From bc7ecedaa42a69451ec2748583eddce696ba9c12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eli=C3=A1n=20Hanisch?= Date: Sun, 26 Feb 2012 07:58:09 +0100 Subject: [PATCH] core: update spanish translations --- po/es.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 13648a0ff..5d80b6b85 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.3.7-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-25 22:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 07:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:07-0300\n" "Last-Translator: Elián Hanisch \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: Spanish\n" @@ -91,6 +91,7 @@ msgstr "Error: falta un argumento para la opción \"%s\"\n" msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n" msgstr "" +"Error: WEECHAT_HOME no está definido, verifica las opciones de compilación\n" msgid "Error: unable to get HOME directory\n" msgstr "Error: no ha sido posible obtener el directorio HOME\n" @@ -489,11 +490,9 @@ msgstr "Esquema de buffers reiniciado" msgid "Layout reset for windows" msgstr "Esquema de ventanas reiniciado" -#, fuzzy msgid "Mouse enabled" msgstr "Ratón activado" -#, fuzzy msgid "Mouse disabled" msgstr "Ratón desactivado" @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr "Opción cambiada" #, c-format msgid "%sReset of all options is not allowed" -msgstr "" +msgstr "%sNo esta permitido reiniciar todas las opciones" #, c-format msgid "%sFailed to unset option \"%s\"" @@ -1149,6 +1148,7 @@ msgstr "" msgid "control debug for core/plugins" msgstr "controla los mensajes de depuración para el núcleo/plugins" +# hooks missing? msgid "" "list || set || dump [] || buffer|color|infolists|" "memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" @@ -1156,7 +1156,6 @@ msgstr "" "list || set || dump [] || buffer|color|infolists|" "memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]" -#, fuzzy msgid "" " list: list plugins with debug levels\n" " set: set debug level for plugin\n" @@ -1189,6 +1188,7 @@ msgstr "" " cursor: activa/desactiva mensajes de depurado del cursor\n" " hdata: muestra información sobre hdata (con \"free\": remueve cualquier " "hdata en memoria)\n" +" hooks: muestra información sobre hooks\n" "infolists: muestra información sobre infolists\n" " memory: muestra información sobre el uso de memoria.\n" " mouse: activa/desactiva mensajes de depurado del ratón\n" @@ -1209,7 +1209,6 @@ msgstr "" "list || enable|disable|toggle [] || add [," "...] || del |-all" -#, fuzzy msgid "" " list: list all filters\n" " enable: enable filters (filters are enabled by default)\n" @@ -1288,6 +1287,8 @@ msgstr "" "resultado se invierte (usa '\\!' para empezar con '!')\n" " - dos expresiones regulares son creadas: una para el prefijo " "y otra para el mensaje\n" +" - las expresiones son insensibles a las mayúsculas, pueden " +"empezar con \"(?-i)\" para sean sensibles a estas.\n" "\n" "Por predeterminado, el atajo alt+'=' activa o desactiva el filtrado.\n" "\n" @@ -1312,10 +1313,6 @@ msgstr "" " /filter add apodos * irc_366 *\n" " filtra el apodo \"toto\" en el canal IRC #weechat:\n" " /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n" -" mostrar solamente el apodo \"titi\" en el canal IRC #prueba:\n" -" /filter add titi irc.freenode.#prueba * !titi\\t\n" -" filtra líneas que contengan la palabra \"spam\":\n" -" /filter add filterspam * * spam\n" " filtra líneas que contengan \"weechat apesta\" en el canal IRC #weechat:\n" " /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat apesta" @@ -1359,7 +1356,6 @@ msgstr "funciones para la línea de comandos" msgid " []" msgstr " []" -#, fuzzy msgid "" "list of actions:\n" " return: simulate key \"enter\"\n" @@ -1445,6 +1441,8 @@ msgstr "" " history_global_next: comando siguiente en el historial global\n" " jump_smart: saltar al siguiente buffer con actividad\n" " jump_last_buffer: saltar al buffer anterior\n" +" jump_last_buffer_displayed: saltar al último buffer mostrado (antes del " +"buffer anterior)\n" " jump_previously_visited_buffer: saltar al buffer visitado anterior\n" " jump_next_visited_buffer: saltar al buffer visitado siguiente\n" " hotlist_clear: limpiar la lista de actividad\n" @@ -1453,7 +1451,6 @@ msgstr "" "asociado\n" " grab_mouse: obtener el código de evento del ratón\n" " grab_mouse_area: obtener el código de evento del ratón con área\n" -" scroll_unread: desplazarse al marcador de lectura\n" " set_unread: poner el marcador de lectura en todos los buffers\n" " set_unread_current_buffer: poner el marcador de lectura en el buffer " "actual\n" @@ -1622,7 +1619,6 @@ msgstr "control del ratón" msgid "enable|disable|toggle []" msgstr "enable|disable|toggle []" -#, fuzzy msgid "" " enable: enable mouse\n" "disable: disable mouse\n" @@ -1644,8 +1640,7 @@ msgstr "" "retraso: retraso (en segundos) antes de restaurar el estado inicial del " "ratón (útil para desactivar el ratón temporalmente)\n" "\n" -"Para activar/desactivar el ratón al inicio del programa, use:\n" -" /set weechat.look.mouse on/off\n" +"El estado del ratón se guarda en la opción \"weechat.look.mouse\".\n" "\n" "Ejemplos:\n" " activar ratón:\n" @@ -1701,15 +1696,13 @@ msgstr "" msgid "list/load/unload plugins" msgstr "listar/cargar/descargar plugins" -#, fuzzy msgid "" "list|listfull [] || load [] || autoload " "[] || reload [ []] || unload []" msgstr "" -"list|listfull [] || load || autoload || reload|unload " -"[]" +"list|listfull [] || load [] || autoload " +"[] || reload [ []] || unload []" -#, fuzzy msgid "" " list: list loaded plugins\n" " listfull: list loaded plugins (verbose)\n" @@ -1724,17 +1717,18 @@ msgid "" "\n" "Without argument, this command lists loaded plugins." msgstr "" -" list: lista los plugins cargados\n" -"listfull: lista los plugins cargados (detallado)\n" -" load: carga un plugin\n" -"autoload: carga automáticamente plugins en el directorio del sistema o " +" list: lista los plugins cargados\n" +" listfull: lista los plugins cargados (detallado)\n" +" load: carga un plugin\n" +" autoload: carga automáticamente plugins en el directorio del sistema o del " "usuario\n" -" reload: recarga un plugin (si ningún nombre es dado, recargar todos los " +" reload: recarga un plugin (si ningún nombre es dado, recargar todos los " "plugins)\n" -" unload: descarga un plugin (si ningún nombre es dado, descargar todos los " -"plugins)\n" -" archivo: plugin (el archivo) a cargar\n" -" nombre: nombre del plugin\n" +" unload: descarga un plugin (si ningún nombre es dado, descargar todos " +"los plugins)\n" +" archivo: plugin (el archivo) a cargar\n" +" nombre: nombre del plugin\n" +"argumentos: argumentos dados al plugin al cargar\n" "\n" "Sin argumentos, este comando lista los plugins cargados." @@ -2065,7 +2059,6 @@ msgstr "" msgid "manage windows" msgstr "gestión de ventanas" -#, fuzzy msgid "" "list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window ] || || splith|" "splitv [-window ] [] || resize [-window ] [+/-] || " @@ -2081,11 +2074,10 @@ msgstr "" "balance || merge [-window ] [all] || page_up|page_down [-window " "] || refresh || scroll [-window ] [+/-][s|m|h|d|M|y] " "|| scroll_horiz [-window ] [+/-][%] || scroll_up|scroll_down|" -"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-" -"window ] || swap [-window ] [up|down|left|right] || zoom[-" -"window ]" +"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|" +"scroll_unread [-window ] || swap [-window ] [up|down|left|" +"right] || zoom[-window ]" -#, fuzzy msgid "" " list: list opened windows (without argument, this list is " "displayed)\n" @@ -2169,6 +2161,7 @@ msgstr "" "scroll_bottom: desplazar al final del buffer\n" "scroll_previous_highlight: desplazar hasta el realce anterior\n" "scroll_next_highlight: desplazar hasta el siguiente realce\n" +"scroll_unread: desplazar al marcador de lectura\n" " swap: intercambia los buffers entre 2 ventanas (con dirección " "opcional para la ventana destino)\n" " zoom: aumenta la ventana\n" @@ -2289,6 +2282,8 @@ msgid "" "WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such " "problems, you must turn off this option." msgstr "" +"ATENCIÓN: esta opción puede causar problemas serios de visualización, si " +"tienes alguno de estos problemas debes desactivar esta opción." #, c-format msgid "\t\tDay changed to %s" @@ -2484,18 +2479,17 @@ msgstr "" "opción está desactivada por defecto porque puede causar serios errores de " "visualización)" -#, fuzzy msgid "" "comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use " "\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may " "begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*" "\"" msgstr "" -"lista separada por comas de palabras a resaltar (comparación insensible a " -"mayúsculas, las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " -"concordancia parcial)" +"lista separada por comas de palabras a resaltar; comparación insensible a " +"las mayúsculas (usa \"(?-i)\" al principio de la palabra para hacerla " +"sensible), las palabras pueden empezar o terminar con \"*\" para una " +"concordancia parcial; ejemplo: \"prueba,(?-i)*toto*,flash*\"" -#, fuzzy msgid "" "regular expression used to check if a message has highlight or not, at least " "one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", " @@ -2505,8 +2499,9 @@ msgid "" msgstr "" "expresión regular usada para ver si un mensaje tiene un resalte o no, al " "menos una coincidencia en el texto debe estar rodeado por letras " -"(alfanumérico, \"-\", \"_\" o \"|\"), la expresión regular distingue " -"mayúsculas/minúsculas, ejemplo: \"FlashCode|flashy\"" +"(alfanumérico, \"-\", \"_\" o \"|\"), la expresión regular es insensible a " +"las mayúsculas (usa \"(?-i)\" al principio para cambiarlo), ejemplos: " +"\"FlashCode|flashy\", \"(?-i)Flascode|flashy\"" msgid "" "comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, " @@ -2640,7 +2635,7 @@ msgstr "" "desactivado, entonces salta al buffer de número menor)" msgid "enable mouse support" -msgstr "" +msgstr "habilitar soporte para ratón" msgid "" "delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay " @@ -2743,6 +2738,9 @@ msgid "" "scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with " "formatted content (not free content)" msgstr "" +"desplazar al fondo de la ventana después de cambiar de buffer (no recordar " +"la posición de desplazamiento en ventanas); el desplazamiento es solamente " +"hecho para buffers con contenido formateado (no de contenido libre)" msgid "" "percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example " @@ -2980,6 +2978,9 @@ msgid "" "if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise " "the base word ends at first space after cursor" msgstr "" +"si es activado, la palabra base a completar termina en el carácter antes del " +"cursor, de otra forma la palabra base termina en el primer espacio después " +"del cursor" msgid "" "default completion template (please see documentation for template codes and " @@ -3033,11 +3034,12 @@ msgstr "mostrar contador para cada completado parcial en la barra" msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)" msgstr "número máximo de líneas para cada buffer (0 = ilimitado)" -#, fuzzy msgid "" "maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited, examples: " "1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year)" -msgstr "número máximo de líneas para cada buffer (0 = ilimitado)" +msgstr "" +"número máximo de minutos en el historial por buffer (0 = ilimitado, " +"ejemplos: 1440 = un día, 10080 = una semana, 43200 = un mes, 525600 = un año)" msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)" msgstr "número máximo de comandos en el historial (0 = ilimitado)" @@ -3080,9 +3082,8 @@ msgstr "" "habilita mensajes de depuración por defecto en todos los plugins (opción " "desactivada por defecto, ya que es lo recomendado)" -#, fuzzy msgid "comma separated list of file name extensions for plugins" -msgstr "lista separada por comas de diccionarios para usar en este buffer" +msgstr "lista separada por comas de extensiones de archivo para plugins" msgid "" "path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/." @@ -3133,19 +3134,18 @@ msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")" msgstr "" "%sAtención: %s, línea %d: identificador de sección desconocido (\"%s\")" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s" msgstr "" -"%sAtención: %s, línea %d: opción \"%s\" desconocida para la sección \"%s\"" +"%sAtención: %s, línea %d: opción desconocida para la sección \"%s\": %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s" -msgstr "" -"%sAtención: %s, línea %d: opción \"%s\" desconocida para la sección \"%s\"" +msgstr "%sAtención: %s, línea %d: opción fuera de sección: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s" -msgstr "%sAtención: %s, línea %d: valor inválido para la opción \"%s\"" +msgstr "%sAtención: %s, línea %d: valor inválido para la opción: %s" #, c-format msgid "Reloading configuration file %s" @@ -3428,6 +3428,9 @@ msgid "" "window must be active, \"inactive\" = window must be inactive, \"nicklist\" " "= buffer must have a nicklist" msgstr "" +"condicion(es) para mostrar barras del tipo \"window\": \"active\" = la " +"ventana debe estar activa, \"inactive\" = la ventana deber estar inactiva, " +"\"nicklist\" = buffer debe tener una lista de apodos" msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgstr "posición de la barra (bottom, top, left, right)" @@ -3495,9 +3498,9 @@ msgstr "%s-MÁS(%d)-" msgid "Act: " msgstr "Act: " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\"" -msgstr "Notificación cambiada para \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" a \"%s%s%s\"" +msgstr "Notificación cambiada para \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" a \"%s%s%s\"" #, c-format msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists" @@ -3598,11 +3601,10 @@ msgstr "%s%s: error el crear el archivo de configuración" msgid "create an alias for a command" msgstr "crear un alias para un comando" -#, fuzzy msgid "[-completion ] [ [;...]]" -msgstr "[-completion ] [ []]" +msgstr "[-completion ] [ [;...]]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "completion: completion for alias (optional, by default completion is done " "with target command)\n" @@ -3638,11 +3640,12 @@ msgid "" msgstr "" "completador: completador para el alias (opcional, por defecto se usa el " "completador el mismo del comando)\n" +" nota: puedes usar %%comando para usar el completador de otro " +"comando\n" " alias: nombre del sinónimo (puede empezar o terminar con \"*\" para un " "listado)\n" " comando: nombre del comando (varios comandos pueden ser separados por " "punto y comas)\n" -" argumentos: parámetros para el comando\n" "\n" "Sin ningún argumento, este comando lista todos los sinónimos definidos.\n" "\n" @@ -3735,7 +3738,6 @@ msgid "dictlist || enable || disable || addword [] " msgstr "" "dictlist || enable || disable || addword [] " -#, fuzzy msgid "" "dictlist: show installed dictionaries\n" " enable: enable aspell on current buffer\n" @@ -3754,7 +3756,11 @@ msgstr "" " addword: agrega 'palabra' a tu diccionario personal\n" "\n" "No se verifica si la línea de entrada empieza con '/', excepto para algunos " -"comandos." +"comandos (ver /set aspell.check.commands).\n" +"\n" +"Para activar aspell en todos los buffers, use la opción \"default_dict\", " +"por ejemplo:\n" +" /set aspell.check.default_dict \"es\"" msgid "list of supported langs for aspell" msgstr "lista de lenguajes soportados para aspell" @@ -4379,15 +4385,13 @@ msgstr "" msgid "connect to IRC server(s)" msgstr "conectar a un servidor IRC" -#, fuzzy msgid "" " [...] [-