diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9eee3b94f..ee7ab0ac1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1652,7 +1652,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:1255 src/irc/irc-recv.c:2163 -#, fuzzy msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -2255,12 +2254,12 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-interface.c:295 #, c-format msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "" +msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:309 #, c-format msgid "%s server not found for plugin exec command\n" -msgstr "" +msgstr "%s server nenalezen pro exec příkaz pluginu\n" #: src/gui/curses/gui-input.c:340 #, c-format @@ -2442,14 +2441,12 @@ msgid "scroll one page down" msgstr "posuň o stránku dolů" #: src/gui/gui-keyboard.c:91 -#, fuzzy msgid "scroll a few lines up" -msgstr "posuň o stránku nahoru" +msgstr "posuň o několik řádek nahoru" #: src/gui/gui-keyboard.c:93 -#, fuzzy msgid "scroll a few lines down" -msgstr "posuň o stránku dolů" +msgstr "posuň o několik řádek dolů" #: src/gui/gui-keyboard.c:95 msgid "display beginning of nicklist" @@ -2874,6 +2871,8 @@ msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled " "installed with a package manager before running this command." msgstr "" +"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " +"předem zkompilovaný a nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému." #: src/common/command.c:168 msgid "show WeeChat uptime" @@ -3267,12 +3266,12 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:2338 msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" #: src/common/command.c:2343 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" #: src/common/command.c:2382 msgid "No server.\n" @@ -3909,7 +3908,7 @@ msgstr "" "channel][,channel[...]]" #: src/common/weechat.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --config display config file options\n" @@ -3925,6 +3924,8 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n" " -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n" +" -d, --dir nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/." +"weechat)\n" " -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n" " -h, --help tato nápověda\n" " -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n" @@ -4145,11 +4146,11 @@ msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" #: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "" +msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" #: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "" +msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" #: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "timestamp for buffers" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" #: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 msgid "complete only with first nick found" -msgstr "" +msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" #: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "enable info bar" @@ -4668,6 +4669,8 @@ msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" msgstr "" +"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " +"WeeChat, -/.weechat je výchozí)" #: src/common/weeconfig.c:655 msgid "timestamp for log" @@ -4691,19 +4694,19 @@ msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" #: src/common/weeconfig.c:690 src/common/weeconfig.c:691 msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "" +msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" #: src/common/weeconfig.c:694 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" #: src/common/weeconfig.c:695 -#, fuzzy msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" msgstr "" -"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" +"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " +"řetězci)" #: src/common/weeconfig.c:699 msgid "default quit message" @@ -4731,12 +4734,14 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:711 msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "" +msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" #: src/common/weeconfig.c:712 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" +"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " +"= nekonečno)" #: src/common/weeconfig.c:715 msgid "interval between two checks for lag" @@ -4958,6 +4963,8 @@ msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" msgstr "" +"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." +"weechat je výchozí)" #: src/common/weeconfig.c:870 msgid "list of plugins to load automatically" @@ -5096,15 +5103,16 @@ msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" #: src/common/weeconfig.c:950 -#, fuzzy msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server" +msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" #: src/common/weeconfig.c:951 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" msgstr "" +"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " +"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" #: src/common/weeconfig.c:955 msgid "delay (in seconds) after command was executed" diff --git a/weechat/po/cs.po b/weechat/po/cs.po index 9eee3b94f..ee7ab0ac1 100644 --- a/weechat/po/cs.po +++ b/weechat/po/cs.po @@ -1652,7 +1652,6 @@ msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n" #: src/irc/irc-recv.c:1255 src/irc/irc-recv.c:2163 -#, fuzzy msgid "Private" msgstr "Soukromý" @@ -2255,12 +2254,12 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-interface.c:295 #, c-format msgid "%s server/channel (%s/%s) not found for plugin exec command\n" -msgstr "" +msgstr "%s server/kanál (%s/%s) nenaleyen pro exec příkaz pluginu\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:309 #, c-format msgid "%s server not found for plugin exec command\n" -msgstr "" +msgstr "%s server nenalezen pro exec příkaz pluginu\n" #: src/gui/curses/gui-input.c:340 #, c-format @@ -2442,14 +2441,12 @@ msgid "scroll one page down" msgstr "posuň o stránku dolů" #: src/gui/gui-keyboard.c:91 -#, fuzzy msgid "scroll a few lines up" -msgstr "posuň o stránku nahoru" +msgstr "posuň o několik řádek nahoru" #: src/gui/gui-keyboard.c:93 -#, fuzzy msgid "scroll a few lines down" -msgstr "posuň o stránku dolů" +msgstr "posuň o několik řádek dolů" #: src/gui/gui-keyboard.c:95 msgid "display beginning of nicklist" @@ -2874,6 +2871,8 @@ msgid "" "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled " "installed with a package manager before running this command." msgstr "" +"Tento příkaz znovu spustí binární soubor WeeChat, je třeba mít WeeChat " +"předem zkompilovaný a nainstalovaný pomocí balíčkovacího systému." #: src/common/command.c:168 msgid "show WeeChat uptime" @@ -3267,12 +3266,12 @@ msgstr "" #: src/common/command.c:2338 msgid "Configuration file saved\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurační soubor uložen\n" #: src/common/command.c:2343 #, c-format msgid "%s failed to save configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n" #: src/common/command.c:2382 msgid "No server.\n" @@ -3909,7 +3908,7 @@ msgstr "" "channel][,channel[...]]" #: src/common/weechat.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n" " -c, --config display config file options\n" @@ -3925,6 +3924,8 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect vypne automatické připojení k serverům při startu\n" " -c, --config zobrazí nastavení konfiguračního souboru\n" +" -d, --dir nastaví domovský adresář WeeChat (výchozí: ~/." +"weechat)\n" " -f, --key-functions zobrazí interní funkce WeeChat pro klávesy\n" " -h, --help tato nápověda\n" " -i, --irc-commands zobrazí IRC příkazy\n" @@ -4145,11 +4146,11 @@ msgstr "pužít stejný buffer pro všechny servery" #: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144 msgid "open new channels/privates near server" -msgstr "" +msgstr "otevřít nový kanál/soukromý rozhovor poblíž serveru" #: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" -msgstr "" +msgstr "o kolik řádů posunou pomocí scroll_up a scroll_down" #: src/common/weeconfig.c:151 src/common/weeconfig.c:152 msgid "timestamp for buffers" @@ -4226,7 +4227,7 @@ msgstr "znaky ignorovány pro doplňování přezdívky" #: src/common/weeconfig.c:201 src/common/weeconfig.c:202 msgid "complete only with first nick found" -msgstr "" +msgstr "dokončit pouze s prvním nalezenou přezdívkou" #: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206 msgid "enable info bar" @@ -4668,6 +4669,8 @@ msgid "" "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" msgstr "" +"cesta pro logovací soubory WeeChat ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem " +"WeeChat, -/.weechat je výchozí)" #: src/common/weeconfig.c:655 msgid "timestamp for log" @@ -4691,19 +4694,19 @@ msgstr "zobrazit zprávu, když označen/odznačen jako nepřítomen" #: src/common/weeconfig.c:690 src/common/weeconfig.c:691 msgid "show remote away message only once in private" -msgstr "" +msgstr "zobrazit vzdálený zprávu o nepřítomnosti pouze jednou v soukromém okně" #: src/common/weeconfig.c:694 msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "výchozí zpráva při opouštění kanálu" #: src/common/weeconfig.c:695 -#, fuzzy msgid "" "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " "version in string)" msgstr "" -"výchozí zpráva při uknočnení ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v řetězci)" +"výchozí zpráva při odchodu z kanálu ('%v' bude nahrazeno verzí WeeChat v " +"řetězci)" #: src/common/weeconfig.c:699 msgid "default quit message" @@ -4731,12 +4734,14 @@ msgstr "" #: src/common/weeconfig.c:711 msgid "max number of nicks for away check" -msgstr "" +msgstr "maximální počet přezdívek pro kontrolu nepřítomnosti" #: src/common/weeconfig.c:712 msgid "" "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" msgstr "" +"nekontrolovat nepřítomnost přezdívek na kanále s vetším počtem přezdívek (0 " +"= nekonečno)" #: src/common/weeconfig.c:715 msgid "interval between two checks for lag" @@ -4958,6 +4963,8 @@ msgid "" "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." "weechat by default)" msgstr "" +"cesta pro hledání pluginů ('%h' bude nahrazeno domácím adresářem WeeChat, ~/." +"weechat je výchozí)" #: src/common/weeconfig.c:870 msgid "list of plugins to load automatically" @@ -5096,15 +5103,16 @@ msgid "real name to use on IRC server" msgstr "skutečné jméno použité na IRC serveru" #: src/common/weeconfig.c:950 -#, fuzzy msgid "command(s) to run when connected to server" -msgstr "první příkaz, který zpustit po připojení na server" +msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server" #: src/common/weeconfig.c:951 msgid "" "command(s) to run when connected to server (many commands should be " "separated by ';', use '\\;' for a semicolon)" msgstr "" +"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje " +"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)" #: src/common/weeconfig.c:955 msgid "delay (in seconds) after command was executed"