#~ msgstr "имя сервера не найдено" + +#~ msgid "session: loading server \"%s\"\n" +#~ msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n" + +#~ msgid "server found, updating values\n" +#~ msgstr "сервер найден, обновляю значения\n" + +#~ msgid "server not found, creating new one\n" +#~ msgstr "сервер не найден, создаю новый\n" + +#~ msgid "can't create new server" +#~ msgstr "невозможно создать новый сервер" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading server)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении сервера)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "channel found without server" +#~ msgstr "канал найден без сервера" + +#~ msgid "channel type not found" +#~ msgstr "типа канала не найден" + +#~ msgid "channel name not found" +#~ msgstr "название канала не найдено" + +#~ msgid "session: loading channel \"%s\"\n" +#~ msgstr "сессия: загружаю канал \"%s\"\n" + +#~ msgid "can't create new channel" +#~ msgstr "невозможно создать новый канал" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading channel)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении канала)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "nick found without channel" +#~ msgstr "ник найден без канала" + +#~ msgid "nick name not found" +#~ msgstr "ник не найден" + +#~ msgid "can't create new nick" +#~ msgstr "не могу создать новый ник" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading nick)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ника)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "can't create new DCC" +#~ msgstr "не могу создать новый DCC" + +#~ msgid "session: loading DCC\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка DCC\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading DCC)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении DCC)" + +#~ msgid "server not found for DCC" +#~ msgstr "сервер не найден для DCC" + +#~ msgid "DCC with channel but without server" +#~ msgstr "DCC с каналом, но без сервера" + +#~ msgid "channel not found for DCC" +#~ msgstr "канал не найден для DCC" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "session: loading buffer history\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка истории буфера\n" + +#~ msgid "session: loading global history\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading history)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %" +#~ "d)\n" + +#~ msgid "server name not found for buffer" +#~ msgstr "не найдено имя сервера для буфера" + +#~ msgid "channel name not found for buffer" +#~ msgstr "не найдено имя канала для буфера" + +#~ msgid "buffer type not found" +#~ msgstr "тип буфера не найден" + +#~ msgid "session: loading buffer (server: %s, channel: %s, type: %d)\n" +#~ msgstr "сессия: загрузка буфера (сервер: %s, канал: %s, тип: %d)\n" + +#~ msgid "server not found for buffer" +#~ msgstr "сервер не найден для буфера" + +#~ msgid "channel not found for buffer" +#~ msgstr "канал не найден для буфера" + +#~ msgid "can't create new buffer" +#~ msgstr "невозможно создать новый буфер" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading buffer)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буфера)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "line found without buffer" +#~ msgstr "строка найдена без буфера" + +#~ msgid "can't create new line" +#~ msgstr "не могу создать новую строку" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading line)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении строчки)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading uptime)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime)" + +#~ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" + +#~ msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" +#~ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" + +#~ msgid "session file not found" +#~ msgstr "файл сессии не найден" + +#~ msgid "signature not found" +#~ msgstr "подпись не найдена" + +#~ msgid "bad session signature" +#~ msgstr "некорректная подпись сессии" + +#~ msgid "object id not found" +#~ msgstr "id объекта не найден" + +#~ msgid "failed to load server" +#~ msgstr "загрузка сервера не удалась" + +#~ msgid "failed to load channel" +#~ msgstr "загрузка канала не удалась" + +#~ msgid "failed to load nick" +#~ msgstr "загрузка ника не удалась" + +#~ msgid "failed to load DCC" +#~ msgstr "загрузка DCC не удалась" + +#~ msgid "failed to load history" +#~ msgstr "загрузка истории не удалась" + +#~ msgid "failed to load buffer" +#~ msgstr "загрузка буфера не удалась" + +#~ msgid "failed to load line" +#~ msgstr "загрузка строки не удалась" + +#~ msgid "failed to load uptime" +#~ msgstr "загрузка uptime не удалась" + +#~ msgid "failed to load hotlist" +#~ msgstr "загрузка хотлиста не удалась" + +#~ msgid "ignoring object (id: %d)\n" +#~ msgstr "игнорирую объект (id: %d)\n" + +#~ msgid "failed to ignore object (id: %d)" +#~ msgstr "неудачное игнорирование объекта (id: %d)" + +#~ msgid "%s can't delete session file (%s)\n" +#~ msgstr "%s не могу удалить файл сессии (%s)\n" + +#~ msgid "Upgrade completed successfully\n" +#~ msgstr "Обновление успешно\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration options for protocol \"%s\":\n" +#~ msgstr "параметров с \"%s\" найдено\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin commands:" +#~ msgstr "Команды Plugin'ов:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no message handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика сообщений)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no command handler)" +#~ msgstr " (нет обработчиков команд)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no timer handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика таймера)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no keyboard handler)" +#~ msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %d defined" +#~ msgstr " %d объявлено\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " event handlers:" +#~ msgstr " обработчики событий:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no event handler)" +#~ msgstr " (нет обработчиков событий)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " modifiers:" +#~ msgstr " модификаторы:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (no modifier)" +#~ msgstr " (нет модификатора)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s failed to save configuration for protocol \"%s\"" +#~ msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s protocol \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s config option \"%s\" not found" +#~ msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "comma separated list of protocols to load automatically at startup, \"*\" " +#~ "means all plugins found (names may be partial, for example \"irc\" is ok " +#~ "for \"irc.so\")" +#~ msgstr "" +#~ "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" +#~ "in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не " +#~ "полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "standard protocols extension in filename, used for autoload (if empty, " +#~ "then all files are loaded when autoload is \"*\")" +#~ msgstr "" +#~ "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке " +#~ "(если не установлено, загружает все файлы)" + +#~ msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" +#~ msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s" +#~ "\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already " +#~ "exists)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough " +#~ "memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add timer handler (not enough memory)" +#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно " +#~ "памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)" +#~ msgstr "" +#~ "%s plugin %s: не могу добавить обработчик события (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s symbol \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s unable to load protocol \"%s\": a protocol with same name already " +#~ "exists\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s function \"%s\" not found in protocol \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка " +#~ "не удалась\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing protocol \"%s\" %s\n" +#~ msgstr "Запускаю plugin \"%s\" %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to initialize protocol \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s unable to load protocol \"%s\" (not enough memory)\n" +#~ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" (%s) loaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol \"%s\" unloaded.\n" +#~ msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s protocol \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргумент)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргументов)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d arg)" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s%s wrong argument count for protocol command \"%s\" (expected: between %" +#~ "d and %d args)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +#~ "до %d аргумента)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d " +#~ "до %d аргументов)\n" + +#~ msgid "channel :topic" +#~ msgstr "канал :тема" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " topic: topic of the channel" +#~ msgstr "" +#~ "канал: название канала\n" +#~ " тема: тема канала" + +#~ msgid "channel :[[@|+]nick ...]" +#~ msgstr "канал :[[@|+]ник ...]" + +#~ msgid "" +#~ "channel: name of channel\n" +#~ " nick: nick on the channel" +#~ msgstr "" +#~ "канал: название канала\n" +#~ " ник: ник на канале" + +#~ msgid "%s too few arguments for ignore\n" +#~ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды ignore\n" + +#~ msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для " +#~ "игнорирования\n" + +#~ msgid "%s ignore already exists\n" +#~ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" + +#~ msgid "%s not enough memory to create ignore\n" +#~ msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" + +#~ msgid "Removing ignore:" +#~ msgstr "Удаление игнорирования:" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to " +#~ "load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " +#~ "удалась\n" + +#~ msgid "" +#~ "#\n" +#~ "# %s plugins configuration file, created by %s v%s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "#\n" +#~ "# %s конфигурационный файл plugin'ов, созданный %s v%s on %s" + +#~ msgid "" +#~ "# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file " +#~ "when options are updated.\n" +#~ "#\n" +#~ msgstr "" +#~ "# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat " +#~ "перезаписывает его при изменении настроек.\n" +#~ "#\n" + +#~ msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" +#~ msgstr "%s сервер/канал (%s/%s) не найден для команды plug-inа\n" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "байтов" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "КБ" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "МБ" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "ГБ" + +#~ msgid "ETA" +#~ msgstr "осталось" + +#~ msgid " [A] Accept" +#~ msgstr " [A] Принять" + +#~ msgid " [C] Cancel" +#~ msgstr " [C] Отменить" + +#~ msgid " [R] Remove" +#~ msgstr " [R] Удалить" + +#~ msgid " [P] Purge old DCC" +#~ msgstr " [P] Очистить список" + +#~ msgid " [Q] Close DCC view" +#~ msgstr " [Q] Закрыть окно" + +#~ msgid " [C] Clear buffer" +#~ msgstr " [C] Очистить буфер" + +#~ msgid " [Q] Close raw data view" +#~ msgstr " [Q] Закрыть окно сырых данных" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<серверы>" + +#~ msgid "(away)" +#~ msgstr "(отсутствует)" + +#~ msgid "[not connected] " +#~ msgstr "[не соединён] " + +#~ msgid " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "RAW_IRC" +#~ msgstr "RAW_IRC" + +#~ msgid "Lag: %.1f" +#~ msgstr "Задержка: %.1f" + +#~ msgid "ignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "игнорировать сообщения IRC и/или хосты" + +#~ msgid "[mask [[type | command] [channel [server]]]]" +#~ msgstr "[маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " mask: nick or host mask to ignore\n" +#~ " type: type of message to ignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for ignore\n" +#~ " server: name of server for ignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /ignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " маска: игнорируемый ник или маска\n" +#~ " тип: тип игнорируемых сообщений (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "команда: команда IRC\n" +#~ " канал: название игнорируемого канала\n" +#~ " сервер: название игнорируемого сервера\n" +#~ "\n" +#~ "Для каждого аргумента '*' означает \"все\".\n" +#~ "Команда /ignore без аргументов перечисляет все существующие игнорирования." + +#~ msgid "[file]" +#~ msgstr "[файл]" + +#~ msgid "file: filename for writing config" +#~ msgstr "файл: конфигурационный файл" + +#~ msgid "unignore IRC messages and/or hosts" +#~ msgstr "снять игнорирование IRC сообщений и/или хостов" + +#~ msgid "[number | [mask [[type | command] [channel [server]]]]]" +#~ msgstr "[номер | [маска [[тип | команда] [канал [сервер]]]]]" + +#~ msgid "" +#~ " number: # of ignore to unignore (number is displayed by list of ignore)\n" +#~ " mask: nick or host mask to unignore\n" +#~ " type: type of message to unignore (action, ctcp, dcc, pv)\n" +#~ "command: IRC command\n" +#~ "channel: name of channel for unignore\n" +#~ " server: name of server for unignore\n" +#~ "\n" +#~ "For each argument, '*' means all.\n" +#~ "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." +#~ msgstr "" +#~ " номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " +#~ "игнорирований)\n" +#~ " маска: ник или хост\n" +#~ " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" +#~ "команда: команда IRC\n" +#~ " канал: название канала\n" +#~ " сервер: имя сервера\n" +#~ "\n" +#~ "Для каждого игнорирования '*' означает \"все\".\n" +#~ "/unignore без аргументов перечисляет все заданные игнорирования." + +#~ msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргумент)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d " +#~ "аргументов)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d arg)\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %" +#~ "d args)\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %" +#~ "d до %d аргумента)\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %" +#~ "d до %d аргументов)\n" + +#~ msgid "%s command \"%s\" can not be executed on DCC CHAT buffer\n" +#~ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в DCC-чате\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands " +#~ "to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки " +#~ "неизвестных команд IRC серверу включите параметр " +#~ "irc_send_unknown_commands.\n" + +#~ msgid "%sServer: %s%s\n" +#~ msgstr "%sСервер: %s%s\n" + +#~ msgid "%snot connected\n" +#~ msgstr "%sне подключен\n" + +#~ msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" +#~ msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" + +#~ msgid "%sunknown\n" +#~ msgstr "%sнеизвестен\n" + +#~ msgid "%sraw IRC data\n" +#~ msgstr "%sсырые IRC данные\n" + +#~ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" +#~ msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" + +#~ msgid "Default notify levels for servers:" +#~ msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" + +#~ msgid "Raw IRC data" +#~ msgstr "Сырые IRC данные" + +#~ msgid "" +#~ "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или " +#~ "приватом)\n" + +#~ msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" +#~ msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" + +#~ msgid "IRC commands:\n" +#~ msgstr "Команды IRC:\n" + +#~ msgid "List of ignore:\n" +#~ msgstr "Список игнорирования:\n" + +#~ msgid "No ignore defined.\n" +#~ msgstr "Игнорирования не заданы.\n" + +#~ msgid "New ignore:" +#~ msgstr "Новое игнорирование:" + +#~ msgid "global" +#~ msgstr "глобальная" + +#~ msgid "local" +#~ msgstr "локальная" + +#~ msgid "top" +#~ msgstr "сверху" + +#~ msgid "bottom" +#~ msgstr "внизу" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "слева" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "справа" + +#~ msgid "Open panels:\n" +#~ msgstr "Открытые панели:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins " +#~ "support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" + +#~ msgid "%s(password hidden) " +#~ msgstr "%s(пароль скрыт) " + +#~ msgid "%sDetail:\n" +#~ msgstr "%sПодробности:\n" + +#~ msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" +#~ msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" + +#~ msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" +#~ msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" + +#~ msgid " . type string (values: " +#~ msgstr " . строковой тип (значения: " + +#~ msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n" +#~ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. документацию WeeChat)\n" + +#~ msgid " . type string (any string)\n" +#~ msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" + +#~ msgid " . type: char (any char)\n" +#~ msgstr " . тип: символ (любой символ)\n" + +#~ msgid " . type string (any string, limit: %d chars)\n" +#~ msgstr " . строковой тип (любая строка, ограничение: %d символов)\n" + +#~ msgid "%s%d%s ignore was removed.\n" +#~ msgid_plural "%s%d%s ignore were removed.\n" +#~ msgstr[0] "%s%d%s игнорирование удалено.\n" +#~ msgstr[1] "%s%d%s игнорирований удалено.\n" + +#~ msgid "%s no ignore found\n" +#~ msgstr "%s игнорирования не найдены\n" + +#~ msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n" +#~ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к серверам в процессе\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should " +#~ "be fixed in a future version)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " +#~ "будущем)\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s can't upgrade: anti-flood is active on at least one server (sending " +#~ "many lines)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s не могу обновиться: анти-флуд не завершил работу (отсылаются несколько " +#~ "строк)\n" + +#~ msgid "Upgrading WeeChat...\n" +#~ msgstr "Обновляю WeeChat...\n" + +#~ msgid "%s unable to save session in file\n" +#~ msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n" + +#~ msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n" +#~ msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n" + +#~ msgid "gnutls init error" +#~ msgstr "ошибка инициализации gnutls" + +#~ msgid "gnutls handshake failed" +#~ msgstr "инициализация gnutls не удалась" + +#~ msgid "" +#~ "WeeChat configuration options (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Параметры конфигурации WeeChat (/weechat.rc):\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " . values: Curses or Gtk color\n" +#~ msgstr " . значения: цвет Curses или Gtk\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --dir option\n" +#~ msgstr "%s нехватает аргументов для параметра --dir\n" + +#~ msgid "%s missing argument for --session option\n" +#~ msgstr "%s нет аргумента для параметра --session\n" + +#~ msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s некорректный синтаксис IRC сервра ('%s'), игнорируется\n" + +#~ msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n" +#~ msgstr "%s не могу создать сервер ('%s'), игнорируется\n" + +#~ msgid "WeeChat slogan" +#~ msgstr "слоган WeeChat" + +#~ msgid "display nicklist window" +#~ msgstr "показывать список ников" + +#~ msgid "nicklist position" +#~ msgstr "расположение списка ников" + +#~ msgid "min size for nicklist" +#~ msgstr "минимальный размер списка пользователей" + +#~ msgid "max size for nicklist" +#~ msgstr "максимальный размер списка пользователей" + +#~ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" +#~ msgstr "выравнивание ников в окне чата" + +#~ msgid "max size for aligning nick and other messages" +#~ msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" + +#~ msgid "offset for aligning lines of messages (except first lines)" +#~ msgstr "смещение строк сообщений (кроме первых строк)" + +#~ msgid "smart completion for nicks" +#~ msgstr "умное дополнение ников" + +#~ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" +#~ msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" + +#~ msgid "max number of names in hotlist" +#~ msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" + +#~ msgid "level for displaying names in hotlist" +#~ msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" + +#~ msgid "max length of names in hotlist" +#~ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" + +#~ msgid "hotlist sort type" +#~ msgstr "тип сортировки хотлиста" + +#~ msgid "format for input prompt" +#~ msgstr "формат приглашения ввода" + +#~ msgid "max number of lines for paste without asking user" +#~ msgstr "максимальное количество строк, вставляемых без подтверждения" + +#~ msgid "if set, uses real white color" +#~ msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" + +#~ msgid "color for time separator" +#~ msgstr "цвет разделителя времени" + +#~ msgid "color for time separator (chat window)" +#~ msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" + +#~ msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" +#~ msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" + +#~ msgid "color for middle char of prefix" +#~ msgstr "цвет среднего символа в префиксе" + +#~ msgid "color for nicks in actions" +#~ msgstr "свет ников при действии" + +#~ msgid "color for nicks in actions (chat window)" +#~ msgstr "свет ников при действии (в окне чата)" + +#~ msgid "color for hostnames (chat window)" +#~ msgstr "цвет hostname (в окне чата)" + +#~ msgid "color for channel names in actions (chat window)" +#~ msgstr "цвет имён при действиях (в окне чата)" + +#~ msgid "color for dark separators" +#~ msgstr "цвет тёмных разделителей" + +#~ msgid "color for dark separators (chat window)" +#~ msgstr "цвет тёмных разделителей (в окне чата)" + +#~ msgid "color for highlighted nick (chat window)" +#~ msgstr "цвет подсвечиваемого ника (в окне чата)" + +#~ msgid "background for chat window" +#~ msgstr "фон окна чата" + +#~ msgid "color for window with private message" +#~ msgstr "цвет окна с личными сообщениями" + +#~ msgid "color for window with highlight" +#~ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением" + +#~ msgid "color for window with new data (not messages)" +#~ msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями)" + +#~ msgid "color for \"-MORE-\" text" +#~ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" + +#~ msgid "background for info bar window" +#~ msgstr "фон информационной панели" + +#~ msgid "background for input window" +#~ msgstr "фон вводимого текста" + +#~ msgid "color for nicknames" +#~ msgstr "цвет ников" + +#~ msgid "color for chan owner symbol" +#~ msgstr "цвет символа основателя канала" + +#~ msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "цвет символа основателя канала (на серверах unrealircd)" + +#~ msgid "color for chan admin symbol" +#~ msgstr "цвет символа администратора канала" + +#~ msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" +#~ msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" + +#~ msgid "color for operator symbol" +#~ msgstr "цвет символа оператора канала" + +#~ msgid "color for half-operator symbol" +#~ msgstr "цвет символа полу-оператора канала" + +#~ msgid "color for voice symbol" +#~ msgstr "цвет символа права голоса" + +#~ msgid "color for user symbol" +#~ msgstr "цвет символа пользователя" + +#~ msgid "color for selected DCC" +#~ msgstr "фон выбранного DCC" + +#~ msgid "color for selected DCC (chat window)" +#~ msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" + +#~ msgid "max lines in history (per window)" +#~ msgstr "строк в истории (на каждое окно)" + +#~ msgid "max user commands in history" +#~ msgstr "количество команд в истории" + +#~ msgid "max commands to display" +#~ msgstr "количество отображаемых команд" + +#~ msgid "path for log files" +#~ msgstr "путь для log-файлов" + +#~ msgid "timestamp for log" +#~ msgstr "время в журнале" + +#~ msgid "display message for away" +#~ msgstr "показывать сообщение во все каналы при отсутствии" + +#~ msgid "default part message (leaving channel)" +#~ msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" + +#~ msgid "interval between two checks for away" +#~ msgstr "интервал между проверками на отсутствие" + +#~ msgid "max number of nicks for away check" +#~ msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" + +#~ msgid "interval between two checks for lag" +#~ msgstr "интервал между проверками задержек" + +#~ msgid "minimum lag to show" +#~ msgstr "минимальная отображаемая задержка" + +#~ msgid "disconnect after important lag" +#~ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" + +#~ msgid "anti-flood" +#~ msgstr "анти-флуд" + +#~ msgid "create a FIFO pipe for remote control" +#~ msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" + +#~ msgid "list of words to highlight" +#~ msgstr "список подсвечиваемых слов" + +#~ msgid "allow user to send colors" +#~ msgstr "разрешить отправку цветов" + +#~ msgid "automatically accept dcc files" +#~ msgstr "автоматически подтверждать передачу файлов" + +#~ msgid "automatically accept dcc chats" +#~ msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат" + +#~ msgid "timeout for dcc request" +#~ msgstr "таймаут запросов dcc-соединений" + +#~ msgid "block size for dcc packets" +#~ msgstr "размер блока dcc пакетов" + +#~ msgid "allowed ports for outgoing dcc" +#~ msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" + +#~ msgid "IP address for outgoing dcc" +#~ msgstr "IP адрес для dcc-соединений" + +#~ msgid "path for incoming files with dcc" +#~ msgstr "путь для получаемых файлов" + +#~ msgid "default path for sending files with dcc" +#~ msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" + +#~ msgid "automatically rename dcc files if already exists" +#~ msgstr "" +#~ "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " +#~ "названием" + +#~ msgid "automatically resume aborted transfers" +#~ msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" + +#~ msgid "use proxy" +#~ msgstr "использовать proxy сервер" + +#~ msgid "proxy type" +#~ msgstr "тип proxy сервера" + +#~ msgid "use ipv6 proxy" +#~ msgstr "использовать ipv6 proxy" + +#~ msgid "proxy address" +#~ msgstr "адрес proxy-сервера" + +#~ msgid "port for proxy" +#~ msgstr "порт proxy" + +#~ msgid "proxy username" +#~ msgstr "proxy username" + +#~ msgid "proxy password" +#~ msgstr "proxy password" + +#~ msgid "path for searching plugins" +#~ msgstr "путь для поиска plug-in'ов" + +#~ msgid "list of plugins to load automatically" +#~ msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " + +#~ msgid "standard plugins extension in filename" +#~ msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" + +#~ msgid "server name" +#~ msgstr "название сервера" + +#~ msgid "automatically connect to server" +#~ msgstr "подключаться автоматически" + +#~ msgid "automatically reconnect to server" +#~ msgstr "автоматически переподключаться " + +#~ msgid "delay before trying again to reconnect" +#~ msgstr "задержка перед повторным соединением" + +#~ msgid "server address or hostname" +#~ msgstr "адрес или хост сервера" + +#~ msgid "port for IRC server" +#~ msgstr "порт IRC сервера" + +#~ msgid "server password" +#~ msgstr "пароль сервера" + +#~ msgid "nickname for server" +#~ msgstr "ник на сервере" + +#~ msgid "alternate nickname for server" +#~ msgstr "альтернативный ник на сервере" + +#~ msgid "2nd alternate nickname for server" +#~ msgstr "второй альтернативный ник на сервере" + +#~ msgid "user name for server" +#~ msgstr "имя пользователя на сервере" + +#~ msgid "real name for server" +#~ msgstr "настоящее имя на сервере" + +#~ msgid "custom hostname/IP for server" +#~ msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" + +#~ msgid "command(s) to run when connected to server" +#~ msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" + +#~ msgid "delay (in seconds) after command was executed" +#~ msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" + +#~ msgid "list of channels to join when connected to server" +#~ msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" + +#~ msgid "notify levels for channels of this server" +#~ msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: булевое значение: 'off' или 'on'\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: integer between %d and %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: целочисленное значение: от %d до %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n" +#~ "Expected: one of these strings: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s, строка %d: некорректное значение параметра '%s'\n" +#~ "Ожидалось: одно из значений:" + +#~ msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n" +#~ msgstr "%s %s, строка %d: некорректное название цвета параметра '%s'\n" diff --git a/po/srcfiles.cmake b/po/srcfiles.cmake index f78168ed9..5ef8d37d4 100644 --- a/po/srcfiles.cmake +++ b/po/srcfiles.cmake @@ -1,82 +1,134 @@ SET(WEECHAT_SOURCES -src/protocols/irc/irc-mode.c -src/protocols/irc/irc-nick.c -src/protocols/irc/irc-server.c -src/protocols/irc/irc-channel.c -src/protocols/irc/irc-commands.c -src/protocols/irc/irc-display.c -src/protocols/irc/irc-send.c -src/protocols/irc/irc-recv.c -src/protocols/irc/irc-dcc.c -src/protocols/irc/irc-ignore.c -src/protocols/irc/irc.h -src/plugins/plugins.c -src/plugins/plugins.h -src/plugins/plugins-config.c -src/plugins/plugins-config.h -src/plugins/plugins-interface.c -src/plugins/weechat-plugin.h -src/gui/curses/gui-curses-chat.c -src/gui/curses/gui-curses-color.c -src/gui/curses/gui-curses-infobar.c -src/gui/curses/gui-curses-input.c -src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c -src/gui/curses/gui-curses-main.c -src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c -src/gui/curses/gui-curses-panel.c -src/gui/curses/gui-curses-status.c -src/gui/curses/gui-curses-window.c -src/gui/curses/gui-curses.h -src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c -src/gui/gtk/gui-gtk-color.c -src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c -src/gui/gtk/gui-gtk-input.c -src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c -src/gui/gtk/gui-gtk-main.c -src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c -src/gui/gtk/gui-gtk-panel.c -src/gui/gtk/gui-gtk-status.c -src/gui/gtk/gui-gtk-window.c -src/gui/gtk/gui-gtk.h -src/gui/gui-action.c -src/gui/gui-buffer.c -src/gui/gui-common.c -src/gui/gui-keyboard.c -src/gui/gui-log.c -src/gui/gui-panel.c -src/gui/gui-window.c -src/gui/gui.h -src/gui/gui-buffer.h -src/gui/gui-color.h -src/gui/gui-keyboard.h -src/gui/gui-panel.h -src/gui/gui-window.h -src/common/alias.c -src/common/alias.h -src/common/backtrace.c -src/common/backtrace.h -src/common/command.c -src/common/command.h -src/common/completion.c -src/common/completion.h -src/common/fifo.c -src/common/fifo.h -src/common/history.c -src/common/history.h -src/common/hotlist.c -src/common/hotlist.h -src/common/log.c -src/common/log.h -src/common/session.c -src/common/session.h -src/common/utf8.c -src/common/utf8.h -src/common/util.c -src/common/util.h -src/common/weechat.c -src/common/weechat.h -src/common/weeconfig.c -src/common/weeconfig.h -src/common/weelist.c -src/common/weelist.h +./src/core/wee-alias.c +./src/core/wee-alias.h +./src/core/wee-backtrace.c +./src/core/wee-backtrace.h +./src/core/weechat.c +./src/core/weechat.h +./src/core/wee-command.c +./src/core/wee-command.h +./src/core/wee-config.c +./src/core/wee-config-file.c +./src/core/wee-config-file.h +./src/core/wee-config.h +./src/core/wee-config-option.c +./src/core/wee-config-option.h +./src/core/wee-hook.c +./src/core/wee-hook.h +./src/core/wee-input.c +./src/core/wee-input.h +./src/core/wee-list.c +./src/core/wee-list.h +./src/core/wee-log.c +./src/core/wee-log.h +./src/core/wee-session.c +./src/core/wee-session.h +./src/core/wee-string.c +./src/core/wee-string.h +./src/core/wee-utf8.c +./src/core/wee-utf8.h +./src/core/wee-util.c +./src/core/wee-util.h +./src/gui/curses/gui-curses-chat.c +./src/gui/curses/gui-curses-color.c +./src/gui/curses/gui-curses.h +./src/gui/curses/gui-curses-infobar.c +./src/gui/curses/gui-curses-input.c +./src/gui/curses/gui-curses-keyboard.c +./src/gui/curses/gui-curses-main.c +./src/gui/curses/gui-curses-nicklist.c +./src/gui/curses/gui-curses-status.c +./src/gui/curses/gui-curses-window.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-chat.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-color.c +./src/gui/gtk/gui-gtk.h +./src/gui/gtk/gui-gtk-infobar.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-input.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-keyboard.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-main.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-nicklist.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-status.c +./src/gui/gtk/gui-gtk-window.c +./src/gui/gui-action.c +./src/gui/gui-action.h +./src/gui/gui-buffer.c +./src/gui/gui-buffer.h +./src/gui/gui-chat.c +./src/gui/gui-chat.h +./src/gui/gui-color.c +./src/gui/gui-color.h +./src/gui/gui-completion.c +./src/gui/gui-completion.h +./src/gui/gui-history.c +./src/gui/gui-history.h +./src/gui/gui-hotlist.c +./src/gui/gui-hotlist.h +./src/gui/gui-infobar.c +./src/gui/gui-infobar.h +./src/gui/gui-input.c +./src/gui/gui-input.h +./src/gui/gui-keyboard.c +./src/gui/gui-keyboard.h +./src/gui/gui-log.c +./src/gui/gui-log.h +./src/gui/gui-main.h +./src/gui/gui-nicklist.c +./src/gui/gui-nicklist.h +./src/gui/gui-status.h +./src/gui/gui-window.c +./src/gui/gui-window.h +./src/gui/qt/gui-qt.c +./src/gui/qt/gui-qt.h +./src/gui/wxwidgets/gui-display.c +./src/gui/wxwidgets/gui-input.c +./src/plugins/aspell/aspell.c +./src/plugins/aspell/aspell.h +./src/plugins/charset/charset.c +./src/plugins/charset/charset.h +./src/plugins/fifo/fifo.c +./src/plugins/fifo/fifo.h +./src/plugins/irc/irc-buffer.c +./src/plugins/irc/irc-buffer.h +./src/plugins/irc/irc-channel.c +./src/plugins/irc/irc-channel.h +./src/plugins/irc/irc-color.c +./src/plugins/irc/irc-color.h +./src/plugins/irc/irc-command.c +./src/plugins/irc/irc-command.h +./src/plugins/irc/irc-config.c +./src/plugins/irc/irc-config.h +./src/plugins/irc/irc-core.c +./src/plugins/irc/irc-dcc.c +./src/plugins/irc/irc-dcc.h +./src/plugins/irc/irc-display.c +./src/plugins/irc/irc.h +./src/plugins/irc/irc-input.c +./src/plugins/irc/irc-log.c +./src/plugins/irc/irc-mode.c +./src/plugins/irc/irc-nick.c +./src/plugins/irc/irc-nick.h +./src/plugins/irc/irc-protocol.c +./src/plugins/irc/irc-protocol.h +./src/plugins/irc/irc-server.c +./src/plugins/irc/irc-server.h +./src/plugins/plugin-api.c +./src/plugins/plugin-api.h +./src/plugins/plugin.c +./src/plugins/plugin-config.c +./src/plugins/plugin-config.h +./src/plugins/plugin.h +./src/plugins/scripts/lua/lua.c +./src/plugins/scripts/perl/perl.c +./src/plugins/scripts/python/python.c +./src/plugins/scripts/ruby/ruby.c +./src/plugins/scripts/script.c +./src/plugins/scripts/script.h +./src/plugins/trigger/dump.c +./src/plugins/trigger/trigger.c +./src/plugins/trigger/trigger.h +./src/plugins/trigger/trigger-libc.c +./src/plugins/trigger/trigger-libc.h +./src/plugins/trigger/trigger-libirc.c +./src/plugins/trigger/trigger-libirc.h +./src/plugins/weechat-plugin.h )