From 3b4a5bbb0972d8c8f708423a38763f0f4bde7bff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Krzysztof=20Koro=C5=9Bcik?= Date: Tue, 2 Dec 2025 21:49:13 +0100 Subject: [PATCH] core: updated Polish translation --- po/pl.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 56 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5424a716a..dcf23e37d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 00:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 21:48+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: pl\n" @@ -1631,6 +1631,9 @@ msgid "" "in buffers and bars (see options weechat.look.whitespace_char and " "weechat.look.tab_whitespace_char)" msgstr "" +"raw[whitespace]: przełącza tryb białych znaków: pokazuje spacje i tabulatory " +"w buforach i paskach (zobacz opcje weechat.look.whitespace_char i " +"weechat.look.tab_whitespace_char)" msgid "evaluate expression" msgstr "przetwórz wyrażenie" @@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr " - ${hdata_count:nazwa[lista]}: ilość elementów na tej hdata z list msgid "" " - ${hdata_count:name[ptr]}: number of items in this hdata with pointer" -msgstr "" +msgstr " - ${hdata_count:name[ptr]}: ilość elementów w hdata ze wskaźnikiem" msgid " - ${sec.data.xxx}: the value of the secured data \"xxx\"" msgstr " - ${sec.data.xxx}: wartość zabezpieczonej zmiennej „xxx”" @@ -2954,6 +2957,9 @@ msgid "" "concat ] [-strip ] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-nl] " "" msgstr "" +"[-buffer |-file |-hsignal ] [-color strip|keep|" +"ansi] [-concat ] [-strip ] [-skipempty] [-c] [-o] [-g] [-" +"nl] " msgid "raw[-buffer]: display command output on this buffer" msgstr "raw[-buffer]: wyświetl wyście z komendy w tym buforze" @@ -2974,6 +2980,9 @@ msgid "" "(lines separated by separator) and \"tags\" (tags of each line separated by " "newline)" msgstr "" +"raw[-hsignal]: wyślij wyjście komendy jako hsignal; klucze: „command”, " +"„output” (linie oddzielone separatorem) oraz „tags” (tagi każdej z linii " +"oddzielone nową linią)" #| msgid "raw[clear]: clear hotlist" msgid "raw[-color]: convert colors" @@ -2983,27 +2992,35 @@ msgid "" "raw[-o]: send command output to the buffer as input; colors are stripped and " "commands are NOT executed (used only with -buffer)" msgstr "" +"raw[-o]: wyślij wynik komendy jako wejście do bufora; kolory są pomijane i " +"komendy NIE są wykonywane (używane tylko z -buffer)" msgid "" "raw[-concat]: concatenate all lines displayed using a separator; chars can " "be escaped (example: \\x20 for space)" msgstr "" +"raw[-concat]: łączyz wszystkie wyświetlone wiersze za pomocą separatora; " +"znaki można poprzedzić znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)" msgid "" "raw[-strip]: strip chars from lines (beginning/end); chars can be escaped " "(example: \\x20 for space)" msgstr "" +"raw[-strip]: usuń znaki z wierszy (początek/koniec); znaki można poprzedzić " +"znakiem ucieczki (przykład: \\x20 dla spacji)" msgid "raw[-skipempty]: skip empty lines when lines are concatenated" -msgstr "" +msgstr "raw[-skipempty]: pomiń puste linie podczas łączenia" msgid "raw[-c]: alias for \"-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty\"" -msgstr "" +msgstr "raw[-c]: alias dla „-concat \\x20 -strip \\x20 -skipempty”" msgid "" "raw[-nl]: display messages in English during the command execution (do not " "use the current locale)" msgstr "" +"raw[-nl]: podczas wykonywania komendy wyśwetlaj wiadomości po angielsku (nie " +"używa aktualnych ustawień języka)" msgid "" "If no target is specified (\"-buffer\", \"-file\" or \"-hsignal\"), then the " @@ -3016,17 +3033,21 @@ msgid "" "Note: for commands that display messages in an asynchronous way (like /exec " "and many IRC commands), the output will not be caught by this command." msgstr "" +"Uwaga: wyjście komend wyświetlających wiadomości w sposób asynchroniczny " +"(jak /exec i wiele komend IRC) nie zostanie przechwycone przez tą komendę." msgid "" "For example \"/pipe /whois nick\" will NOT redirect the answer from IRC " "server to the current buffer." msgstr "" +"Na przykłac „/pipe /whois nick” NIE przekieruje odpowiedzi od serwera IRC do " +"obecnego buforu." msgid " write info about external libraries in a file:" msgstr " wyświetl informacje o użytych zewnętrznych bibliotekach w pliku:" msgid " send output of \"/debug libs\" as a single line on current channel:" -msgstr "" +msgstr " wyślij wynik „/debug libs” na obecny kanał jako pojedynczą linię:" #| msgid " display an error on core buffer:" msgid " display info about all buffers on current buffer:" @@ -3946,6 +3967,8 @@ msgid "" "raw[-v]: verbose mode: display information about upgrades of WeeChat with /" "upgrade" msgstr "" +"raw[-v]: tryb szczegółowy: wyświetl informacje o aktualizacjach WeeChat za " +"pomocą /upgrade" msgid "" "The default alias /v can be used to execute this command on all buffers " @@ -5419,6 +5442,10 @@ msgid "" "command `/debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; " "subsequent chars are set by option weechat.look.whitespace_char" msgstr "" +"pierwszy znak do wyświetlenia dla tabulacji, gdy tryb białych znaków jest " +"włączony poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić " +"dokładnie jeden znak; kolejne znaki są ustawiane za pomocą opcji " +"weechat.look.whitespace_char" msgid "number of spaces used to display tabs in messages" msgstr "liczba spacji używana do wyświetlania tabulacji w wiadomościach" @@ -5435,6 +5462,9 @@ msgid "" "debug whitespace`; width on screen must be exactly one char; see also option " "weechat.look.tab_whitespace_char" msgstr "" +"znak do wyświetlenia dla spacji, gdy tryb białych znaków jest włączony " +"poleceniem „/debug whitespace”; szerokość na ekranie musi wynosić dokładnie " +"jeden znak; spójrz również na opcję weechat.look.tab_whitespace_char" msgid "" "automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to " @@ -5806,6 +5836,9 @@ msgid "" "if enabled, restart from beginning (first completion found) when the last " "completion is reached, otherwise stop at last completion" msgstr "" +"jeśli włączone zaczyna od początku (pierwsze znalezione dopełnienie) po " +"osiągnięciu ostatniego dopełnienia, w przeciwnym wypadku zatrzymuje się na " +"ostatnim dopełneiniu" msgid "" "default completion template (please see documentation for template codes and " @@ -5843,6 +5876,12 @@ msgid "" "then lower case, so it's possible to use only lower case for nicks in this " "option" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista nicków do ignorowania (nie uzupełniana); cały " +"nick musi się znajdować na liście, nawet w przypadku jeśli zawiera znaki " +"ignorowane przy dopełnieniu przez opcję " +"weechat.completion.nick_ignore_chars; wyszukiwanie nicków następuje w sposób " +"jaki są zapisane, następnie po zmianie wszystkich liter na małe, możliwe " +"jest zatem użycie tylko nicków zawierających małe litery" msgid "send alert (BEL) when a partial completion occurs" msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie" @@ -5850,6 +5889,8 @@ msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie" msgid "" "automatically expand word after partial completion when completing again" msgstr "" +"automatycznie dokończ słowo po częściowym dopełnieniu podczas dalszego " +"dopełniania" msgid "" "partially complete command names (stop when many commands found begin with " @@ -7436,7 +7477,7 @@ msgid " - ${number_zero}: like ${number} but the number is zero-padded" msgstr " - ${number_zero}: jak ${number} ale liczba jest wyrównana zerami" msgid " - ${number_zero2}: like ${number2} but the number is zero-padded" -msgstr "" +msgstr " - ${number_zero2}: jak ${number2} ale liczba jest wyrównana zerami" msgid "" " - ${number_displayed}: \"1\" if the number is displayed, otherwise \"0\"" @@ -7533,6 +7574,9 @@ msgid "" "0, only buffers displayed increment this index, see option " "buflist.look.display_conditions" msgstr "" +" - ${index_displayed}: indeks linii wyświetlanych w elemencie paska " +"(liczony od 0, tylko wyświetlane bufory zwiększają ten indeks, zobacz opcję " +"buflist.look.display_conditions)" msgid "buflist bar items" msgstr "elementy paska buflist" @@ -11912,6 +11956,8 @@ msgid "" "comma separated list of nicks for which notifications are disabled in notice " "messages (comparison is case-insensitive)" msgstr "" +"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których powiadomienia są wyłączone " +"w wiadomościach powiadomień (porównanie nie uwzględnia wielkości liter)" msgid "" "automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such " @@ -15338,6 +15384,8 @@ msgid "" "raw[togglecmd]: toggle execution of commands on a remote buffer: on the " "remote WeeChat or locally (default key: alt+ctrl+l)" msgstr "" +"raw[togglecmd]: przełącza wykonywanie komendy w zdalnych buforach: na " +"zdalnym WeeChat lub lokalnie (domyślny skrót: alt+ctrl+l)" msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay" @@ -15410,6 +15458,8 @@ msgid "" "automatically reconnect to the remote relay after this delay, in seconds (0 " "= disable automatic reconnection)" msgstr "" +"automatyczne łączenie ponowne do zdalnego pośrednika po zdefiniowanym " +"czasie, w sekundach (0 = wyłącza automatyczne ponowne łączenie)" msgid "" "name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "