diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ce8b306d9..7ad4ecc4d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-05 21:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-24 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-15 13:19+0200\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "Language: tr\n" @@ -3308,16 +3308,12 @@ msgstr "" msgid "raw[set]: set a value for a proxy property" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar." -#| ".*)" msgid "" "option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy." ".*)" msgstr "" -"seçenek: değiştirilecek seçenek (seçenekler listesi için /set " -"weechat.bar<çubukadı>.* komutunu çalıştırın)" +"seçenek: değiştirilecek seçenek (seçenekler listesi için /set weechat.proxy." +".* bölümüne bakın)" msgid " add a http proxy, running on local host, port 8888:" msgstr "" @@ -4194,18 +4190,14 @@ msgstr "" msgid "names of filters" msgstr "süzgeçlerin adları" -#, fuzzy -#| msgid "names of filters" msgid "names of disabled filters" -msgstr "süzgeçlerin adları" +msgstr "devre dışı bırakılmış süzgeçlerin adları" -#, fuzzy -#| msgid "names of filters" msgid "names of enabled filters" -msgstr "süzgeçlerin adları" +msgstr "etkinleştirilmiş süzgeçlerin adları" msgid "hook types" -msgstr "" +msgstr "kanca türleri" msgid "" "commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the " @@ -6012,12 +6004,10 @@ msgstr "ONULMAZ: Yapılandırma seçenekleri ilklendirilirken hata" #. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time #, c-format msgid "WeeChat %s, compiled on %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "WeeChat %s, derlenme: %s %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "(old options?)" msgid "Build options:\n" -msgstr "(eski seçenekler?)" +msgstr "Yapı seçenekleri:\n" msgid "Windows tree:" msgstr "Pencereler ağacı:" @@ -6029,12 +6019,10 @@ msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)" msgstr "Bellek kullanımı mevcut değil (\"mallinfo\" işlevi bulunamadı)" msgid "not initialized" -msgstr "" +msgstr "ilklendirilmedi" -#, fuzzy -#| msgid "no variable" msgid "not available" -msgstr "değişken yok" +msgstr "kullanılamıyor" msgid "TEMPORARY, deleted on exit" msgstr "GEÇİCİ, çıkışta silinir" @@ -6143,13 +6131,13 @@ msgid "Constants" msgstr "Sabitler" msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Derece" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Öncelik" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Dosya" #, fuzzy #| msgid "Constants" @@ -6308,10 +6296,8 @@ msgstr "" "(parolayı atlamak için boşluk düğmesine bir kez basın; ancak bu tüm güvenli " "veriyi DEVRE DIŞI bırakacaktır!)" -#, fuzzy -#| msgid "(press ctrl-C to exit WeeChat now)" msgid "(press ctrl-c to exit WeeChat now)" -msgstr "(WeeChat'ten şimdi çıkmak için ctrl-C düğmesine basın)" +msgstr "(WeeChat'ten şimdi çıkmak için ctrl-c yapın)" msgid "" "To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)" @@ -6368,10 +6354,9 @@ msgid "" "version is too old?)" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)" +#, c-format msgid "%sFailed to encrypt data \"%s\" (%d)" -msgstr "%s\"%s\" verisi şifrelenirken hata (%d)" +msgstr "%s\"%s\" verisi şifrelenemedi (%d)" msgid "" "cipher used to crypt data (the number after algorithm is the size of the key " @@ -6451,25 +6436,19 @@ msgid "%sUnknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)" msgstr "" "%sBilinmeyen kaynak limiti \"%s\" (bkz. /help weechat.startup.sys_rlimit)" -#, fuzzy -#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):" msgid "Resource limits (see \"man getrlimit\" for help):" -msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):" +msgstr "Özkaynak sınırları (yardım için bkz. \"man getrlimit\"):" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sUnable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s" +#, c-format msgid "%sUnable to get resource limit \"%s\": error %d %s" -msgstr "%sKaynak limiti \"%s\", %s olarak ayarlanamadı: Hata %d %s" +msgstr "%sÖzkaynak sınırı \"%s\" alınamıyor: Hata %d %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system" +#, c-format msgid "System function \"%s\" is not available" -msgstr "%s: Hata: \"%s\" sözlüğü sisteminizde yok" +msgstr "Sistem işlevi \"%s\" kullanılabilir değil" -#, fuzzy -#| msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):" msgid "Resource usage (see \"man getrusage\" for help):" -msgstr "Bellek kullanımı (yardım için bkz. \"man mallinfo\"):" +msgstr "Özkaynak kullanımı (yardım için bkz. \"man getrusage\"):" #, c-format msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":" @@ -6550,95 +6529,84 @@ msgid "Upgrade done (%.02fs)" msgstr "Yükseltme bitti (%.02fs)" msgid "invalid URL" -msgstr "" +msgstr "geçersiz URL" msgid "not enough memory" msgstr "yetersiz bellek" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sFilter \"%s\" not found" +#, c-format msgid "file \"%s\" not found" -msgstr "%s\"%s\" süzgeci bulunamadı" +msgstr "\"%s\" dosyası bulunamadı" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sCannot create file \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot write file \"%s\"" -msgstr "%s\"%s\" dosyası oluşturulamıyor" +msgstr "\"%s\" dosyası yazılamıyor" -#, fuzzy -#| msgid "fork error" msgid "transfer error" -msgstr "çatal hatası" +msgstr "aktarım hatası" #, c-format msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n" msgstr "curl hatası %d (%s) (URL: \"%s\")\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n" +#, c-format msgid "transfer stopped (URL: \"%s\")\n" -msgstr "curl hatası %d (%s) (URL: \"%s\")\n" +msgstr "aktarım durduruldu (URL: \"%s\")\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" +#, c-format msgid "transfer timeout reached (%.3fs) (URL: \"%s\")\n" -msgstr "'%s' komutu sonu, zaman aşımına ulaşıldı (%.1fs)" +msgstr "aktarım zaman aşımına ulaşıldı (%.3fs) (URL: \"%s\")\n" #, c-format msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\"" msgstr "%sŞu eklenti için başka bir komut (\"%s\") halihazırda var: \"%s\"" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sUnknown command \"%s\" (type /help for help)" +#, c-format msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (commands are case-sensitive, type /help for help), " "commands with similar name: %s" -msgstr "%s Bilinmeyen komut \"%s\" (yardım için /help yazın)" +msgstr "" +"%sBilinmeyen komut \"%s\" (komutlar BÜYÜK/küçük harf duyarlıdır; yardım " +"için /help yazın); benzer adlı komutlar: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sUnknown command \"%s\" (type /help for help)" +#, c-format msgid "" "%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: " "%s" -msgstr "%s Bilinmeyen komut \"%s\" (yardım için /help yazın)" +msgstr "" +"%sBilinmeyen komut \"%s\" (yardım için /help yazın); benzer adlı komutlar: %s" #, c-format msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd" msgstr "%sHatalı dosya açıklayıcısı (%d) hook_fd içinde kullanılmış" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" +#, c-format msgid "End of command '%s', timeout reached (%.3fs)" -msgstr "'%s' komutu sonu, zaman aşımına ulaşıldı (%.1fs)" +msgstr "\"%s\" komutunun sonu; zaman aşımına ulaşıldı (%.3fs)" #, c-format msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers" msgstr "" "Sistem saati hatalı (%+ld saniye), tüm zamanlayıcılar yeniden başlatılıyor" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n" +#, c-format msgid "%sURL transfer error: %s (URL: \"%s\")" -msgstr "curl hatası %d (%s) (URL: \"%s\")\n" +msgstr "%sURL aktarım hatası: %s (URL: \"%s\")" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" +#, c-format msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.3fs)" -msgstr "'%s' komutu sonu, zaman aşımına ulaşıldı (%.1fs)" +msgstr "\"%s\" URL aktarımının sonu; zaman aşımına ulaşıldı (%.3fs)" #, c-format msgid "%sError running thread in hook_url: %s (URL: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%shook_url içinde iş parçacığı çalıştırılırken hata: %s (URL: \"%s\")" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)" +#, c-format msgid "End of URL transfer '%s', transfer stopped" -msgstr "'%s' komutu sonu, zaman aşımına ulaşıldı (%.1fs)" +msgstr "\"%s\" URL aktarımının sonu; aktarım durduruldu" -#, fuzzy -#| msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)." msgid "WeeChat is running in headless mode (ctrl-c to quit)." -msgstr "WeeChat başsız kipte çalışıyor (çıkmak için Ctrl-C)." +msgstr "WeeChat başsız kipte çalışıyor (çıkmak için ctrl-c yapın)." msgid "" "Welcome to WeeChat!\n" @@ -6737,7 +6705,7 @@ msgid "Nick colors:" msgstr "Takma ad renkleri:" msgid "Syntax highlighting colors in evaluated strings:" -msgstr "" +msgstr "Değerlendirilen dizilerdeki sözdizim vurgulama renkleri:" msgid "Color aliases:" msgstr "Renk armaları:" @@ -6781,35 +6749,30 @@ msgstr "çubuk ögesinin içeriği (değerlendirilir, bkz. /help eval)" #, c-format msgid "debug: long callback: bar: %s, item: %s, plugin: %s, time elapsed: %s" msgstr "" +"hata ayıkla: uzun geri çağrı: çubuk: %s, öge: %s, eklenti: %s, geçen süre: %s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sPaste %d line? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" -#| msgid_plural "%sPaste %d lines? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No" +#, c-format msgid "%sPaste %d line? [ctrl-y] Yes [ctrl-n] No" msgid_plural "%sPaste %d lines? [ctrl-y] Yes [ctrl-n] No" -msgstr[0] "%s%d satır yapıştırılsın mı? [ctrl-Y] Evet [ctrl-N] Hayır" -msgstr[1] "%s%d satır yapıştırılsın mı? [ctrl-Y] Evet [ctrl-N] Hayır" +msgstr[0] "%s%d satır yapıştırılsın mı? [ctrl-y] Evet [ctrl-n] Hayır" +msgstr[1] "%s%d satır yapıştırılsın mı? [ctrl-y] Evet [ctrl-n] Hayır" #. TRANSLATORS: search in "local" history msgid "local" -msgstr "" +msgstr "yerel" #. TRANSLATORS: search in "global" history msgid "global" -msgstr "" +msgstr "global" -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search lines" -msgstr "Arama" +msgstr "Satırlar ara" -#, fuzzy -#| msgid "default command:" msgid "Search command" -msgstr "öntanımlı komut:" +msgstr "Arama komutu" msgid "keyboard and mouse debug ('q' to quit debug mode)" -msgstr "" +msgstr "klavye ve fare hata ayıklaması (bu kipten çıkmak için \"q\"ya basın)" #, c-format msgid "%s-MORE(%d)-" @@ -6968,10 +6931,9 @@ msgstr "" msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s" msgstr "Yeni düğme bağıntısı (bağlam: \"%s\"): %s%s => %s%s" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%sUnable to bind key \"%s\"" +#, c-format msgid "%sUnable to bind key \"%s\" in context \"%s\" (see /help key)" -msgstr "%s\"%s\" düğmesi bağlanamıyor" +msgstr "%s\"%s\" düğmesi, \"%s\" bağlamında bağıntılanamıyor (bkz. /help key)" #, c-format msgid "" @@ -6988,6 +6950,8 @@ msgid "" "%sWarning: key \"%s\" seems either a raw code or invalid, it may not work " "(see /help key)" msgstr "" +"%sUyarı: \"%s\" düğmesi ya bir ham kod ya da geçersiz, çalışmayabilir (bkz. /" +"help key)" #, c-format msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")" @@ -7008,16 +6972,14 @@ msgstr "hsignal gönderiliyor: \"%s\"" msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\"" msgstr "Komut yürütülüyor: \"%s\", \"%s\" arabelleğinde" -#, fuzzy -#| msgid "list of key bindings" msgid "no key binding" -msgstr "düğme bağıntılarının listesi" +msgstr "düğme bağıntısı yok" msgid "debug:" -msgstr "" +msgstr "hata ayıkla:" msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "fare" #, c-format msgid "Debug enabled for mouse (%s)" @@ -7030,15 +6992,13 @@ msgstr "Fare için hata ayıklaması devre dışı" msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\"" msgstr "%s%s: \"%s\" => \"%s\" arması oluşturulurken hata" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created" +#, c-format msgid "Alias updated: \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "\"%s\" => \"%s\" arması oluşturuldu" +msgstr "Arma güncellendi: \"%s\" => \"%s\"" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created" +#, c-format msgid "Alias created: \"%s\" => \"%s\"" -msgstr "\"%s\" => \"%s\" arması oluşturuldu" +msgstr "Arma oluşturuldu: \"%s\" => \"%s\"" #, c-format msgid "Aliases with \"%s\":" @@ -7305,16 +7265,12 @@ msgid "" " - ${number_displayed}: \"1\" if the number is displayed, otherwise \"0\"" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "string displayed to indent channel and private buffers (note: content is " -#| "evaluated, see /help buflist)" msgid "" " - ${indent}: indentation for name (channel, private and list buffers are " "indented) (evaluation of option buflist.format.indent)" msgstr "" -"kanal ve özel arabellekleri girintilendirmek için görüntülenen dizi (not: " -"içerik değerlendirilir, bkz. /help buflist)" +" - ${indent}: Ad için girintileme (kanal, özel ve liste arabellekleri " +"girintilenir) (buflist.format.indent seçeneğinin değerlendirmesi)" msgid "" " - ${format_nick_prefix}: colored nick prefix for a channel (evaluation "