From ce1fc02deeed9b38edaa3da355aeca6c6b0039d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nils=20G=C3=B6rs?= Date: Wed, 29 May 2024 23:22:31 +0200 Subject: [PATCH] core: update German translations --- doc/de/weechat_user.de.adoc | 12 ++-- po/de.po | 109 +++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 61 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/doc/de/weechat_user.de.adoc b/doc/de/weechat_user.de.adoc index c40af72a5..17d67886a 100644 --- a/doc/de/weechat_user.de.adoc +++ b/doc/de/weechat_user.de.adoc @@ -1340,8 +1340,7 @@ Tags die häufig verwendet werden (keine vollständige Auflistung): | no_filter | Zeile kann nicht gefiltert werden. | no_highlight | die Zeile kann nicht gehiglighted werden. | no_log | Zeile wird nicht in die Log-Datei geschrieben. -// TRANSLATION MISSING -| log0 … log9 | Grad der Protokollierung (see the <> command). +| log0 … log9 | Grad der Protokollierung (siehe den Befehl <>). | notify_none | Diese Zeile wird erzeugt keinen Hotlist-Eintrag. ^(1)^ | notify_message | Diese Zeile ist eine User Nachricht. ^(1)^ | notify_private | Diese Zeile ist eine private Nachricht. ^(1)^ @@ -3301,8 +3300,7 @@ Passwörter beinhalten. Dies dient dazu Passwörter nicht im Klartext als Wert einer Option zu sichern. Dazu wird folgendes Format, anstelle des Passwortes, verwendet: "${sec.data.xxx}". "xxx" ist hierbei der Name den man dem Passwort zugeordnet hat (siehe oben, mittels `/secure set xxx ...`). + -// TRANSLATION MISSING -For a complete list of supported options, see the <> command. +Für eine vollständige Liste der unterstützen Optionen, siehe den Befehl <>. Um z.B. das oben eingestellte _libera_ Passwort für eine <> zu nutzen: @@ -4166,8 +4164,7 @@ Schlüssel erfordert, aber nicht `#channel2`: /set irc.server.libera.autojoin "#channel1,#channel2 key1" ---- -// TRANSLATION MISSING -For help on the format, see option <>. +Hilfe zum Format findet man unter Option <>. [[irc_private_messages]] === private Nachrichten @@ -4215,9 +4212,8 @@ damit die Zeilen im Buffer unterdrückt werden. Zum Beispiel: /filter add irc_smart * irc_smart_filter * ---- -// TRANSLATION MISSING Dabei ist es möglich, einen Filter für nur einen Kanal oder für mehrere Kanäle zu erstellen, die mit -dem selben Namen beginnen (see the <> command): +dem selben Namen beginnen (siehe den Befehl <>): ---- /filter add irc_smart_weechat irc.libera.#weechat* irc_smart_filter * diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1c8ee22bb..3ec98fdff 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-29 23:18+0200\n" "Last-Translator: Nils Görs \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "" "undOperatoren (+, -, *, /, //, %, **)" msgid "" -" - ${random:min,max}: a random integer number between \"min\" and \"max\" " -"(inclusive)" +" - ${random:min,max}: a random integer number between \"min\" and " +"\"max\" (inclusive)" msgstr "" -" - ${random:min,max}: eine zufällige ganze Zahl zwischen \"min\" und\"max\" " -"(einschließlich)" +" - ${random:min,max}: eine zufällige ganze Zahl zwischen \"min\" " +"und\"max\" (einschließlich)" msgid " - ${translate:string}: the translated string" msgstr " - ${translate:string}: die übersetzte Zeichenkette" @@ -3043,8 +3043,8 @@ msgid "" " raw[chat(xxx)]: chat area for buffer with name \"xxx\" (full name " "including plugin)" msgstr "" -" raw[chat(xxx)]: Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx\" " -"(vollständiger Name, mit Erweiterung)" +" raw[chat(xxx)]: Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen " +"\"xxx\" (vollständiger Name, mit Erweiterung)" msgid " raw[bar(*)]: any bar" msgstr " raw[bar(*)]: beliebige Bar" @@ -4984,8 +4984,8 @@ msgstr "" "\"-yes\" ausgeführt werden (siehe /help quit)" msgid "" -"if set, /upgrade command must be confirmed with extra argument \"-yes\" " -"(see /help upgrade)" +"if set, /upgrade command must be confirmed with extra argument \"-" +"yes\" (see /help upgrade)" msgstr "" "ist diese Einstellung aktiviert, muss der \"/upgrade\" Befehl mit dem " "Argument \"-yes\" ausgeführt werden (siehe /help upgrade)" @@ -5041,10 +5041,10 @@ msgid "" "weechat.color.emphasized* are used" msgstr "" "Attribute um Textpassagen hervorzuheben: Das setzen von ein- oder mehreren " -"Attributen ist möglich (\"%\" für blinkenden Text, \".\" zum \"dimmen\" " -"(halbe Helligkeit),\"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für kursiv, " -"\"_\" für unterstrichen); wenn die Zeichenkette leer ist, werden die Farben " -"genutzt die durch weechat.color.emphasized* definiert sind" +"Attributen ist möglich (\"%\" für blinkenden Text, \".\" zum " +"\"dimmen\" (halbe Helligkeit),\"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" " +"für kursiv, \"_\" für unterstrichen); wenn die Zeichenkette leer ist, werden " +"die Farben genutzt die durch weechat.color.emphasized* definiert sind" msgid "" "comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use " @@ -7017,24 +7017,24 @@ msgstr "" "Bedingungen um eine Infobar anzuzeigen. Eine einfache Bedingung: \"active\", " "\"inactive\", \"nicklist\" (Fenster muss aktiv/inaktiv sein oder der Buffer " "enthält eine Benutzerliste), oder man nutzt einen Ausdruck mit Bedingungen " -"(siehe /help eval). Beispiele: \"${nicklist} && ${info:term_width} > 100\" " -"(lokale Variablen für den Ausdruck sind ${active}, ${inactive} und " +"(siehe /help eval). Beispiele: \"${nicklist} && ${info:term_width} > " +"100\" (lokale Variablen für den Ausdruck sind ${active}, ${inactive} und " "${nicklist})" msgid "bar position (bottom, top, left, right)" msgstr "Position der Infobar (unten, oben, links, rechts)" msgid "" -"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" " -"(from top to bottom)) when bar position is top or bottom" +"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or " +"\"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom" msgstr "" "Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar oben/unten angezeigt " "wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben " "nach unten))" msgid "" -"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical\" " -"(from top to bottom)) when bar position is left or right" +"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or " +"\"vertical\" (from top to bottom)) when bar position is left or right" msgstr "" "Darstellung innerhalb der Infobar, falls die Infobar links/rechts angezeigt " "wird (\"horizontal\" (von links nach rechts) oder \"vertikal\" (von oben " @@ -7074,9 +7074,9 @@ msgid "separator line between bar and other bars/windows" msgstr "Trennzeichen zwischen verschieden Infobars und Fenstern" msgid "" -"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+\" " -"(glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force buffer " -"used when displaying the bar item" +"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+" +"\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force " +"buffer used when displaying the bar item" msgstr "" "Items einer Bar können entweder durch Kommata (\",\") voneinander getrennt " "(setzt ein Leerzeichen zwischen die Items), oder durch ein \"+\" Zeichen " @@ -8820,8 +8820,8 @@ msgid " - ${description}: option description (translated)" msgstr " - ${description}: Beschreibung der Option (übersetzt)" msgid "" -" - ${description2}: option description (translated), \"(no description)\" " -"(translated) if there's no description" +" - ${description2}: option description (translated), \"(no " +"description)\" (translated) if there's no description" msgstr "" " - ${description2}: Beschreibung der Option (übersetzt), \"(keine " "Beschreibung)\" (übersetzt) falls keine Beschreibung vorhanden" @@ -9512,8 +9512,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s%s: if you want to add a standard server, use the command \"/server add\" " -"(see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT " +"%s%s: if you want to add a standard server, use the command \"/server " +"add\" (see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT " "SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers" msgstr "" "%s%s: falls ein Standardserver erstellt werden soll, muss der Befehl \"/" @@ -12676,8 +12676,8 @@ msgid "" "interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in " "minutes)" msgstr "" -"Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl \"whois\" " -"(in Minuten)" +"Intervall zwischen zwei notify Überprüfungen mit dem IRC Befehl " +"\"whois\" (in Minuten)" msgid "" "cause SASL authentication failure when SASL is requested but unavailable on " @@ -15025,19 +15025,19 @@ msgstr "%s%s: Interpreter kann nicht freigeben werden" #, c-format msgid "" -"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for resource \"%s\" " -"(received: %d arguments, expected: at least %d)" +"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for resource " +"\"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" "%s%s: Zu wenige Argumente von Client %s%s%s für die Ressource \"%s\" " "erhalten (Empfangen: %d Argumente, mindestens erwartet: %d)" #, c-format msgid "" -"%s%s: too many arguments received from client %s%s%s for resource \"%s\" " -"(received: %d arguments, expected: at most %d)" +"%s%s: too many arguments received from client %s%s%s for resource " +"\"%s\" (received: %d arguments, expected: at most %d)" msgstr "" -"%s%s: Zu viele Argumente von Client erhalten %s%s%s für die Ressource \"%s\" " -"(Empfangen: %d Argumente, höchstens erwartet: %d)" +"%s%s: Zu viele Argumente von Client erhalten %s%s%s für die Ressource " +"\"%s\" (Empfangen: %d Argumente, höchstens erwartet: %d)" #, c-format msgid "%s%s: failed to execute route \"%s %s\" for client %s%s%s" @@ -15814,6 +15814,11 @@ msgid "" "is \"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\", then the raw message displayed is: \"abcd " "(...) wxyz\"" msgstr "" +"Maximale Länge (in Zeichen) einer angezeigten Rohnachricht (0 = ganze " +"Nachricht anzeigen); Anfang und Ende einer Nachricht wird immer angezeigt, " +"der Mittelteil wird als \" (...) \" angezeigt; Beispiel: wenn der Wert 8 ist " +"und die Rohnachricht \"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\" lautet, dann sieht die " +"angezeigte Rohnachricht wie folgt aus: \"abcd (...) wxyz\"" msgid "text color for client description" msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung" @@ -16144,8 +16149,8 @@ msgid "" "%s%s: error: file with TLS certificate/key is not readable: \"%s\" (option " "relay.network.tls_cert_key)" msgstr "" -"%s%s: Fehler: Datei mit TLS Zertifikat/Schlüssel ist nicht lesbar: \"%s\" " -"(Option relay.network.tls_cert_key)" +"%s%s: Fehler: Datei mit TLS Zertifikat/Schlüssel ist nicht lesbar: " +"\"%s\" (Option relay.network.tls_cert_key)" #, c-format msgid "%s%s: unable to initialize priority for TLS" @@ -16289,8 +16294,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s\" " -"(received: %d arguments, expected: at least %d)" +"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command " +"\"%s\" (received: %d arguments, expected: at least %d)" msgstr "" "%s%s: Zu wenige Argumente von Client %s%s%s für den Befehl \"%s\" erhalten " "(Empfangen: %d Argumente, mindestens Erwartet: %d)" @@ -17459,22 +17464,22 @@ msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat" #. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "") must be translated msgid "" "list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace " -" [\"\" [\"\" [\"\" [\"\" " -"[\"\" [\"\"]]]]]] || addinput [] || input|" -"output|recreate || set