From 7eb70ccecd97177c1ce4d0e3c9fcd66da3b7a558 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eli=C3=A1n=20Hanisch?= Date: Sun, 23 Sep 2012 22:22:40 +0200 Subject: [PATCH] core: update spanish translations --- po/es.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6890aa078..b59e380a8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.9-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:39-0300\n" "Last-Translator: Elián Hanisch \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: Spanish\n" @@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n" msgstr "Uso: %s [opción...] [plugin:opción...]\n" -#, fuzzy msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --colors display default colors in terminal\n" @@ -66,23 +65,26 @@ msgid "" " (look at plugins documentation for more information\n" " about possible options)\n" msgstr "" -" -a, --no-connect desactivar la autoconexión de los servidores al inicio\n" -" -c, --colors muestra los colores predeterminados en la terminal\n" -" -d, --dir establecer el directorio raíz de WeeChat (por defecto ~/." -"weechat)\n" -" -h, --help esta ayuda\n" -" -k, --keys mostrar los atajos de teclado por defecto de WeeChat\n" -" -l, --license mostrar la licencia de WeeChat\n" -" -p, --no-plugin no cargar ningún plugin (extensión) al inicio\n" -" -s, --no-script no cargar ningún script al inicio\n" -" -v, --version mostrar versión de WeeChat\n" -" plugin:opción opciones para el plugin\n" -" por ejemplo, el plugin irc se puede conectar\n" -" al servidor con un url como:\n" -" irc[6][s]://[apodo[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:puerto]" -"[/#canal1][,#canal2[...]]\n" -" (ver la documentación del plugin para más información\n" -" sobre posibles opciones)\n" +" -a, --no-connect desactivar la autoconexión de los servidores al inicio\n" +" -c, --colors muestra los colores predeterminados en la terminal\n" +" -d, --dir establecer el directorio raíz de WeeChat (por defecto " +"~/.weechat)\n" +" -h, --help esta ayuda\n" +" -k, --keys mostrar los atajos de teclado por defecto de WeeChat\n" +" -l, --license mostrar la licencia de WeeChat\n" +" -p, --no-plugin no cargar ningún plugin (extensión) al inicio\n" +" -r, --run-command ejecutar un comando después del inicio\n" +" (varios comandos pueden ser separados por punto y " +"coma)\n" +" -s, --no-script no cargar ningún script al inicio\n" +" -v, --version mostrar versión de WeeChat\n" +" plugin:opción opciones para el plugin\n" +" por ejemplo, el plugin irc se puede conectar\n" +" al servidor con un url como:\n" +" irc[6][s]://[apodo[:contraseña]@]irc.ejemplo.org[:" +"puerto][/#canal1][,#canal2[...]]\n" +" (ver la documentación del plugin para más información\n" +" sobre posibles opciones)\n" #. TRANSLATORS: first "%s" is "weechat" #, c-format @@ -215,9 +217,9 @@ msgstr " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (aviso: %s)" msgid "%sError: incorrect buffer number" msgstr "%sError: número del buffer incorrecto" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sError: buffer not found" -msgstr "%sError: filtro \"%s\" no encontrado" +msgstr "%sError: buffer no encontrado" #, c-format msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed" @@ -946,18 +948,17 @@ msgstr "" msgid "manage buffers" msgstr "gestionar los buffers" -#, fuzzy msgid "" "list || clear [||-merged|-all] || move|merge || swap " "| [|] || unmerge [|-all] || close " "[[-]|] || notify || localvar || set " "|| get || |" msgstr "" -"list || clear [||-merged|-all] || move|merge || " -"unmerge [|-all] || close [[-]|] || notify || " -"localvar || set || get || |" +"list || clear [||-merged|-all] || move|merge || " +"swap| [|] || unmerge [|-all] || " +"close [[-]|] || notify || localvar || set " +" || get || |" -#, fuzzy msgid "" " list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n" " clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged " @@ -1014,6 +1015,8 @@ msgstr "" "para buffers unidos, -all para todos los buffers, o nada para el buffer " "actual)\n" " move: mueve un buffer en la lista (puede ser relativo, por ejemplo -1)\n" +" swap: intercambiar dos buffers (intercambiar con el buffer actual si " +"solamente un número/nombre es dado)\n" " merge: une el buffer actual con otro (el área de charla sería una mezcla " "entre ambos buffers)\n" " (por defecto con ctrl-x se cambia entre buffer unidos)\n" @@ -1041,6 +1044,10 @@ msgstr "" " /buffer clear\n" " mover el buffer al número 5:\n" " /buffer move 5\n" +" intercambiar el buffer 1 con el 3:\n" +" /buffer swap 1 3\n" +" intercambiar el buffer #weechat con el buffer actual:\n" +" /buffer swap #weechat\n" " unir con el buffer núcleo:\n" " /buffer merge 1\n" " despegar buffer:\n" @@ -1371,7 +1378,6 @@ msgstr "funciones para la línea de comandos" msgid " []" msgstr " []" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1465,9 +1471,11 @@ msgstr "" " jump_previously_visited_buffer: saltar al buffer visitado anterior\n" " jump_next_visited_buffer: saltar al buffer visitado siguiente\n" " hotlist_clear: limpiar la lista de actividad\n" -" grab_key: obtener el código de un atajo de teclado\n" +" grab_key: obtener el código de un atajo de teclado (argumento opcional: " +"retardo para leer el atajo, por defecto es 500 milisegundos)\n" " grab_key_command: obtener el código de un atajo de teclado y su comando " -"asociado\n" +"asociado (argumento opcional: retardo para leer el atajo, por defecto es 500 " +"milisegundos)\n" " grab_mouse: obtener el código de evento del ratón\n" " grab_mouse_area: obtener el código de evento del ratón con área\n" " set_unread: poner el marcador de lectura en todos los buffers\n" @@ -1475,6 +1483,7 @@ msgstr "" "actual\n" " switch_active_buffer: cambiar al buffer fusionado siguiente\n" " switch_active_buffer_previous: cambiar al buffer fusionado anterior\n" +" zoom_merged_buffer: ampliar un buffer unido\n" " insert: insertar texto en la línea de comandos\n" " paste_start: iniciar pegar (modo pegado entre paréntesis)\n" " paste_stop: parar pegar (modo pegado entre paréntesis)\n" @@ -2456,11 +2465,10 @@ msgstr "" "usar un diferente color para mensajes inactivos (cuando la ventana no es la " "ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)" -#, fuzzy msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)" msgstr "" -"usar un diferente color para líneas en ventanas inactivas (cuando la ventana " -"no es la ventana actual)" +"usar un color diferente para apodos desconectados (ya no están en la lista " +"de apodos)" msgid "" "automatically reset table of color pairs when number of available pairs is " @@ -2821,7 +2829,6 @@ msgid "alert user when text sought is not found in buffer" msgstr "" "alertar al usuario cuando el texto buscado no es encontrado en el buffer" -#, fuzzy msgid "" "char used to draw horizontal separators around bars and windows (empty value " "will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection " @@ -2832,7 +2839,6 @@ msgstr "" "con la selección de URLs en algunas terminales), caracteres unicode NO están " "permitidos" -#, fuzzy msgid "" "char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value " "will draw a real line with ncurses), wide chars are NOT allowed here" @@ -2850,10 +2856,10 @@ msgid "time format for dates converted to strings and displayed in messages" msgstr "formato para la fecha mostrada en los mensajes" msgid "display an horizontal separator between windows" -msgstr "" +msgstr "muestra un separador horizontal entre ventanas" msgid "display a vertical separator between windows" -msgstr "" +msgstr "muestra un separador vertical entre ventanas" msgid "background color for window separators (when split)" msgstr "color de fondo para los separadores de ventana (cuando se dividen)" @@ -2945,17 +2951,14 @@ msgstr "" msgid "text color for local nick in chat window" msgstr "color para el apodo propio en la ventana de conversación" -#, fuzzy msgid "text color for offline nick (not in nicklist any more)" -msgstr "color para apodos desconectados" +msgstr "color para apodos desconectados (ya no están en la lista de apodos)" -#, fuzzy msgid "text color for offline nick with highlight" -msgstr "color para apodos desconectados" +msgstr "color para apodos desconectados con realces" -#, fuzzy msgid "background color for offline nick with highlight" -msgstr "color de fondo para el prefijo con realce" +msgstr "color de fondo para apodos desconectados con realces" msgid "text color for other nick in private buffer" msgstr "color para el otro apodo en una conversación privada" @@ -3682,9 +3685,8 @@ msgstr "Depurado para el modo cursor activado (%s)" msgid "Debug disabled for mouse" msgstr "Depurado para el ratón desactivado" -#, fuzzy msgid "Alias commands" -msgstr "comandos de weechat" +msgstr "Alias de comandos" #, c-format msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\"" @@ -3844,31 +3846,27 @@ msgstr "%s: palabra \"%s\" agregada al diccionario personal" msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary" msgstr "%s%s: no se pudo agregar una palabra al diccionario personal" -#, fuzzy msgid "Aspell is enabled" -msgstr "Ratón activado" +msgstr "Aspell activado" -#, fuzzy msgid "Aspell is disabled" -msgstr "Ratón desactivado" +msgstr "Aspell desactivado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default dictionary: %s" -msgstr "Colores predeterminados:" +msgstr "Diccionario predeterminado: %s" msgid "(not set)" -msgstr "" +msgstr "(sin configurar)" msgid "Specific dictionaries on buffers:" -msgstr "" +msgstr "Diccionarios especificos en buffers:" -#, fuzzy msgid "Aspell enabled" -msgstr "Ratón activado" +msgstr "Aspell activado" -#, fuzzy msgid "Aspell disabled" -msgstr "Ratón desactivado" +msgstr "Aspell desactivado" #, c-format msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word" @@ -3885,12 +3883,12 @@ msgstr "" msgid "aspell plugin configuration" msgstr "configuración del plugin aspell" -#, fuzzy msgid "" "enable|disable|toggle || listdict || setdict || deldict || addword " "[] " msgstr "" -"dictlist || enable || disable || addword [] " +"enable|disable|toggle || listdict || setdict || deldict || addword " +"[] " #, fuzzy msgid "" @@ -3968,9 +3966,8 @@ msgstr "" msgid "check words during text search in buffer" msgstr "verificar palabras durante la búsqueda de texto en el buffer" -#, fuzzy msgid "enable aspell check for command line" -msgstr "funciones para la línea de comandos" +msgstr "activar comprobación aspell para la línea de comandos" msgid "" "real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are " @@ -3993,9 +3990,8 @@ msgstr "%s: atención: diccionario \"%s\" no está disponible en su sistema" msgid "%s%s: not enough memory to create new speller" msgstr "%s%s: no hay suficiente memoria para crear el nuevo deletreador" -#, fuzzy msgid "Charset conversions" -msgstr "versión de WeeChat" +msgstr "Conversiones de mapa de caracteres" #, c-format msgid "" @@ -4051,9 +4047,8 @@ msgstr "" "charset: charset nuevo para el buffer actual\n" " reset: reinicia el charset para el buffer actual" -#, fuzzy msgid "Demo plugin" -msgstr "plugin" +msgstr "Plugin de demostración" msgid "demo message without prefix" msgstr "mensaje de demostración sin un prefijo" @@ -4170,9 +4165,9 @@ msgstr "%s%s: error, texto inválido recibido en la tubería" msgid "%s%s: error, buffer not found for pipe data" msgstr "%s%s: error, buffer no encontrado para los datos de la tubería" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it" -msgstr "%s%s: error al leer la tubería, cerrándolo" +msgstr "%s%s: error al leer la tubería (%d %s), cerrándolo" #, c-format msgid "%s%s: error opening file, closing it" @@ -4188,7 +4183,7 @@ msgid "Lag" msgstr "Retraso" msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo IRC (Internet Relay Chat)" #, c-format msgid "" @@ -5702,7 +5697,6 @@ msgstr "" msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange" msgstr "tamaño de la llave usada durante Diffie-Hellman Key Exchange" -#, fuzzy msgid "check that the SSL connection is fully trusted" msgstr "verificar que la conexión SSL es confiable completamente" @@ -5887,13 +5881,12 @@ msgstr "usar color del apodo en mensajes del servidor" msgid "use same nick color for channel and private" msgstr "usar el mismo color de apodo en el canal y conversaciones privadas" -#, fuzzy msgid "" "time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for date/" "time specifiers)" msgstr "" -"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de " -"strftime para los especificadores de fecha/hora)" +"formato de hora usado en respuesta al mensaje CTCP TIME (consultar man " +"strftime para las especificaciones de fecha/hora)" msgid "merge server buffers" msgstr "unir buffers de los servidores" @@ -6759,9 +6752,9 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invitado por %s%s %s(%s%s%s)%s el %s" msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)" msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invitado por %s%s %s(%s%s%s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited" -msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invitado por %s%s %s(%s%s%s)" +msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invitado" #. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date #, c-format @@ -6827,9 +6820,9 @@ msgstr "" "%s%s: todos los apodos declarados ya están en uso o son inválidos, cerrando " "la conexión con el servidor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s%s: el apodo \"%s\" es inválido, probando con apodo #%d (\"%s\")" +msgstr "%s%s: el apodo \"%s\" es inválido, probando con el apodo \"%s\"" #, c-format msgid "" @@ -6839,14 +6832,13 @@ msgstr "" "%s%s: todos los apodos declarados ya están en uso, cerrando la conexión con " "el servidor" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname \"%s\"" -msgstr "%s: el apodo \"%s\" ya está en uso, probando con apodo #%d (\"%s\")" +msgstr "%s%s: el apodo \"%s\" ya está en uso, probando con el apodo \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\"" -msgstr "" -"%s%s: el apodo \"%s\" no está disponible, probando con apodo #%d (\"%s\")" +msgstr "%s%s: el apodo \"%s\" no está disponible, probando con el apodo \"%s\"" #, c-format msgid "%s%s: command \"%s\" not found:" @@ -6929,9 +6921,9 @@ msgstr "" "%s%s: enviando datos al servidor: buffer vacío (por favor reporta el " "problema a los desarrolladores)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: sending data to server: error %d %s" -msgstr "%s%s: enviando datos al servidor: %d %s" +msgstr "%s%s: enviando datos al servidor: error %d %s" msgid "(message dropped)" msgstr "(mensaje descartado)" @@ -6947,9 +6939,9 @@ msgstr "%s%s: leyendo datos del socket: error %d %s" msgid "(connection closed by peer)" msgstr "(conexión cerrara por un par)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: disconnecting from server..." -msgstr "%s: desconectado del servidor..." +msgstr "%s%s: desconectado del servidor..." #, c-format msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)" @@ -6959,25 +6951,25 @@ msgstr "%s%s: tiempo de conexión agotado (mensaje 001 no recibido)" msgid "%s%s: sasl authentication timeout" msgstr "%s%s: la autenticación SASL agotó el tiempo de espera" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: lag is high, disconnecting from server..." -msgstr "%s: el retraso es alto, desconectando del servidor..." +msgstr "%s%s: el retraso es alto, desconectando del servidor..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s" -msgstr "%s: reconectando al servidor en %d %s, %d %s" +msgstr "%s%s: reconectando al servidor en %d %s, %d %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s" -msgstr "%s: reconectando al servidor en %d %s" +msgstr "%s%s: reconectando al servidor en %d %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: switching address to %s/%d" -msgstr "%s: cambiando dirección a %s/%d" +msgstr "%s%s: cambiando dirección a %s/%d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)" -msgstr "%s: conectado a %s/%d (%s)" +msgstr "%s%s: conectado a %s/%d (%s)" #, c-format msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found" @@ -7044,9 +7036,10 @@ msgstr "%s%s: no hay suficiente memoria" msgid "%s%s: timeout" msgstr "%s%s: agotado tiempo de espera" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange" -msgstr "gnutls: conectado usando %d-bit Diffie-Hellman" +msgstr "" +"%sgnutls: conectado usando intercambio de claves Diffie-Hellman de %d-bits" #, c-format msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate" @@ -7056,9 +7049,9 @@ msgstr "%sgnutls: error mientras se verificaba el certificado del par" msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted" msgstr "%sgnutls: el certificado del par NO es confiable" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate is trusted" -msgstr "gnutls: el certificado del par es confiable" +msgstr "%sgnutls: el certificado del par es confiable" #, c-format msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown" @@ -7068,15 +7061,15 @@ msgstr "%sgnutls: el emisor del certificado del par es desconocido" msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked" msgstr "%sgnutls: el certificado ha sido revocado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: receiving %d certificate" msgid_plural "%sgnutls: receiving %d certificates" -msgstr[0] "gnutls: recibiendo %d certificado" -msgstr[1] "gnutls: recibiendo %d certificados" +msgstr[0] "%sgnutls: recibiendo %d certificado" +msgstr[1] "%sgnutls: recibiendo %d certificados" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - certificate[%d] info:" -msgstr " - información del certificado[%d]:" +msgstr "%s - información del certificado[%d]:" #, c-format msgid "%sgnutls: certificate has expired" @@ -7090,23 +7083,23 @@ msgstr "%sgnutls: el certificado es ha sido activado aún" msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\"" msgstr "%sgnutls: el hostname en el certificado NO concuerda con \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sgnutls: sending one certificate" -msgstr "gnutls: enviando un certificado" +msgstr "%sgnutls: enviando un certificado" #, c-format msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s" msgstr "%sgnutls: certificado \"%s\" inválido, error: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - client certificate info (%s):" -msgstr " - información del certificado del cliente (%s):" +msgstr "%s - información del certificado del cliente (%s):" #, c-format msgid "%sgnutls: unable to read certifcate \"%s\"" msgstr "%sgnutls: no es posible leer el certificado \"%s\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: unknown address for server \"%s\", cannot connect" msgstr "" "%s%s: dirección del servidor \"%s\" desconocida, no es posible conectarse" @@ -7138,10 +7131,10 @@ msgstr "" # hard to guess what the %s are # example: "connecting to server address/port(IPv6)(SSL) via http proxy address/port(IPv6)..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..." msgstr "" -"%s: conectando al servidor %s/%d%s%s a través del proxy %s en %s/%d%s..." +"%s%s: conectando al servidor %s/%d%s%s a través del proxy %s en %s/%d%s..." #, c-format msgid "Connecting to server %s/%d%s%s via %s proxy %s/%d%s..." @@ -7165,9 +7158,9 @@ msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\"" msgstr "" "%s%s: no ha sido posible configurar la opción del socket \"SO_KEEPALIVE\"" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: reconnecting to server..." -msgstr "%s: reconectando al servidor..." +msgstr "%s%s: reconectando al servidor..." #, c-format msgid "%s%s: disconnected from server" @@ -7702,9 +7695,9 @@ msgstr " [P] Purgar terminados" msgid " [Q] Close this buffer" msgstr " [Q] Cerrar este buffer" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s, received: %s, sent: %s" -msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (empezó en: %s%s%s%s)" +msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s, recibido: %s, enviado %s" #, c-format msgid "%s%-26s started on: %s, ended on: %s" @@ -7726,8 +7719,8 @@ msgstr "" msgid "client" msgid_plural "clients" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cliente" +msgstr[1] "clientes" msgid "connecting" msgstr "conectando" @@ -7794,9 +7787,9 @@ msgstr "" " id: %d, %s%s%s (%s%s%s), iniciado en: %s, última actividad: %s, bytes: %lu " "recibidos, %lu enviados" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s" -msgstr " id: %d, %s%s%s, iniciado en: %s" +msgstr " %s%s%s (%s%s%s), iniciado en: %s" msgid "No client for relay" msgstr "Ningún cliente para retransmitir" @@ -7830,15 +7823,13 @@ msgstr "%s%s: repetidor \"%s\" no encontrado" msgid "relay control" msgstr "control de retransmisión" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull|listrelay || add || del " "|| raw || sslcertkey" msgstr "" "list|listfull|listrelay || add || del || raw" +"nombre> || raw || sslcertkey" -#, fuzzy msgid "" " list: list relay clients (only active relays)\n" " listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n" @@ -7866,27 +7857,35 @@ msgid "" " weechat protocol with SSL:\n" " /relay add ssl.weechat 9001" msgstr "" -" list: lista clientes a retransmitir (solo retransmisiones activas)\n" -" listfull: lista clientes a retransmitir (detallado, todas las " +" list: lista clientes a retransmitir (solo retransmisiones activas)\n" +" listfull: lista clientes a retransmitir (detallado, todas las " "retransmisiones)\n" -"listrelay: lista de repetidores (nombre y puerto)\n" -" add: agregar un repetidor para un protocolo + nombre\n" -" del: remover un repetidor para un protocolo + nombre\n" +" listrelay: lista de repetidores (nombre y puerto)\n" +" add: agregar un repetidor para un protocolo + nombre\n" +" del: remover un repetidor para un protocolo + nombre\n" "protocolo.nombre: protocolo y nombre a retransmitir\n" -" - protocolo \"irc\": nombre es el nombre del servidor a " +" - protocolo \"irc\": nombre es el nombre del servidor a " "compartir\n" -" - protocolo \"weechat\" (nombre no es usado)\n" -" puerto: puerto a usar por el repetidor\n" -" raw: abrir buffer con datos en bruto del repetidor\n" +" - protocolo \"weechat\" (nombre no es usado)\n" +" Nota: el protocolo puede usar el prefijo \"ssl.\" para habilitar " +"SSL\n" +" puerto: puerto a usar por el repetidor\n" +" raw: abrir buffer con datos en bruto del repetidor\n" +"sslcertkey: configurar certificado/llave SSL usando la ruta en la opción " +"relay.network.ssl_cert_key\n" "\n" "Sin ningún argumento, este comando abre un buffer con una lista de " "clientes.\n" "\n" -"Ejemplo:\n" +"Ejemplos:\n" " irc proxy, para el servidor \"freenode\":\n" " /relay add irc.freenode 8000\n" +" irc proxy, para el servidor \"freenode\", con SSL:\n" +" /relay add ssl.irc.freenode 8001\n" " protocolo weechat:\n" -" /relay add weechat 9000" +" /relay add weechat 9000\n" +" protocolo weechat con SSL:\n" +" /relay add ssl.weechat 9001" msgid "all possible protocol.name for relay plugin" msgstr "todos los posibles protocolo.nombre para el plugin relay" @@ -8174,9 +8173,9 @@ msgstr "" "nombre del modificador regular (puede empezar o terminar con \"*\" como " "comodín) (opcional)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)" -msgstr "%s%s: el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!" +msgstr "%s%s: script \"%s\" ya registrado (registro ignorado)" #, c-format msgid "" @@ -8230,9 +8229,8 @@ msgstr "%s%s: el script \"%s\" no está cargado" msgid "%s%s: unknown option for command \"%s\"" msgstr "%s%s: opción desconocida para el comando \"%s\"" -#, fuzzy msgid "Support of lua scripts" -msgstr "lista de scripts" +msgstr "Soporte para scripts en lua" #, c-format msgid "%s%s: unable to run function \"%s\"" @@ -8258,9 +8256,8 @@ msgstr "%s%s: no es posible cargar el archivo \"%s\"" msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\"" msgstr "%s%s: no es posible ejecutar el archivo \"%s\"" -#, fuzzy msgid "Support of perl scripts" -msgstr "lista de scripts" +msgstr "Soporte para scripts en perl" #, c-format msgid "%s%s: function \"%s\" must return one valid value (%d)" @@ -8297,15 +8294,13 @@ msgstr "%s%s: no ha sido posible inicializar %s" msgid "list/load/unload scripts" msgstr "listar/cargar/descargar scripts" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [] || load [-q] || autoload || reload|unload " "[-q] []" msgstr "" -"list|listfull [] || load || autoload || reload|unload " -"[]" +"list|listfull [] || load [-q] || autoload || reload|unload " +"[-q] []" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded scripts\n" "listfull: list loaded scripts (verbose)\n" @@ -8330,6 +8325,7 @@ msgstr "" "scripts)\n" " archivo: script (el archivo) a cargar\n" " nombre: nombre del script (nombre que usa el script al registrarse)\n" +" -q: modo silencioso: no mostrar ningún mensaje\n" "\n" "Sin argumentos, este comando lista los scripts cargados." @@ -8415,9 +8411,8 @@ msgstr "" msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)" msgstr "%s%s: argumentos incorrectos para la función \"%s\" (script: %s)" -#, fuzzy msgid "Support of python scripts" -msgstr "lista de scripts" +msgstr "Soporte para scripts en python" #, c-format msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module" @@ -8446,9 +8441,8 @@ msgstr "%s%s: no es posible obtener el estado del interprete actual" msgid "%s%s: unable to free interpreter" msgstr "%s%s: no es posible liberar el interprete" -#, fuzzy msgid "Support of ruby scripts" -msgstr "lista de scripts" +msgstr "Soporte para scripts en ruby" #, c-format msgid "%s%s: stdout/stderr: %s%s" @@ -8478,21 +8472,20 @@ msgstr "%s%s: no es posible evaluar el código ruby interno de WeeChat" msgid "Scripts manager" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Scripts loaded:" -msgstr "scripts en %s cargados:" +msgstr "Scripts cargados:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown language for script \"%s\"" -msgstr "%s: descargando el script \"%s\"" +msgstr "%s: lenguaje del script \"%s\" desconocido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s%s: el script \"%s\" no está cargado" +msgstr "%s: el plugin \"%s\" no está cargado" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: script \"%s\" is not loaded" -msgstr "%s%s: el script \"%s\" no está cargado" +msgstr "%s: el script \"%s\" no está cargado" #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s" @@ -8535,7 +8528,7 @@ msgid "Error: file not found" msgstr "%sError: filtro \"%s\" no encontrado" msgid "Source code:" -msgstr "" +msgstr "Código fuente:" #, fuzzy msgid "Downloading script..." @@ -8555,40 +8548,39 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Version loaded" -msgstr "Plugins cargados:" +msgstr "Versión cargada" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" msgid "Date added" -msgstr "" +msgstr "Fecha agregada" #, fuzzy msgid "Date updated" msgstr "Barra \"%s\" actualizada" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" msgid "Requires" -msgstr "" +msgstr "Requiere" #, fuzzy msgid "Min WeeChat" @@ -9338,7 +9330,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variables" msgid "Update allowed" -msgstr "" +msgstr "Actualización permitida" msgid "Lists" msgstr "Listas" @@ -9352,6 +9344,9 @@ msgstr "Tipo" msgid "Constants" msgstr "Constantes" +#~ msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item" +#~ msgstr "mostrar los modos del canal en el elemento de barra \"buffer_name\"" + #~ msgid "global decoding charset" #~ msgstr "set de caracteres para la decodificación global"