From fe1e7bdce6dba6c2654050b057b91c1b395763fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastien Helleu Date: Sun, 3 Dec 2006 18:35:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated russian translations --- po/ru.po | 1404 ++++++++++++++++++++++------------------------ weechat/po/ru.po | 1404 ++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 1340 insertions(+), 1468 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f4954c9c7..8f2d2ffa8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-29 16:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Stalwart \n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Shevchuk \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2306 +#: src/irc/irc-server.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:2306 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Не могу получить имя пользователя" @@ -29,12 +30,14 @@ msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850 -#, fuzzy +#: src/irc/irc-server.c:523 +#: src/irc/irc-server.c:850 msgid "(message dropped)" -msgstr "получено сообщение" +msgstr "(сообщение отброшено)" -#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695 +#: src/irc/irc-server.c:635 +#: src/irc/irc-server.c:648 +#: src/irc/irc-server.c:695 #: src/irc/irc-server.c:708 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" @@ -53,8 +56,7 @@ msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #: src/irc/irc-server.c:829 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "" -"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" +msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #: src/irc/irc-server.c:895 #, c-format @@ -103,12 +105,8 @@ msgstr "%s в подключении отказано\n" #: src/irc/irc-server.c:1064 #, c-format -msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" -msgstr "" -"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " -"пользователя и пароль если они используются)\n" +msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n" +msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n" #: src/irc/irc-server.c:1074 #, c-format @@ -117,11 +115,8 @@ msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" #: src/irc/irc-server.c:1589 #, c-format -msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" -msgstr "" -"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " -"поддержки GNUtls\n" +msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n" #: src/irc/irc-server.c:1598 #, c-format @@ -173,7 +168,8 @@ msgstr "%s не могу установить настройку сокета \" msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1770 src/irc/irc-server.c:1781 +#: src/irc/irc-server.c:1770 +#: src/irc/irc-server.c:1781 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Отключен от сервера!\n" @@ -186,13 +182,17 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "найти информацию об администрации сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84 -#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254 -#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:35 +#: src/irc/irc-commands.c:84 +#: src/irc/irc-commands.c:161 +#: src/irc/irc-commands.c:254 +#: src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:276 msgid "[target]" msgstr "[цель]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:36 +#: src/irc/irc-commands.c:264 #: src/irc/irc-commands.c:277 msgid "target: server" msgstr "цель: сервер" @@ -201,11 +201,13 @@ msgstr "цель: сервер" msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers" msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133 +#: src/irc/irc-commands.c:39 +#: src/irc/irc-commands.c:133 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134 +#: src/irc/irc-commands.c:40 +#: src/irc/irc-commands.c:134 msgid "message: message to send" msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" @@ -213,7 +215,8 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289 +#: src/irc/irc-commands.c:43 +#: src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text" msgstr "текст" @@ -258,18 +261,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)" #: src/irc/irc-commands.c:57 -#, fuzzy msgid "receiver type [arguments]" -msgstr "тип ника [аргументы]" +msgstr "адресат тип [аргументы]" #: src/irc/irc-commands.c:58 -#, fuzzy msgid "" " receiver: nick or channel to send CTCP to\n" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -" ник: адресат CTCP сообщения\n" +" адресат: получатель CTCP сообщения\n" " тип: тип CTCP сообщения (например: \"version\", \"ping\", ..)\n" "аргументы: аргументы CTCP сообщения" @@ -277,7 +278,8 @@ msgstr "" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "покинуть канал и зайти снова" -#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191 +#: src/irc/irc-commands.c:63 +#: src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]" @@ -293,8 +295,10 @@ msgstr "" msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" -#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71 -#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81 +#: src/irc/irc-commands.c:68 +#: src/irc/irc-commands.c:71 +#: src/irc/irc-commands.c:74 +#: src/irc/irc-commands.c:81 #: src/irc/irc-commands.c:285 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[ник [ник]]" @@ -323,7 +327,8 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль msgid "get information describing the server" msgstr "получить описание сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:85 +#: src/irc/irc-commands.c:162 msgid "target: server name" msgstr "цель: название сервера" @@ -347,11 +352,13 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "проверить, есть ли ник в IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:93 +#: src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "ник [ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273 +#: src/irc/irc-commands.c:94 +#: src/irc/irc-commands.c:273 msgid "nickname: nickname" msgstr "ник: ник" @@ -375,7 +382,8 @@ msgstr "" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "принудительно удалить пользователя с канала" -#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108 +#: src/irc/irc-commands.c:102 +#: src/irc/irc-commands.c:108 msgid "[channel] nickname [comment]" msgstr "[канал] ник [комментарий]" @@ -476,12 +484,8 @@ msgid "change channel or user mode" msgstr "сменить режим канала или пользователя" #: src/irc/irc-commands.c:137 -msgid "" -"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname " -"{[+|-]|i|w|s|o} }" -msgstr "" -"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | " -"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }" #: src/irc/irc-commands.c:139 msgid "" @@ -609,9 +613,7 @@ msgstr "пользователь пароль" #: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" -msgstr "" -"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-" -"сервере" +msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере" #: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" @@ -790,12 +792,8 @@ msgstr "" "сервер: название сервера" #: src/irc/irc-commands.c:247 -msgid "" -"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " -"please join IRC" -msgstr "" -"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти " -"в IRC" +msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC" +msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC" #: src/irc/irc-commands.c:249 msgid "user [target [channel]]" @@ -865,8 +863,7 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол #: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" -msgstr "" -"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" +msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" #: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "[server | nickname]" @@ -885,9 +882,7 @@ msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "даёт право голоса нику(-ам)" #: src/irc/irc-commands.c:287 -msgid "" -"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " -"mode for themselves" +msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves" msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'" #: src/irc/irc-commands.c:290 @@ -1148,7 +1143,8 @@ msgstr "невозможно отправить сообщение на кана msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" @@ -1336,8 +1332,10 @@ msgstr "неизвестный флаг режима" msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:506 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1354,13 +1352,17 @@ msgstr "подключен" msgid "not connected" msgstr "отключен" -#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390 -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401 +#: src/irc/irc-display.c:386 +#: src/irc/irc-display.c:390 +#: src/irc/irc-display.c:399 +#: src/irc/irc-display.c:401 msgid "on" msgstr "вкл." -#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390 -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401 +#: src/irc/irc-display.c:386 +#: src/irc/irc-display.c:390 +#: src/irc/irc-display.c:399 +#: src/irc/irc-display.c:401 msgid "off" msgstr "выкл." @@ -1368,7 +1370,9 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3135 +#: src/irc/irc-display.c:393 +#: src/irc/irc-display.c:424 +#: src/irc/irc-recv.c:3135 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1381,32 +1385,46 @@ msgstr "(скрытый)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:691 +#: src/irc/irc-send.c:219 +#: src/common/command.c:691 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:567 +#: src/irc/irc-send.c:358 +#: src/common/command.c:567 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" -#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657 -#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770 -#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 -#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077 +#: src/irc/irc-send.c:413 +#: src/irc/irc-send.c:441 +#: src/irc/irc-send.c:657 +#: src/irc/irc-send.c:689 +#: src/irc/irc-send.c:721 +#: src/irc/irc-send.c:770 +#: src/irc/irc-send.c:815 +#: src/irc/irc-send.c:894 +#: src/irc/irc-send.c:955 +#: src/irc/irc-send.c:1372 +#: src/irc/irc-send.c:1516 +#: src/irc/irc-send.c:2077 #: src/irc/irc-send.c:2202 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" -#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109 +#: src/irc/irc-send.c:579 +#: src/irc/irc-send.c:599 +#: src/irc/irc-send.c:1109 #: src/irc/irc-send.c:1995 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" -#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1564 +#: src/irc/irc-send.c:879 +#: src/irc/irc-send.c:940 +#: src/common/command.c:1564 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" @@ -1421,20 +1439,26 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" -#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586 +#: src/irc/irc-send.c:1222 +#: src/irc/irc-send.c:1572 +#: src/irc/irc-send.c:1586 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" -#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565 +#: src/irc/irc-send.c:1264 +#: src/irc/irc-recv.c:565 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 -#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521 -#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1627 +#: src/irc/irc-send.c:1345 +#: src/irc/irc-send.c:1483 +#: src/irc/irc-send.c:2103 +#: src/common/command.c:1509 +#: src/common/command.c:1521 +#: src/common/command.c:1540 +#: src/common/command.c:1627 #: src/common/command.c:2468 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" @@ -1455,9 +1479,14 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734 -#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1505 src/irc/irc-recv.c:3433 -#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3520 +#: src/irc/irc-recv.c:428 +#: src/irc/irc-recv.c:534 +#: src/irc/irc-recv.c:734 +#: src/irc/irc-recv.c:1159 +#: src/irc/irc-recv.c:1505 +#: src/irc/irc-recv.c:3433 +#: src/irc/irc-recv.c:3499 +#: src/irc/irc-recv.c:3520 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" @@ -1487,7 +1516,9 @@ msgstr "%s%s%s убил %s%s%s" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1303 +#: src/irc/irc-recv.c:676 +#: src/irc/irc-recv.c:777 +#: src/irc/irc-recv.c:1303 #: src/irc/irc-recv.c:2066 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" @@ -1504,9 +1535,9 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Режим %s%s %s[%s%s%s]%s установлен пользователем %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" +msgstr "Режим %s[%s%s%s]%s пользователем %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:816 #, c-format @@ -1533,12 +1564,16 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" -#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1882 src/irc/irc-recv.c:1992 +#: src/irc/irc-recv.c:958 +#: src/irc/irc-recv.c:1882 +#: src/irc/irc-recv.c:1992 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2011 src/irc/irc-dcc.c:1320 +#: src/irc/irc-recv.c:982 +#: src/irc/irc-recv.c:2011 +#: src/irc/irc-dcc.c:1320 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Личное %s> %s" @@ -1558,39 +1593,58 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s" msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#: src/irc/irc-recv.c:1352 +#: src/irc/irc-recv.c:1909 +#, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" -msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +msgstr "Канал %s: * %s %s" #: src/irc/irc-recv.c:1385 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1415 src/irc/irc-recv.c:1554 +#: src/irc/irc-recv.c:1415 +#: src/irc/irc-recv.c:1554 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1959 +#: src/irc/irc-recv.c:1449 +#: src/irc/irc-recv.c:1959 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Channel %s: %s> %s" -msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +msgstr "Канал %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614 -#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682 -#: src/irc/irc-recv.c:1698 src/irc/irc-recv.c:1728 src/irc/irc-recv.c:1749 -#: src/irc/irc-recv.c:1765 src/irc/irc-recv.c:1795 src/irc/irc-recv.c:1816 -#: src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2479 -#: src/irc/irc-recv.c:3904 src/irc/irc-recv.c:3919 src/irc/irc-recv.c:4018 -#: src/irc/irc-recv.c:4032 src/irc/irc-recv.c:4278 src/irc/irc-recv.c:4396 -#: src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4548 src/irc/irc-recv.c:4654 +#: src/irc/irc-recv.c:1577 +#: src/irc/irc-recv.c:1598 +#: src/irc/irc-recv.c:1614 +#: src/irc/irc-recv.c:1630 +#: src/irc/irc-recv.c:1661 +#: src/irc/irc-recv.c:1682 +#: src/irc/irc-recv.c:1698 +#: src/irc/irc-recv.c:1728 +#: src/irc/irc-recv.c:1749 +#: src/irc/irc-recv.c:1765 +#: src/irc/irc-recv.c:1795 +#: src/irc/irc-recv.c:1816 +#: src/irc/irc-recv.c:1831 +#: src/irc/irc-recv.c:2042 +#: src/irc/irc-recv.c:2479 +#: src/irc/irc-recv.c:3904 +#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:4018 +#: src/irc/irc-recv.c:4032 +#: src/irc/irc-recv.c:4278 +#: src/irc/irc-recv.c:4396 +#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4548 +#: src/irc/irc-recv.c:4654 #: src/irc/irc-recv.c:4668 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" @@ -1655,11 +1709,15 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 +#: src/common/command.c:3610 +#: src/common/command.c:3628 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 +#: src/common/command.c:3610 +#: src/common/command.c:3628 msgid "day" msgstr "день" @@ -1693,12 +1751,15 @@ msgstr "секунда" msgid "Channel created on %s" msgstr "Канал создан %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3453 src/irc/irc-recv.c:3650 +#: src/irc/irc-recv.c:3453 +#: src/irc/irc-recv.c:3650 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3586 src/irc/irc-recv.c:3668 +#: src/irc/irc-recv.c:3462 +#: src/irc/irc-recv.c:3586 +#: src/irc/irc-recv.c:3668 #: src/irc/irc-recv.c:3779 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" @@ -1719,7 +1780,8 @@ msgstr "Тема канала %s%s%s: " msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3659 src/irc/irc-recv.c:3788 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 +#: src/irc/irc-recv.c:3788 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" @@ -1744,7 +1806,8 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 src/irc/irc-recv.c:4442 +#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4442 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" @@ -1756,10 +1819,8 @@ msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\" #: src/irc/irc-recv.c:4463 #, c-format -msgid "" -"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -msgstr "" -"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" #: src/irc/irc-recv.c:4471 msgid "nicks" @@ -1819,9 +1880,7 @@ msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую трет #: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format -msgid "" -"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " -"server!\n" +msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n" msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" #: src/irc/irc-recv.c:4792 @@ -1890,12 +1949,8 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:550 #, c-format -msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" -msgstr "" -"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" -"чат)\n" +msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n" +msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:561 #, c-format @@ -1907,14 +1962,11 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:681 src/irc/irc-dcc.c:706 +#: src/irc/irc-dcc.c:681 +#: src/irc/irc-dcc.c:706 #, c-format -msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" -msgstr "" -"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " -"найден или завершён\n" +msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n" +msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n" #: src/irc/irc-dcc.c:780 #, c-format @@ -1927,14 +1979,12 @@ msgstr "DCC чат" #: src/irc/irc-dcc.c:826 #, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:849 #, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:869 @@ -1949,10 +1999,8 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" #: src/irc/irc-dcc.c:904 #, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" +msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" #: src/irc/irc-dcc.c:986 #, c-format @@ -2024,7 +2072,8 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите msgid "%s DCC: unable to write local file\n" msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1681 src/irc/irc-dcc.c:1724 +#: src/irc/irc-dcc.c:1681 +#: src/irc/irc-dcc.c:1724 #, c-format msgid "%s DCC: unable to fork\n" msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" @@ -2057,8 +2106,7 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i #: src/irc/irc-ignore.c:216 #, c-format msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "" -"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" +msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" #: src/irc/irc-ignore.c:225 #, c-format @@ -2070,37 +2118,30 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409 +#: src/irc/irc-ignore.c:373 +#: src/irc/irc-ignore.c:409 msgid "Removing ignore:" msgstr "Удаление игнорирования:" #: src/plugins/plugins.c:242 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " -"памяти)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:279 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" #: src/plugins/plugins.c:289 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" #: src/plugins/plugins.c:329 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:385 #, c-format @@ -2110,11 +2151,10 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато #: src/plugins/plugins.c:441 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" @@ -2126,40 +2166,27 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" #: src/plugins/plugins.c:979 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:990 #, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" +msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" #: src/plugins/plugins.c:1002 #, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1013 #, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1026 #, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1109 #, c-format @@ -2181,23 +2208,27 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточ msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1310 src/plugins/plugins.c:1350 +#: src/plugins/plugins.c:1310 +#: src/plugins/plugins.c:1350 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359 +#: src/plugins/plugins.c:1316 +#: src/plugins/plugins.c:1359 #: src/common/command.c:3289 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1950 +#: src/plugins/plugins-config.c:275 +#: src/common/weeconfig.c:1950 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2160 +#: src/plugins/plugins-config.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:2160 #: src/common/weeconfig.c:2364 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" @@ -2214,12 +2245,10 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-config.c:374 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при изменении настроек.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n" "#\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:441 @@ -2251,7 +2280,8 @@ msgstr "осталось" msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Принять" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Отменить" @@ -2327,9 +2357,9 @@ msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" #: src/gui/gui-common.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "Недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:51 msgid "terminate line" @@ -2444,13 +2474,12 @@ msgid "scroll to bottom of buffer" msgstr "перемотать на конец буфера" #: src/gui/gui-keyboard.c:107 -#, fuzzy msgid "scroll left topic" -msgstr "перемотать на начало буфера" +msgstr "перемотать тему влево" #: src/gui/gui-keyboard.c:109 msgid "scroll right topic" -msgstr "" +msgstr "перемотать тему вправо" #: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "display beginning of nicklist" @@ -2524,7 +2553,8 @@ msgstr "обновить экран" msgid "grab a key" msgstr "захватить клавишу" -#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2169 +#: src/gui/gui-keyboard.c:456 +#: src/common/command.c:2169 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" @@ -2532,16 +2562,15 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:467 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" -"\")\n" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:480 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" -#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132 +#: src/gui/gui-log.c:116 +#: src/gui/gui-log.c:132 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n" @@ -2557,7 +2586,8 @@ msgstr "**** Начало log-файла" msgid "**** End of log " msgstr "**** Конец log-файла" -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364 +#: src/common/alias.c:170 +#: src/common/command.c:364 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" @@ -2571,20 +2601,18 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n" "arguments: arguments for command\n" "\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments." +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments given by user, and $* is replaced by all arguments." msgstr "" "сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " -"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" -" аргументы: аргументы команды" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" аргументы: аргументы команды\n" +"\n" +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на аргументы, $* заменяется на все аргументы." #: src/common/command.c:61 msgid "manage buffers" @@ -2595,51 +2623,37 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" #: src/common/command.c:63 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" " close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" " list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for whole server)\n" "server,\n" "channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" " number: jump to buffer by number" msgstr "" "действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" -"1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " -"канала)\n" -" list: список открытых буферов (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " -"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" -"сервер\n" -" канал: перейти к буферу по названию сервера или канала\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +"сервер,\n" +" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" " номер: перейти к буферу по номеру" #: src/common/command.c:73 -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" +msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)" +msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" #: src/common/command.c:74 msgid "command" msgstr "команда" #: src/common/command.c:75 -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " -"команды)\n" +msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" +msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n" #: src/common/command.c:77 msgid "clear window(s)" @@ -2657,7 +2671,8 @@ msgstr "-all: очистить все окна" msgid "connect to a server" msgstr "подключиться к серверу" -#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86 +#: src/common/command.c:82 +#: src/common/command.c:86 msgid "[servername]" msgstr "[сервер]" @@ -2687,8 +2702,7 @@ msgid "" "nickname: nickname to send file or chat\n" " file: filename (on local host)" msgstr "" -"действие: 'send' (посталь файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " -"'close' (завершить DCC-беседу)\n" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n" " ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" " файл: отправляемый файл (на местном хосте)" @@ -2702,12 +2716,10 @@ msgstr "dump | windows" #: src/common/command.c:97 msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " -"WeeChat)\n" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n" "windows: отобразить дерево окон" #: src/common/command.c:100 @@ -2771,37 +2783,28 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "установить/снять клавиши" #: src/common/command.c:121 -#, fuzzy msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]" -msgstr "[клавиша функция/команда] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]" +msgstr "[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]" #: src/common/command.c:122 -#, fuzzy msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" +" key: display or bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n" " unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)" msgstr "" -" клавиша: назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/" -"\")\n" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n" " unbind: освободить клавишу\n" "functions: перечислить назначаемые функции\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте " -"внимательно!)" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные привязки (используйте внимательно!)" #: src/common/command.c:138 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" #: src/common/command.c:139 -#, fuzzy -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "[load имя_файла] | [autoload] | [reload] | [unload]" +msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]" +msgstr "[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload [имя]] | [unload [имя]]" #: src/common/command.c:140 msgid "" @@ -2809,27 +2812,27 @@ msgid "" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" " load: load a plugin\n" "autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n" " unload: unload one or all plugins\n" "\n" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" +" list: перечислить загруженные pluginы\n" +"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" +" load: загрузить plugin\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и загружает автоматически загружаемые)\n" +" unload: выгружает один или все pluginы\n" +"\n" +"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." #: src/common/command.c:148 msgid "list, add or remove servers" msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" #: src/common/command.c:149 -msgid "" -"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" -"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " -"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del " -"servername]" -msgstr "" -"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] " -"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command " -"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" +msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" +msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" #: src/common/command.c:154 msgid "" @@ -2873,23 +2876,22 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл" msgid "set config options" msgstr "настроить параметры конфигурации" -#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178 +#: src/common/command.c:170 +#: src/common/command.c:178 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[параметр [ = значение]]" #: src/common/command.c:171 msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n" " value: value for option\n" "\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server." msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " -"выводит справку)\n" -"значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где " -"\"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" #: src/common/command.c:177 msgid "set plugin config options" @@ -2939,8 +2941,7 @@ msgid "" "For each argument, '*' means all.\n" "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " -"игнорирований)\n" +" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n" " маска: ник или хост\n" " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" "команда: команда IRC\n" @@ -2955,12 +2956,8 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" #: src/common/command.c:200 -msgid "" -"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " -"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." +msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command." +msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." #: src/common/command.c:203 msgid "show WeeChat uptime" @@ -2979,12 +2976,8 @@ msgid "manage windows" msgstr "управление окнами" #: src/common/command.c:208 -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:210 msgid "" @@ -3001,12 +2994,9 @@ msgid "" "resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" " merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" "\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4" msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" " -1: перейти к предыдущему окну\n" " +1: перейти к следующему окну\n" " b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" @@ -3019,10 +3009,11 @@ msgstr "" "resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" " merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" "\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " -"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" -#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:513 src/common/command.c:602 +#: src/common/command.c:344 +#: src/common/command.c:513 +#: src/common/command.c:602 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" @@ -3030,34 +3021,22 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" #: src/common/command.c:470 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" -"s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:482 #, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d arg%s)\n" +msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:540 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" -"s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:552 #, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d arg%s)\n" +msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:576 #, c-format @@ -3066,16 +3045,15 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в #: src/common/command.c:638 #, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" +msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" #: src/common/command.c:832 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Это окно не является каналом!\n" -#: src/common/command.c:880 src/common/command.c:1051 +#: src/common/command.c:880 +#: src/common/command.c:1051 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" @@ -3126,7 +3104,8 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:987 src/common/command.c:999 +#: src/common/command.c:987 +#: src/common/command.c:999 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sнеизвестен\n" @@ -3156,12 +3135,10 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" #: src/common/command.c:1179 -#, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" #: src/common/command.c:1197 -#, fuzzy msgid "Notify levels:" msgstr "Уровни уведомления:" @@ -3169,25 +3146,26 @@ msgstr "Уровни уведомления:" msgid "Raw IRC data" msgstr "Сырые IRC данные" -#: src/common/command.c:1226 src/common/command.c:1296 +#: src/common/command.c:1226 +#: src/common/command.c:1296 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s некорректный уровень уведомлений (должен быть от %d до %d)\n" +msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" #: src/common/command.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s некорректный буфер уведомлений (должен быть каналом или приватом)\n" +msgstr "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или приватом)\n" #: src/common/command.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1264 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1275 msgid "(hotlist: never)\n" @@ -3205,8 +3183,10 @@ msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" -#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1646 -#: src/common/command.c:2461 src/common/command.c:3742 +#: src/common/command.c:1419 +#: src/common/command.c:1646 +#: src/common/command.c:2461 +#: src/common/command.c:3742 #: src/common/command.c:3785 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" @@ -3222,7 +3202,8 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1696 +#: src/common/command.c:1482 +#: src/common/command.c:1696 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s сервер не найден\n" @@ -3236,12 +3217,14 @@ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Авто-переподключение отменено\n" -#: src/common/command.c:1724 src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1724 +#: src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Внутренние команды %s:\n" -#: src/common/command.c:1734 src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1734 +#: src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Команды IRC:\n" @@ -3290,7 +3273,8 @@ msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2101 src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2101 +#: src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" @@ -3301,17 +3285,15 @@ msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстан #: src/common/command.c:2127 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n" +msgstr "%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n" #: src/common/command.c:2146 msgid "Key:\n" -msgstr "" +msgstr "Клавиша:\n" #: src/common/command.c:2152 -#, fuzzy msgid "No key found.\n" -msgstr "Сокращения не найдены.\n" +msgstr "Клавиши не найдены.\n" #: src/common/command.c:2194 msgid "global" @@ -3387,34 +3369,32 @@ msgstr " обработчики клавиатуры:\n" msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -#: src/common/command.c:2377 src/common/command.c:2393 +#: src/common/command.c:2377 +#: src/common/command.c:2393 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d объявлено\n" #: src/common/command.c:2382 -#, fuzzy msgid " modifiers:\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" +msgstr " модификаторы:\n" #: src/common/command.c:2391 -#, fuzzy msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" +msgstr " (нет модификатора)\n" #: src/common/command.c:2402 -#, fuzzy msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа\n" +msgstr "Plugin не найден\n" #: src/common/command.c:2404 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (нет pluginа)\n" -#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:3367 +#: src/common/command.c:2474 +#: src/common/command.c:3367 #, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" +msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" #: src/common/command.c:2502 @@ -3461,12 +3441,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" #: src/common/command.c:2610 #, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " -"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" +msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n" +msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" #: src/common/command.c:2630 #, c-format @@ -3483,8 +3459,10 @@ msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\" msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" -#: src/common/command.c:2688 src/common/command.c:2716 -#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:2755 +#: src/common/command.c:2688 +#: src/common/command.c:2716 +#: src/common/command.c:2729 +#: src/common/command.c:2755 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n" @@ -3523,12 +3501,14 @@ msgstr "%s(пароль скрыт) " msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3002 src/common/command.c:3050 +#: src/common/command.c:3002 +#: src/common/command.c:3050 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3007 src/common/command.c:3042 +#: src/common/command.c:3007 +#: src/common/command.c:3042 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" @@ -3556,9 +3536,13 @@ msgstr "%sПодробности:\n" msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3172 -#: src/common/command.c:3178 src/common/command.c:3184 -#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 +#: src/common/command.c:3149 +#: src/common/command.c:3172 +#: src/common/command.c:3178 +#: src/common/command.c:3184 +#: src/common/weechat.c:153 +#: src/common/weechat.c:178 +#: src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" @@ -3569,7 +3553,8 @@ msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:3157 src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3157 +#: src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" @@ -3578,8 +3563,11 @@ msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" msgid " . type string (values: " msgstr " . строковой тип (значения: " -#: src/common/command.c:3174 src/common/command.c:3180 -#: src/common/command.c:3186 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3174 +#: src/common/command.c:3180 +#: src/common/command.c:3186 +#: src/common/weechat.c:180 +#: src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "пусто" @@ -3592,7 +3580,8 @@ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. доку msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -#: src/common/command.c:3189 src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3189 +#: src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . описание: %s\n" @@ -3659,12 +3648,8 @@ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к сер #: src/common/command.c:3518 #, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " -"будущем)\n" +msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n" +msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n" #: src/common/command.c:3534 msgid "Upgrading WeeChat...\n" @@ -3696,19 +3681,17 @@ msgstr "Открытые окна:\n" #: src/common/command.c:3753 #, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " -"текущим.\n" +msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n" +msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n" -#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74 +#: src/common/fifo.c:72 +#: src/common/fifo.c:74 #, c-format msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" -#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86 +#: src/common/fifo.c:84 +#: src/common/fifo.c:86 #, c-format msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" @@ -3732,7 +3715,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" -#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249 +#: src/common/fifo.c:247 +#: src/common/fifo.c:249 #, c-format msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" @@ -3754,34 +3738,33 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s не может начать/продолжить журнал\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " -"WeeChat\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n" "с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" #: src/common/session.c:515 #, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" #: src/common/session.c:520 #, c-format msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " -"поддержки разработки.\n" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n" "Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" -#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:546 +#: src/common/session.c:580 +#: src/common/session.c:653 #: src/common/session.c:694 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" -#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706 +#: src/common/session.c:665 +#: src/common/session.c:706 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "некорректная длина буфера" @@ -3839,8 +3822,7 @@ msgstr "рукопожатие gnutls не удалось" #: src/common/session.c:1023 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1046 msgid "channel found without server" @@ -3870,8 +3852,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан #: src/common/session.c:1126 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1150 msgid "nick found without channel" @@ -3892,8 +3873,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник #: src/common/session.c:1197 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1224 msgid "can't create new DCC" @@ -3922,8 +3902,7 @@ msgstr "канал не найден для DCC" #: src/common/session.c:1361 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1382 msgid "session: loading buffer history\n" @@ -3937,11 +3916,11 @@ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" -#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693 +#: src/common/session.c:1412 +#: src/common/session.c:1693 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1439 msgid "server name not found for buffer" @@ -3979,8 +3958,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф #: src/common/session.c:1515 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1538 msgid "line found without buffer" @@ -3997,8 +3975,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр #: src/common/session.c:1596 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1621 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" @@ -4007,13 +3984,11 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime #: src/common/session.c:1634 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1668 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" +msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" #: src/common/session.c:1724 msgid "session file not found" @@ -4064,9 +4039,8 @@ msgid "failed to load uptime" msgstr "загрузка uptime не удалась" #: src/common/session.c:1811 -#, fuzzy msgid "failed to load hotlist" -msgstr "загрузка истории не удалась" +msgstr "загрузка хотлиста не удалась" #: src/common/session.c:1816 #, c-format @@ -4100,12 +4074,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]" msgstr "" "Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" -"[,канал[...]]" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]" #: src/common/weechat.c:113 msgid "" @@ -4123,10 +4095,8 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" " -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " -"~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " -"клавиш\n" +" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n" " -h, --help эта сравка\n" " -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" " -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" @@ -4160,7 +4130,8 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n" msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . значения: от %d до %d\n" -#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190 +#: src/common/weechat.c:166 +#: src/common/weechat.c:190 msgid " . type: string\n" msgstr " . тип: строка\n" @@ -4230,7 +4201,9 @@ msgstr "%s недостаточно памяти для домашней дир msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" -#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550 +#: src/common/weechat.c:510 +#: src/common/weechat.c:534 +#: src/common/weechat.c:550 #, c-format msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" @@ -4240,7 +4213,8 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650 +#: src/common/weechat.c:640 +#: src/common/weechat.c:650 msgid "compiled on" msgstr "собран:" @@ -4252,21 +4226,23 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Предупреждение WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:114 src/common/weeconfig.c:115 +#: src/common/weeconfig.c:114 +#: src/common/weeconfig.c:115 msgid "save config file on exit" msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" -#: src/common/weeconfig.c:118 src/common/weeconfig.c:119 +#: src/common/weeconfig.c:118 +#: src/common/weeconfig.c:119 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " -"версией" +msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией" -#: src/common/weeconfig.c:122 src/common/weeconfig.c:123 +#: src/common/weeconfig.c:122 +#: src/common/weeconfig.c:123 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:126 src/common/weeconfig.c:127 +#: src/common/weeconfig.c:126 +#: src/common/weeconfig.c:127 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" @@ -4278,27 +4254,33 @@ msgstr "слоган WeeChat" msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:134 src/common/weeconfig.c:135 +#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:135 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "один буфер для всех серверов" -#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139 +#: src/common/weeconfig.c:138 +#: src/common/weeconfig.c:139 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143 +#: src/common/weeconfig.c:142 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" -#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:146 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "timestamp for buffers" msgstr "время в буферах" -#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:150 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" -#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 +#: src/common/weeconfig.c:154 +#: src/common/weeconfig.c:155 msgid "display actions with different colors" msgstr "показывать действия другим цветом" @@ -4316,54 +4298,51 @@ msgstr "расположение списка ников" #: src/common/weeconfig.c:163 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" +msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" #: src/common/weeconfig.c:166 msgid "min size for nicklist" msgstr "минимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:167 -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " -"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" +msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))" +msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" #: src/common/weeconfig.c:171 msgid "max size for nicklist" msgstr "максимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:172 -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " -"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" +msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:176 src/common/weeconfig.c:177 +#: src/common/weeconfig.c:176 +#: src/common/weeconfig.c:177 msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "" +msgstr "разделитель чата и никлиста" -#: src/common/weeconfig.c:180 src/common/weeconfig.c:181 +#: src/common/weeconfig.c:180 +#: src/common/weeconfig.c:181 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" -#: src/common/weeconfig.c:184 src/common/weeconfig.c:185 +#: src/common/weeconfig.c:184 +#: src/common/weeconfig.c:185 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" -#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189 +#: src/common/weeconfig.c:188 +#: src/common/weeconfig.c:189 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193 +#: src/common/weeconfig.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:193 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 +#: src/common/weeconfig.c:196 +#: src/common/weeconfig.c:197 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" @@ -4372,17 +4351,16 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "выравнивание ников в окне чата" #: src/common/weeconfig.c:201 -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " -"right))" +msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))" -#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 +#: src/common/weeconfig.c:204 +#: src/common/weeconfig.c:205 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209 +#: src/common/weeconfig.c:208 +#: src/common/weeconfig.c:209 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" @@ -4391,34 +4369,36 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" #: src/common/weeconfig.c:213 -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " -"look_align_size)" +msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)" +msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218 +#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:218 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" -#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 +#: src/common/weeconfig.c:221 +#: src/common/weeconfig.c:222 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" -#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 +#: src/common/weeconfig.c:225 +#: src/common/weeconfig.c:226 msgid "complete only with first nick found" msgstr "дополнять только первым найденным ником" -#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230 +#: src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:230 msgid "enable info bar" msgstr "включить информационную панель" -#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234 +#: src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:234 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "время в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 +#: src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:238 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" @@ -4427,35 +4407,24 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" #: src/common/weeconfig.c:242 -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " -"отключить уведомления в информационной строке)" +msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)" +msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)" #: src/common/weeconfig.c:246 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:247 -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " -"номера буферов)" +msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)" #: src/common/weeconfig.c:250 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:251 -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " -"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" +msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" #: src/common/weeconfig.c:255 msgid "max length of names in hotlist" @@ -4465,15 +4434,18 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260 +#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:260 msgid "display special message when day changes" msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "отображение маркера даты при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" @@ -4483,46 +4455,39 @@ msgstr "формат приглашения ввода" #: src/common/weeconfig.c:272 #, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " -"а '%m' - на режимы ника" +msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)" +msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника" #: src/common/weeconfig.c:345 msgid "if set, uses real white color" msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" #: src/common/weeconfig.c:346 -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " -"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " -"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " -"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" +msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:351 +#: src/common/weeconfig.c:352 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" -#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for title bar" msgstr "цвет заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 -#, fuzzy +#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:364 +#: src/common/weeconfig.c:365 msgid "background for title bar" msgstr "цвет фона заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:370 +#: src/common/weeconfig.c:371 msgid "color for chat text" msgstr "цвет чата" @@ -4542,23 +4507,28 @@ msgstr "цвет разделителя времени" msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 +#: src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 +#: src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for server name" msgstr "цвет названия сервера" -#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:395 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:399 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" @@ -4610,23 +4580,28 @@ msgstr "фон чата" msgid "background for chat window" msgstr "фон окна чата" -#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:426 +#: src/common/weeconfig.c:427 msgid "color for unread data marker" msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:430 +#: src/common/weeconfig.c:431 msgid "background for unread data marker" msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:437 msgid "color for status bar" msgstr "цвет строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 +#: src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:441 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "цвет разделителей строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445 +#: src/common/weeconfig.c:444 +#: src/common/weeconfig.c:445 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" @@ -4670,55 +4645,68 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:468 +#: src/common/weeconfig.c:469 msgid "background for status window" msgstr "цвет окна статуса" -#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "color for info bar text" msgstr "цвет текста информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:479 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "цвет разделителей информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:482 +#: src/common/weeconfig.c:483 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "цвет оповещения в информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:487 msgid "background for info bar window" msgstr "фон информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:493 msgid "color for input text" msgstr "цвет вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:497 msgid "color for input text (server name)" msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" -#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" -#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505 +#: src/common/weeconfig.c:504 +#: src/common/weeconfig.c:505 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "цвет вводимого текста (ник)" -#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509 +#: src/common/weeconfig.c:508 +#: src/common/weeconfig.c:509 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" -#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "background for input window" msgstr "фон вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for nicknames" msgstr "цвет ников" -#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "color for away nicknames" msgstr "цвет отошедших ников" @@ -4738,48 +4726,66 @@ msgstr "цвет символа администратора канала" msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:535 msgid "color for operator symbol" msgstr "цвет символа оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:543 msgid "color for voice symbol" msgstr "цвет символа права голоса" -#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:547 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" -#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:551 msgid "color for nick separator" msgstr "цвет разделителя ников" -#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:555 msgid "color for local nick" msgstr "цвет локального ника" -#: src/common/weeconfig.c:558 src/common/weeconfig.c:559 -#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563 -#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567 -#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571 -#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575 -#: src/common/weeconfig.c:578 src/common/weeconfig.c:579 -#: src/common/weeconfig.c:582 src/common/weeconfig.c:583 -#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587 -#: src/common/weeconfig.c:590 src/common/weeconfig.c:591 -#: src/common/weeconfig.c:594 src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "color for nick" msgstr "цвет ника" -#: src/common/weeconfig.c:598 src/common/weeconfig.c:599 +#: src/common/weeconfig.c:598 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "color for other nick in private window" msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" -#: src/common/weeconfig.c:602 src/common/weeconfig.c:603 +#: src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:603 msgid "background for nicknames" msgstr "фон ников" @@ -4791,27 +4797,33 @@ msgstr "фон выбранного DCC" msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:613 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:617 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:620 src/common/weeconfig.c:621 +#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625 +#: src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:625 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:628 src/common/weeconfig.c:629 +#: src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:629 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:632 src/common/weeconfig.c:633 +#: src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:633 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" @@ -4820,11 +4832,8 @@ msgid "max lines in history (per window)" msgstr "строк в истории (на каждое окно)" #: src/common/weeconfig.c:648 -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" +msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:652 msgid "max user commands in history" @@ -4839,26 +4848,26 @@ msgid "max commands to display" msgstr "количество отображаемых команд" #: src/common/weeconfig.c:657 -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " -"ограничено)" +msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:675 msgid "automatically log server messages" msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" -#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:678 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "automatically log channel chats" msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" -#: src/common/weeconfig.c:682 src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "automatically log private chats" msgstr "автоматически журналировать приваты" -#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" @@ -4867,12 +4876,8 @@ msgid "path for log files" msgstr "путь для log-файлов" #: src/common/weeconfig.c:691 -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." -"weechat по умолчанию)" +msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" +msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)" #: src/common/weeconfig.c:695 msgid "timestamp for log" @@ -4882,7 +4887,8 @@ msgstr "время в журнале" msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" -#: src/common/weeconfig.c:699 src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" @@ -4894,7 +4900,8 @@ msgstr "показывать сообщение во все каналы при msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" -#: src/common/weeconfig.c:731 src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" @@ -4903,9 +4910,7 @@ msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:736 -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" +msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" #: src/common/weeconfig.c:740 @@ -4913,11 +4918,11 @@ msgid "default quit message" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:741 -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:744 src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "display notices as private messages" msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" @@ -4927,19 +4932,15 @@ msgstr "интервал между проверками на отсутстви #: src/common/weeconfig.c:749 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" +msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" #: src/common/weeconfig.c:752 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" #: src/common/weeconfig.c:753 -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " -"ограничено)" +msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:756 msgid "interval between two checks for lag" @@ -4963,10 +4964,10 @@ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" #: src/common/weeconfig.c:765 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" +msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" -#: src/common/weeconfig.c:768 src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" @@ -4975,14 +4976,11 @@ msgid "list of words to highlight" msgstr "список подсвечиваемых слов" #: src/common/weeconfig.c:773 -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " -"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" +msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" -#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" @@ -4991,17 +4989,13 @@ msgid "allow user to send colors" msgstr "разрешить отправку цветов" #: src/common/weeconfig.c:783 -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" -"U=underline, %R=reverse)" -msgstr "" -"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %" -"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" +msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)" +msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" -#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:788 -#, fuzzy +#: src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:788 msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" +msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" #: src/common/weeconfig.c:810 msgid "automatically accept dcc files" @@ -5035,7 +5029,8 @@ msgstr "размер блока dcc пакетов" msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" @@ -5044,26 +5039,16 @@ msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:831 -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " -"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " -"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" +msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)" +msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" #: src/common/weeconfig.c:836 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP адрес для dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:837 -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " -"значение означает текущий IP адрес)" +msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)" +msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)" #: src/common/weeconfig.c:841 msgid "path for incoming files with dcc" @@ -5071,45 +5056,36 @@ msgstr "путь для получаемых файлов" #: src/common/weeconfig.c:842 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " -"пользователя)" +msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)" #: src/common/weeconfig.c:845 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" #: src/common/weeconfig.c:846 -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" -#: src/common/weeconfig.c:849 src/common/weeconfig.c:850 +#: src/common/weeconfig.c:849 +#: src/common/weeconfig.c:850 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" #: src/common/weeconfig.c:853 msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "" -"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " -"названием" +msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием" #: src/common/weeconfig.c:854 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " -"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" +msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)" #: src/common/weeconfig.c:857 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" #: src/common/weeconfig.c:858 -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " -"было утеряно" +msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно" #: src/common/weeconfig.c:877 msgid "use proxy" @@ -5172,38 +5148,24 @@ msgid "path for searching plugins" msgstr "путь для поиска plug-in'ов" #: src/common/weeconfig.c:916 -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " -"умолчанию - ~/.weechat)" +msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" +msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)" #: src/common/weeconfig.c:920 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " #: src/common/weeconfig.c:921 -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" -"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " -"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" +msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")" +msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" #: src/common/weeconfig.c:926 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" #: src/common/weeconfig.c:927 -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " -"не установлено, загружает все файлы)" +msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)" #: src/common/weeconfig.c:944 msgid "server name" @@ -5253,11 +5215,13 @@ msgstr "порт IRC сервера" msgid "port for connecting to server" msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:968 src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:972 src/common/weeconfig.c:973 +#: src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "use SSL for server communication" msgstr "использовать SSL при связи с сервером" @@ -5290,9 +5254,7 @@ msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "второй альтернативный ник на сервере" #: src/common/weeconfig.c:989 -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" +msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)" msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" #: src/common/weeconfig.c:992 @@ -5316,51 +5278,35 @@ msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" #: src/common/weeconfig.c:1001 -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " -"локальный хост)" +msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)" #: src/common/weeconfig.c:1004 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" #: src/common/weeconfig.c:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " -"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)" +msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на соответствующие значения)" #: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" #: src/common/weeconfig.c:1011 -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " -"аутентификации)" +msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)" +msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)" #: src/common/weeconfig.c:1014 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" #: src/common/weeconfig.c:1015 -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " -"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1018 src/common/weeconfig.c:1019 +#: src/common/weeconfig.c:1018 +#: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" @@ -5369,23 +5315,13 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" #: src/common/weeconfig.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: " -"#канал:1,..)" +msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify level" +msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: #канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления сервера" #: src/common/weeconfig.c:1109 #, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " -"конфигурационный файл.\n" +msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n" +msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n" #: src/common/weeconfig.c:1753 #, c-format @@ -5405,8 +5341,7 @@ msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" #: src/common/weeconfig.c:1818 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" +msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" #: src/common/weeconfig.c:1829 #, c-format @@ -5433,7 +5368,8 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -#: src/common/weeconfig.c:2024 src/common/weeconfig.c:2050 +#: src/common/weeconfig.c:2024 +#: src/common/weeconfig.c:2050 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" @@ -5484,7 +5420,8 @@ msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по у msgid "Creating default config file\n" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" -#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2373 +#: src/common/weeconfig.c:2170 +#: src/common/weeconfig.c:2373 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5493,14 +5430,13 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" -#: src/common/weeconfig.c:2174 src/common/weeconfig.c:2377 +#: src/common/weeconfig.c:2174 +#: src/common/weeconfig.c:2377 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при выходе.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n" "#\n" #: src/common/weeconfig.c:2370 @@ -5509,6 +5445,6 @@ msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" #~ msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" #~ msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки)\n" - #~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" #~ msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для игнорирования\n" + diff --git a/weechat/po/ru.po b/weechat/po/ru.po index f4954c9c7..8f2d2ffa8 100644 --- a/weechat/po/ru.po +++ b/weechat/po/ru.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WeeChat 0.2.2-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-29 16:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 18:50+0100\n" -"Last-Translator: Stalwart \n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-03 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Shevchuk \n" "Language-Team: weechat-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/irc/irc-server.c:192 src/common/weeconfig.c:2306 +#: src/irc/irc-server.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:2306 msgid "Unable to get user's name" msgstr "Не могу получить имя пользователя" @@ -29,12 +30,14 @@ msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n" msgid "%s error sending data to IRC server\n" msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n" -#: src/irc/irc-server.c:523 src/irc/irc-server.c:850 -#, fuzzy +#: src/irc/irc-server.c:523 +#: src/irc/irc-server.c:850 msgid "(message dropped)" -msgstr "получено сообщение" +msgstr "(сообщение отброшено)" -#: src/irc/irc-server.c:635 src/irc/irc-server.c:648 src/irc/irc-server.c:695 +#: src/irc/irc-server.c:635 +#: src/irc/irc-server.c:648 +#: src/irc/irc-server.c:695 #: src/irc/irc-server.c:708 #, c-format msgid "%s not enough memory for received IRC message\n" @@ -53,8 +56,7 @@ msgstr "%s Нет команд для запуска!\n" #: src/irc/irc-server.c:829 #, c-format msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n" -msgstr "" -"%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" +msgstr "%s Неизвестная команда: команда=\"%s\", хост=\"%s\", аргументы=\"%s\"\n" #: src/irc/irc-server.c:895 #, c-format @@ -103,12 +105,8 @@ msgstr "%s в подключении отказано\n" #: src/irc/irc-server.c:1064 #, c-format -msgid "" -"%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if " -"used)\n" -msgstr "" -"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя " -"пользователя и пароль если они используются)\n" +msgid "%s proxy fails to establish connection to server (check username/password if used)\n" +msgstr "%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя пользователя и пароль если они используются)\n" #: src/irc/irc-server.c:1074 #, c-format @@ -117,11 +115,8 @@ msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n" #: src/irc/irc-server.c:1589 #, c-format -msgid "" -"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" -msgstr "" -"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без " -"поддержки GNUtls\n" +msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n" +msgstr "%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без поддержки GNUtls\n" #: src/irc/irc-server.c:1598 #, c-format @@ -173,7 +168,8 @@ msgstr "%s не могу установить настройку сокета \" msgid "%s: Reconnecting to server...\n" msgstr "%s: Повторное соединение...\n" -#: src/irc/irc-server.c:1770 src/irc/irc-server.c:1781 +#: src/irc/irc-server.c:1770 +#: src/irc/irc-server.c:1781 msgid "Disconnected from server!\n" msgstr "Отключен от сервера!\n" @@ -186,13 +182,17 @@ msgstr "%s не могу расположить новый канал" msgid "find information about the administrator of the server" msgstr "найти информацию об администрации сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:35 src/irc/irc-commands.c:84 -#: src/irc/irc-commands.c:161 src/irc/irc-commands.c:254 -#: src/irc/irc-commands.c:263 src/irc/irc-commands.c:276 +#: src/irc/irc-commands.c:35 +#: src/irc/irc-commands.c:84 +#: src/irc/irc-commands.c:161 +#: src/irc/irc-commands.c:254 +#: src/irc/irc-commands.c:263 +#: src/irc/irc-commands.c:276 msgid "[target]" msgstr "[цель]" -#: src/irc/irc-commands.c:36 src/irc/irc-commands.c:264 +#: src/irc/irc-commands.c:36 +#: src/irc/irc-commands.c:264 #: src/irc/irc-commands.c:277 msgid "target: server" msgstr "цель: сервер" @@ -201,11 +201,13 @@ msgstr "цель: сервер" msgid "send a CTCP action to all channels of all connected servers" msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:39 src/irc/irc-commands.c:133 +#: src/irc/irc-commands.c:39 +#: src/irc/irc-commands.c:133 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: src/irc/irc-commands.c:40 src/irc/irc-commands.c:134 +#: src/irc/irc-commands.c:40 +#: src/irc/irc-commands.c:134 msgid "message: message to send" msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" @@ -213,7 +215,8 @@ msgstr "сообщение: отправляемое сообщение" msgid "send message to all channels of all connected servers" msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов" -#: src/irc/irc-commands.c:43 src/irc/irc-commands.c:289 +#: src/irc/irc-commands.c:43 +#: src/irc/irc-commands.c:289 msgid "text" msgstr "текст" @@ -258,18 +261,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)" msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)" #: src/irc/irc-commands.c:57 -#, fuzzy msgid "receiver type [arguments]" -msgstr "тип ника [аргументы]" +msgstr "адресат тип [аргументы]" #: src/irc/irc-commands.c:58 -#, fuzzy msgid "" " receiver: nick or channel to send CTCP to\n" " type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n" "arguments: arguments for CTCP" msgstr "" -" ник: адресат CTCP сообщения\n" +" адресат: получатель CTCP сообщения\n" " тип: тип CTCP сообщения (например: \"version\", \"ping\", ..)\n" "аргументы: аргументы CTCP сообщения" @@ -277,7 +278,8 @@ msgstr "" msgid "leave and rejoin a channel" msgstr "покинуть канал и зайти снова" -#: src/irc/irc-commands.c:63 src/irc/irc-commands.c:191 +#: src/irc/irc-commands.c:63 +#: src/irc/irc-commands.c:191 msgid "[channel[,channel]] [part_message]" msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]" @@ -293,8 +295,10 @@ msgstr "" msgid "removes half channel operator status from nickname(s)" msgstr "снимает статус полу-оператора с ника(-ов)" -#: src/irc/irc-commands.c:68 src/irc/irc-commands.c:71 -#: src/irc/irc-commands.c:74 src/irc/irc-commands.c:81 +#: src/irc/irc-commands.c:68 +#: src/irc/irc-commands.c:71 +#: src/irc/irc-commands.c:74 +#: src/irc/irc-commands.c:81 #: src/irc/irc-commands.c:285 msgid "[nickname [nickname]]" msgstr "[ник [ник]]" @@ -323,7 +327,8 @@ msgstr "даёт статус полу-оператора канала поль msgid "get information describing the server" msgstr "получить описание сервера" -#: src/irc/irc-commands.c:85 src/irc/irc-commands.c:162 +#: src/irc/irc-commands.c:85 +#: src/irc/irc-commands.c:162 msgid "target: server name" msgstr "цель: название сервера" @@ -347,11 +352,13 @@ msgstr "" msgid "check if a nickname is currently on IRC" msgstr "проверить, есть ли ник в IRC" -#: src/irc/irc-commands.c:93 src/irc/irc-commands.c:272 +#: src/irc/irc-commands.c:93 +#: src/irc/irc-commands.c:272 msgid "nickname [nickname ...]" msgstr "ник [ник ...]" -#: src/irc/irc-commands.c:94 src/irc/irc-commands.c:273 +#: src/irc/irc-commands.c:94 +#: src/irc/irc-commands.c:273 msgid "nickname: nickname" msgstr "ник: ник" @@ -375,7 +382,8 @@ msgstr "" msgid "forcibly remove a user from a channel" msgstr "принудительно удалить пользователя с канала" -#: src/irc/irc-commands.c:102 src/irc/irc-commands.c:108 +#: src/irc/irc-commands.c:102 +#: src/irc/irc-commands.c:108 msgid "[channel] nickname [comment]" msgstr "[канал] ник [комментарий]" @@ -476,12 +484,8 @@ msgid "change channel or user mode" msgstr "сменить режим канала или пользователя" #: src/irc/irc-commands.c:137 -msgid "" -"{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname " -"{[+|-]|i|w|s|o} }" -msgstr "" -"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | " -"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgid "{ channel {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [limit] [user] [ban mask] } | { nickname {[+|-]|i|w|s|o} }" +msgstr "{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | { ник {[+|-]|i|w|s|o} }" #: src/irc/irc-commands.c:139 msgid "" @@ -609,9 +613,7 @@ msgstr "пользователь пароль" #: src/irc/irc-commands.c:188 msgid "user/password: used to get privileges on current IRC server" -msgstr "" -"пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-" -"сервере" +msgstr "пользователь/пароль: используется для получения привилегий на текущем IRC-сервере" #: src/irc/irc-commands.c:190 msgid "leave a channel" @@ -790,12 +792,8 @@ msgstr "" "сервер: название сервера" #: src/irc/irc-commands.c:247 -msgid "" -"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to " -"please join IRC" -msgstr "" -"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти " -"в IRC" +msgid "give users who are on a host running an IRC server a message asking them to please join IRC" +msgstr "отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти в IRC" #: src/irc/irc-commands.c:249 msgid "user [target [channel]]" @@ -865,8 +863,7 @@ msgstr "перечислить подключенных к серверу пол #: src/irc/irc-commands.c:279 msgid "gives the version info of nick or server (current or specified)" -msgstr "" -"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" +msgstr "предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)" #: src/irc/irc-commands.c:280 msgid "[server | nickname]" @@ -885,9 +882,7 @@ msgid "gives voice to nickname(s)" msgstr "даёт право голоса нику(-ам)" #: src/irc/irc-commands.c:287 -msgid "" -"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user " -"mode for themselves" +msgid "send a message to all currently connected users who have set the 'w' user mode for themselves" msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'" #: src/irc/irc-commands.c:290 @@ -1148,7 +1143,8 @@ msgstr "невозможно отправить сообщение на кана msgid "too many channels" msgstr "слишком много каналов" -#: src/irc/irc-commands.c:404 src/irc/irc-commands.c:406 +#: src/irc/irc-commands.c:404 +#: src/irc/irc-commands.c:406 msgid "was no such nick" msgstr "небыло такого ника" @@ -1336,8 +1332,10 @@ msgstr "неизвестный флаг режима" msgid "can't change mode for other users" msgstr "вы не можете менять режимы других пользователей" -#: src/irc/irc-commands.c:500 src/irc/irc-commands.c:502 -#: src/irc/irc-commands.c:504 src/irc/irc-commands.c:506 +#: src/irc/irc-commands.c:500 +#: src/irc/irc-commands.c:502 +#: src/irc/irc-commands.c:504 +#: src/irc/irc-commands.c:506 msgid "whois (secure connection)" msgstr "whois (защищённое соединение)" @@ -1354,13 +1352,17 @@ msgstr "подключен" msgid "not connected" msgstr "отключен" -#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390 -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401 +#: src/irc/irc-display.c:386 +#: src/irc/irc-display.c:390 +#: src/irc/irc-display.c:399 +#: src/irc/irc-display.c:401 msgid "on" msgstr "вкл." -#: src/irc/irc-display.c:386 src/irc/irc-display.c:390 -#: src/irc/irc-display.c:399 src/irc/irc-display.c:401 +#: src/irc/irc-display.c:386 +#: src/irc/irc-display.c:390 +#: src/irc/irc-display.c:399 +#: src/irc/irc-display.c:401 msgid "off" msgstr "выкл." @@ -1368,7 +1370,9 @@ msgstr "выкл." msgid " (temporary server, will not be saved)" msgstr " (временный сервер, не будет сохранён)" -#: src/irc/irc-display.c:393 src/irc/irc-display.c:424 src/irc/irc-recv.c:3135 +#: src/irc/irc-display.c:393 +#: src/irc/irc-display.c:424 +#: src/irc/irc-recv.c:3135 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -1381,32 +1385,46 @@ msgstr "(скрытый)" msgid "%s: using hostname \"%s\"\n" msgstr "%s: используется хост \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:219 src/common/command.c:691 +#: src/irc/irc-send.c:219 +#: src/common/command.c:691 #, c-format msgid "%s cannot find nick for sending message\n" msgstr "%s не могу найти адресата сообщения\n" -#: src/irc/irc-send.c:358 src/common/command.c:567 +#: src/irc/irc-send.c:358 +#: src/common/command.c:567 #, c-format msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n" msgstr "%s команде \"%s\" необходимо соединение с сервером!\n" -#: src/irc/irc-send.c:413 src/irc/irc-send.c:441 src/irc/irc-send.c:657 -#: src/irc/irc-send.c:689 src/irc/irc-send.c:721 src/irc/irc-send.c:770 -#: src/irc/irc-send.c:815 src/irc/irc-send.c:894 src/irc/irc-send.c:955 -#: src/irc/irc-send.c:1372 src/irc/irc-send.c:1516 src/irc/irc-send.c:2077 +#: src/irc/irc-send.c:413 +#: src/irc/irc-send.c:441 +#: src/irc/irc-send.c:657 +#: src/irc/irc-send.c:689 +#: src/irc/irc-send.c:721 +#: src/irc/irc-send.c:770 +#: src/irc/irc-send.c:815 +#: src/irc/irc-send.c:894 +#: src/irc/irc-send.c:955 +#: src/irc/irc-send.c:1372 +#: src/irc/irc-send.c:1516 +#: src/irc/irc-send.c:2077 #: src/irc/irc-send.c:2202 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n" -#: src/irc/irc-send.c:579 src/irc/irc-send.c:599 src/irc/irc-send.c:1109 +#: src/irc/irc-send.c:579 +#: src/irc/irc-send.c:599 +#: src/irc/irc-send.c:1109 #: src/irc/irc-send.c:1995 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server buffer\n" msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n" -#: src/irc/irc-send.c:879 src/irc/irc-send.c:940 src/common/command.c:1564 +#: src/irc/irc-send.c:879 +#: src/irc/irc-send.c:940 +#: src/common/command.c:1564 #, c-format msgid "%s wrong arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n" @@ -1421,20 +1439,26 @@ msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражение msgid "%s not enough memory for regular expression\n" msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n" -#: src/irc/irc-send.c:1222 src/irc/irc-send.c:1572 src/irc/irc-send.c:1586 +#: src/irc/irc-send.c:1222 +#: src/irc/irc-send.c:1572 +#: src/irc/irc-send.c:1586 #, c-format msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n" -msgstr "" -"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" +msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n" -#: src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-recv.c:565 +#: src/irc/irc-send.c:1264 +#: src/irc/irc-recv.c:565 #, c-format msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-send.c:1345 src/irc/irc-send.c:1483 src/irc/irc-send.c:2103 -#: src/common/command.c:1509 src/common/command.c:1521 -#: src/common/command.c:1540 src/common/command.c:1627 +#: src/irc/irc-send.c:1345 +#: src/irc/irc-send.c:1483 +#: src/irc/irc-send.c:2103 +#: src/common/command.c:1509 +#: src/common/command.c:1521 +#: src/common/command.c:1540 +#: src/common/command.c:1627 #: src/common/command.c:2468 #, c-format msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n" @@ -1455,9 +1479,14 @@ msgstr "%s, собран %s %s\n" msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n" msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:428 src/irc/irc-recv.c:534 src/irc/irc-recv.c:734 -#: src/irc/irc-recv.c:1159 src/irc/irc-recv.c:1505 src/irc/irc-recv.c:3433 -#: src/irc/irc-recv.c:3499 src/irc/irc-recv.c:3520 +#: src/irc/irc-recv.c:428 +#: src/irc/irc-recv.c:534 +#: src/irc/irc-recv.c:734 +#: src/irc/irc-recv.c:1159 +#: src/irc/irc-recv.c:1505 +#: src/irc/irc-recv.c:3433 +#: src/irc/irc-recv.c:3499 +#: src/irc/irc-recv.c:3520 #, c-format msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" @@ -1487,7 +1516,9 @@ msgstr "%s%s%s убил %s%s%s" msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n" msgstr "%s хост \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:676 src/irc/irc-recv.c:777 src/irc/irc-recv.c:1303 +#: src/irc/irc-recv.c:676 +#: src/irc/irc-recv.c:777 +#: src/irc/irc-recv.c:1303 #: src/irc/irc-recv.c:2066 #, c-format msgid "%s \"%s\" command received without host\n" @@ -1504,9 +1535,9 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" msgstr "Режим %s%s %s[%s%s%s]%s установлен пользователем %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:745 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n" -msgstr "Режим пользователя %s[%s%s%s/%s%s%s]\n" +msgstr "Режим %s[%s%s%s]%s пользователем %s%s\n" #: src/irc/irc-recv.c:816 #, c-format @@ -1533,12 +1564,16 @@ msgstr "Ответ на CTCP %sVERSION%s от %s%s%s: %s\n" msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n" msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n" -#: src/irc/irc-recv.c:958 src/irc/irc-recv.c:1882 src/irc/irc-recv.c:1992 +#: src/irc/irc-recv.c:958 +#: src/irc/irc-recv.c:1882 +#: src/irc/irc-recv.c:1992 #, c-format msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n" msgstr "%s не могу создать новое окно привата \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:982 src/irc/irc-recv.c:2011 src/irc/irc-dcc.c:1320 +#: src/irc/irc-recv.c:982 +#: src/irc/irc-recv.c:2011 +#: src/irc/irc-dcc.c:1320 #, c-format msgid "Private %s> %s" msgstr "Личное %s> %s" @@ -1558,39 +1593,58 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s" msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s" msgstr "Получен CTCP %sVERSION%s от %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:1352 src/irc/irc-recv.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#: src/irc/irc-recv.c:1352 +#: src/irc/irc-recv.c:1909 +#, c-format msgid "Channel %s: * %s %s" -msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +msgstr "Канал %s: * %s %s" #: src/irc/irc-recv.c:1385 #, c-format msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sSOUND%s \"%s\" от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1415 src/irc/irc-recv.c:1554 +#: src/irc/irc-recv.c:1415 +#: src/irc/irc-recv.c:1554 #, c-format msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n" msgstr "Получен CTCP %sPING%s от %s%s\n" -#: src/irc/irc-recv.c:1449 src/irc/irc-recv.c:1959 +#: src/irc/irc-recv.c:1449 +#: src/irc/irc-recv.c:1959 #, c-format msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s" msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s" #: src/irc/irc-recv.c:1481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Channel %s: %s> %s" -msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n" +msgstr "Канал %s: %s> %s" -#: src/irc/irc-recv.c:1577 src/irc/irc-recv.c:1598 src/irc/irc-recv.c:1614 -#: src/irc/irc-recv.c:1630 src/irc/irc-recv.c:1661 src/irc/irc-recv.c:1682 -#: src/irc/irc-recv.c:1698 src/irc/irc-recv.c:1728 src/irc/irc-recv.c:1749 -#: src/irc/irc-recv.c:1765 src/irc/irc-recv.c:1795 src/irc/irc-recv.c:1816 -#: src/irc/irc-recv.c:1831 src/irc/irc-recv.c:2042 src/irc/irc-recv.c:2479 -#: src/irc/irc-recv.c:3904 src/irc/irc-recv.c:3919 src/irc/irc-recv.c:4018 -#: src/irc/irc-recv.c:4032 src/irc/irc-recv.c:4278 src/irc/irc-recv.c:4396 -#: src/irc/irc-recv.c:4533 src/irc/irc-recv.c:4548 src/irc/irc-recv.c:4654 +#: src/irc/irc-recv.c:1577 +#: src/irc/irc-recv.c:1598 +#: src/irc/irc-recv.c:1614 +#: src/irc/irc-recv.c:1630 +#: src/irc/irc-recv.c:1661 +#: src/irc/irc-recv.c:1682 +#: src/irc/irc-recv.c:1698 +#: src/irc/irc-recv.c:1728 +#: src/irc/irc-recv.c:1749 +#: src/irc/irc-recv.c:1765 +#: src/irc/irc-recv.c:1795 +#: src/irc/irc-recv.c:1816 +#: src/irc/irc-recv.c:1831 +#: src/irc/irc-recv.c:2042 +#: src/irc/irc-recv.c:2479 +#: src/irc/irc-recv.c:3904 +#: src/irc/irc-recv.c:3919 +#: src/irc/irc-recv.c:4018 +#: src/irc/irc-recv.c:4032 +#: src/irc/irc-recv.c:4278 +#: src/irc/irc-recv.c:4396 +#: src/irc/irc-recv.c:4533 +#: src/irc/irc-recv.c:4548 +#: src/irc/irc-recv.c:4654 #: src/irc/irc-recv.c:4668 #, c-format msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n" @@ -1655,11 +1709,15 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n" msgid "%s[%s%s%s]%s idle: " msgstr "%s[%s%s%s]%s бездействует: " -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 +#: src/common/command.c:3610 +#: src/common/command.c:3628 msgid "days" msgstr "дней" -#: src/irc/irc-recv.c:3119 src/common/command.c:3610 src/common/command.c:3628 +#: src/irc/irc-recv.c:3119 +#: src/common/command.c:3610 +#: src/common/command.c:3628 msgid "day" msgstr "день" @@ -1693,12 +1751,15 @@ msgstr "секунда" msgid "Channel created on %s" msgstr "Канал создан %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3453 src/irc/irc-recv.c:3650 +#: src/irc/irc-recv.c:3453 +#: src/irc/irc-recv.c:3650 #, c-format msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать дату/время для команды \"%s\"\n" -#: src/irc/irc-recv.c:3462 src/irc/irc-recv.c:3586 src/irc/irc-recv.c:3668 +#: src/irc/irc-recv.c:3462 +#: src/irc/irc-recv.c:3586 +#: src/irc/irc-recv.c:3668 #: src/irc/irc-recv.c:3779 #, c-format msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n" @@ -1719,7 +1780,8 @@ msgstr "Тема канала %s%s%s: " msgid "Topic set by %s%s%s, %s" msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s" -#: src/irc/irc-recv.c:3659 src/irc/irc-recv.c:3788 +#: src/irc/irc-recv.c:3659 +#: src/irc/irc-recv.c:3788 #, c-format msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n" msgstr "%s не могу опознать ник для команды \"%s\"\n" @@ -1744,7 +1806,8 @@ msgstr " пользователем %s%s %s(%s%s%s)" msgid " by %s%s" msgstr " пользователем %s%s" -#: src/irc/irc-recv.c:4292 src/irc/irc-recv.c:4442 +#: src/irc/irc-recv.c:4292 +#: src/irc/irc-recv.c:4442 #, c-format msgid "Nicks %s%s%s: %s[" msgstr "Ники %s%s%s: %s[" @@ -1756,10 +1819,8 @@ msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\" #: src/irc/irc-recv.c:4463 #, c-format -msgid "" -"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" -msgstr "" -"Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" +msgstr "Канал %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n" #: src/irc/irc-recv.c:4471 msgid "nicks" @@ -1819,9 +1880,7 @@ msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую трет #: src/irc/irc-recv.c:4782 #, c-format -msgid "" -"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with " -"server!\n" +msgid "%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with server!\n" msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n" #: src/irc/irc-recv.c:4792 @@ -1890,12 +1949,8 @@ msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:550 #, c-format -msgid "" -"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has " -"already DCC CHAT?)\n" -msgstr "" -"%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-" -"чат)\n" +msgid "%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has already DCC CHAT?)\n" +msgstr "%s не могу ассоциировать DCC-чат с буфером (возможно буфер уже имеет DCC-чат)\n" #: src/irc/irc-dcc.c:561 #, c-format @@ -1907,14 +1962,11 @@ msgstr "Соединён с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s DCC-чатом\n" msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n" msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:681 src/irc/irc-dcc.c:706 +#: src/irc/irc-dcc.c:681 +#: src/irc/irc-dcc.c:706 #, c-format -msgid "" -"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or " -"ended\n" -msgstr "" -"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не " -"найден или завершён\n" +msgid "%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or ended\n" +msgstr "%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не найден или завершён\n" #: src/irc/irc-dcc.c:780 #, c-format @@ -1927,14 +1979,12 @@ msgstr "DCC чат" #: src/irc/irc-dcc.c:826 #, c-format -msgid "" -"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" +msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n" msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:849 #, c-format -msgid "" -"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" +msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n" msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n" #: src/irc/irc-dcc.c:869 @@ -1949,10 +1999,8 @@ msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n" #: src/irc/irc-dcc.c:904 #, c-format -msgid "" -"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" -msgstr "" -"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" +msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n" +msgstr "DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n" #: src/irc/irc-dcc.c:986 #, c-format @@ -2024,7 +2072,8 @@ msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправите msgid "%s DCC: unable to write local file\n" msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n" -#: src/irc/irc-dcc.c:1681 src/irc/irc-dcc.c:1724 +#: src/irc/irc-dcc.c:1681 +#: src/irc/irc-dcc.c:1724 #, c-format msgid "%s DCC: unable to fork\n" msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n" @@ -2057,8 +2106,7 @@ msgstr "%s недостаточно аргументов для команды i #: src/irc/irc-ignore.c:216 #, c-format msgid "%s mask or type/command should be non generic value for ignore\n" -msgstr "" -"%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" +msgstr "%s маска или тип/команда должны быть необычного значения для игнорирования\n" #: src/irc/irc-ignore.c:225 #, c-format @@ -2070,37 +2118,30 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n" msgid "%s not enough memory to create ignore\n" msgstr "%s недостаточно памяти для создания игнорирования\n" -#: src/irc/irc-ignore.c:373 src/irc/irc-ignore.c:409 +#: src/irc/irc-ignore.c:373 +#: src/irc/irc-ignore.c:409 msgid "Removing ignore:" msgstr "Удаление игнорирования:" #: src/plugins/plugins.c:242 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough " -"memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно " -"памяти)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for IRC command \"%s\" (not enough memory)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для IRC команды \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:279 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (уже существует)\n" #: src/plugins/plugins.c:289 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (forbidden)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик для команды \"%s\" (запрещено)\n" #: src/plugins/plugins.c:329 #, c-format -msgid "" -"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" +msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler для \"%s\" (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:385 #, c-format @@ -2110,11 +2151,10 @@ msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостато #: src/plugins/plugins.c:441 #, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n" -msgstr "" -"%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" +msgstr "%s plugin %s: не могу добавить обработчик клавиатуры (недостаточно памяти)\n" #: src/plugins/plugins.c:738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plugin %s: unable to add modifier (not enough memory)\n" msgstr "%s plugin %s: не могу добавить handler (недостаточно памяти)\n" @@ -2126,40 +2166,27 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n" #: src/plugins/plugins.c:979 #, c-format msgid "%s symbol \"plugin_name\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" +msgstr "%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:990 #, c-format -msgid "" -"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" -msgstr "" -"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" +msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n" +msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n" #: src/plugins/plugins.c:1002 #, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s символ \"plugin_description\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1013 #, c-format -msgid "" -"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" -msgstr "" -"%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s символ \"plugin_version\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1026 #, c-format -msgid "" -"%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to " -"load\n" -msgstr "" -"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не " -"удалась\n" +msgid "%s function \"weechat_plugin_init\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n" +msgstr "%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n" #: src/plugins/plugins.c:1109 #, c-format @@ -2181,23 +2208,27 @@ msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточ msgid "Plugin \"%s\" (%s) loaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" (%s) загружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1310 src/plugins/plugins.c:1350 +#: src/plugins/plugins.c:1310 +#: src/plugins/plugins.c:1350 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n" msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n" -#: src/plugins/plugins.c:1316 src/plugins/plugins.c:1359 +#: src/plugins/plugins.c:1316 +#: src/plugins/plugins.c:1359 #: src/common/command.c:3289 #, c-format msgid "%s plugin \"%s\" not found\n" msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:275 src/common/weeconfig.c:1950 +#: src/plugins/plugins-config.c:275 +#: src/common/weeconfig.c:1950 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, утерян \"=\"\n" -#: src/plugins/plugins-config.c:363 src/common/weeconfig.c:2160 +#: src/plugins/plugins-config.c:363 +#: src/common/weeconfig.c:2160 #: src/common/weeconfig.c:2364 #, c-format msgid "%s cannot create file \"%s\"\n" @@ -2214,12 +2245,10 @@ msgstr "" #: src/plugins/plugins-config.c:374 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"options are updated.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when options are updated.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при изменении настроек.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при изменении настроек.\n" "#\n" #: src/plugins/plugins-interface.c:441 @@ -2251,7 +2280,8 @@ msgstr "осталось" msgid " [A] Accept" msgstr " [A] Принять" -#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:395 +#: src/gui/curses/gui-curses-input.c:399 msgid " [C] Cancel" msgstr " [C] Отменить" @@ -2327,9 +2357,9 @@ msgid "Not enough memory for new line\n" msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n" #: src/gui/gui-common.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not enough memory for infobar message\n" -msgstr "Недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" +msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:51 msgid "terminate line" @@ -2444,13 +2474,12 @@ msgid "scroll to bottom of buffer" msgstr "перемотать на конец буфера" #: src/gui/gui-keyboard.c:107 -#, fuzzy msgid "scroll left topic" -msgstr "перемотать на начало буфера" +msgstr "перемотать тему влево" #: src/gui/gui-keyboard.c:109 msgid "scroll right topic" -msgstr "" +msgstr "перемотать тему вправо" #: src/gui/gui-keyboard.c:111 msgid "display beginning of nicklist" @@ -2524,7 +2553,8 @@ msgstr "обновить экран" msgid "grab a key" msgstr "захватить клавишу" -#: src/gui/gui-keyboard.c:456 src/common/command.c:2169 +#: src/gui/gui-keyboard.c:456 +#: src/common/command.c:2169 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" @@ -2532,16 +2562,15 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:467 #, c-format msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s" -"\")\n" +msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\" (некорректное название функции: \"%s\")\n" #: src/gui/gui-keyboard.c:480 #, c-format msgid "%s not enough memory for key binding\n" msgstr "%s недостаточно памяти для установки клавиши\n" -#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132 +#: src/gui/gui-log.c:116 +#: src/gui/gui-log.c:132 msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n" msgstr "Недостаточно памяти для записи лог-файла буфера\n" @@ -2557,7 +2586,8 @@ msgstr "**** Начало log-файла" msgid "**** End of log " msgstr "**** Конец log-файла" -#: src/common/alias.c:170 src/common/command.c:364 +#: src/common/alias.c:170 +#: src/common/command.c:364 #, c-format msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n" msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n" @@ -2571,20 +2601,18 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]" msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]" #: src/common/command.c:54 -#, fuzzy msgid "" "alias_name: name of alias\n" -" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be " -"separated by semicolons)\n" +" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be separated by semicolons)\n" "arguments: arguments for command\n" "\n" -"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments " -"given by user, and $* is replaced by all arguments." +"Note: in command, special variables $1, $2,..,$9 are replaced by arguments given by user, and $* is replaced by all arguments." msgstr "" "сокращение: название сокращения\n" -" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд " -"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" -" аргументы: аргументы команды" +" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n" +" аргументы: аргументы команды\n" +"\n" +"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на аргументы, $* заменяется на все аргументы." #: src/common/command.c:61 msgid "manage buffers" @@ -2595,51 +2623,37 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]" msgstr "[действие [аргументы] | номер | [[сервер] [канал]]]" #: src/common/command.c:63 -#, fuzzy msgid "" " action: action to do:\n" " move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n" " close: close buffer (optional arg is part message, for a channel)\n" " list: list open buffers (no parameter implies this list)\n" -" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2" -"+join/part)\n" -" (when executed on server buffer, this sets default notify level for " -"whole server)\n" +" notify: set notify level for buffer (0=never, 1=highlight, 2=1+msg, 3=2+join/part)\n" +" (when executed on server buffer, this sets default notify level for whole server)\n" "server,\n" "channel: jump to buffer by server and/or channel name\n" " number: jump to buffer by number" msgstr "" "действие: выполняемое действие:\n" -" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -" -"1)\n" -" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания " -"канала)\n" -" list: список открытых буферов (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" -" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, " -"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" -"сервер\n" -" канал: перейти к буферу по названию сервера или канала\n" +" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например -1)\n" +" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания канала)\n" +" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" +" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, 2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n" +"сервер,\n" +" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n" " номер: перейти к буферу по номеру" #: src/common/command.c:73 -msgid "" -"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or " -"aliases)" -msgstr "" -"вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" +msgid "launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or aliases)" +msgstr "вызвать встроенную команду WeeChat/IRC (не использовать pluginы и сокращения)" #: src/common/command.c:74 msgid "command" msgstr "команда" #: src/common/command.c:75 -msgid "" -"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at " -"beginning of command)\n" -msgstr "" -"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало " -"команды)\n" +msgid "command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)\n" +msgstr "команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало команды)\n" #: src/common/command.c:77 msgid "clear window(s)" @@ -2657,7 +2671,8 @@ msgstr "-all: очистить все окна" msgid "connect to a server" msgstr "подключиться к серверу" -#: src/common/command.c:82 src/common/command.c:86 +#: src/common/command.c:82 +#: src/common/command.c:86 msgid "[servername]" msgstr "[сервер]" @@ -2687,8 +2702,7 @@ msgid "" "nickname: nickname to send file or chat\n" " file: filename (on local host)" msgstr "" -"действие: 'send' (посталь файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или " -"'close' (завершить DCC-беседу)\n" +"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или 'close' (завершить DCC-беседу)\n" " ник: адресат для файла или DCC-беседы\n" " файл: отправляемый файл (на местном хосте)" @@ -2702,12 +2716,10 @@ msgstr "dump | windows" #: src/common/command.c:97 msgid "" -" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when " -"WeeChat crashes)\n" +" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)\n" "windows: display windows tree" msgstr "" -" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе " -"WeeChat)\n" +" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе WeeChat)\n" "windows: отобразить дерево окон" #: src/common/command.c:100 @@ -2771,37 +2783,28 @@ msgid "bind/unbind keys" msgstr "установить/снять клавиши" #: src/common/command.c:121 -#, fuzzy msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]" -msgstr "[клавиша функция/команда] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]" +msgstr "[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [reset -yes]" #: src/common/command.c:122 -#, fuzzy msgid "" -" key: display or bind this key to an internal function or a command " -"(beginning by \"/\")\n" +" key: display or bind this key to an internal function or a command (beginning by \"/\")\n" " unbind: unbind a key\n" "functions: list internal functions for key bindings\n" -" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal " -"bindings (use carefully!)" +" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)" msgstr "" -" клавиша: назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/" -"\")\n" +" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду (начинающуюся на \"/\")\n" " unbind: освободить клавишу\n" "functions: перечислить назначаемые функции\n" -" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию (используйте " -"внимательно!)" +" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные привязки (используйте внимательно!)" #: src/common/command.c:138 msgid "list/load/unload plugins" msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы" #: src/common/command.c:139 -#, fuzzy -msgid "" -"[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload " -"[name]] | [unload [name]]" -msgstr "[load имя_файла] | [autoload] | [reload] | [unload]" +msgid "[list [name]] | [listfull [name]] | [load filename] | [autoload] | [reload [name]] | [unload [name]]" +msgstr "[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload [имя]] | [unload [имя]]" #: src/common/command.c:140 msgid "" @@ -2809,27 +2812,27 @@ msgid "" "listfull: list loaded plugins with detailed info for each plugin\n" " load: load a plugin\n" "autoload: autoload plugins in system or user directory\n" -" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then " -"autoload plugins)\n" +" reload: reload one plugin (if no name given, unload all plugins, then autoload plugins)\n" " unload: unload one or all plugins\n" "\n" "Without argument, /plugin command lists loaded plugins." msgstr "" +" list: перечислить загруженные pluginы\n" +"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n" +" load: загрузить plugin\n" +"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской директории\n" +" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и загружает автоматически загружаемые)\n" +" unload: выгружает один или все pluginы\n" +"\n" +"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы." #: src/common/command.c:148 msgid "list, add or remove servers" msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы" #: src/common/command.c:149 -msgid "" -"[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-" -"pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname " -"realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del " -"servername]" -msgstr "" -"[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] " -"[-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command " -"команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" +msgid "[servername] | [servername hostname port [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd password] [-nicks nick1 nick2 nick3] [-username username] [-realname realname] [-command command] [-autojoin channel[,channel]] ] | [del servername]" +msgstr "[сервер] | [сервер хост порт [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] [-username имя] [-realname настоящее_имя] [-command команда] [-autojoin канал[,канал]] ] | [del сервер]" #: src/common/command.c:154 msgid "" @@ -2873,23 +2876,22 @@ msgstr "файл: конфигурационный файл" msgid "set config options" msgstr "настроить параметры конфигурации" -#: src/common/command.c:170 src/common/command.c:178 +#: src/common/command.c:170 +#: src/common/command.c:178 msgid "[option [ = value]]" msgstr "[параметр [ = значение]]" #: src/common/command.c:171 msgid "" -"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help " -"is displayed on option)\n" +"option: name of an option (if name is full and no value is given, then help is displayed on option)\n" " value: value for option\n" "\n" -"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal " -"server name and \"xxx\" an option for this server." +"Option may be: servername.server_xxx where \"servername\" is an internal server name and \"xxx\" an option for this server." msgstr "" -"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, " -"выводит справку)\n" -"значение: значение параметраПараметром может быть: servername.server_xxx где " -"\"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" +"параметр: название параметра (если название полное, а значение не указано, выводит справку)\n" +"значение: значение параметра\n" +"\n" +"Параметром может быть: servername.server_xxx где \"servername\" - имя сервера, а \"xxx\" - параметр сервера" #: src/common/command.c:177 msgid "set plugin config options" @@ -2939,8 +2941,7 @@ msgid "" "For each argument, '*' means all.\n" "Without argument, /unignore command lists all defined ignore." msgstr "" -" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке " -"игнорирований)\n" +" номер: порядковый номер игнорирования (номер показывается в списке игнорирований)\n" " маска: ник или хост\n" " тип: тип сообщения (действие, ctcp, dcc, личное)\n" "команда: команда IRC\n" @@ -2955,12 +2956,8 @@ msgid "upgrade WeeChat without disconnecting from servers" msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов" #: src/common/command.c:200 -msgid "" -"This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or " -"installed with a package manager before running this command." -msgstr "" -"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть " -"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." +msgid "This command run again WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command." +msgstr "Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды." #: src/common/command.c:203 msgid "show WeeChat uptime" @@ -2979,12 +2976,8 @@ msgid "manage windows" msgstr "управление окнами" #: src/common/command.c:208 -msgid "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" -msgstr "" -"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv " -"[pct] | resize pct | merge [all]]" +msgid "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" +msgstr "[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv [pct] | resize pct | merge [all]]" #: src/common/command.c:210 msgid "" @@ -3001,12 +2994,9 @@ msgid "" "resize: resize window size, new size is pourcentage of parent window\n" " merge: merge window with another (all = keep only one window)\n" "\n" -"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new " -"window, computed with current window as size reference. For example 25 means " -"create a new window with size = current_size / 4" +"For splith and splitv, pct is a pourcentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4" msgstr "" -" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот " -"список)\n" +" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот список)\n" " -1: перейти к предыдущему окну\n" " +1: перейти к следующему окну\n" " b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n" @@ -3019,10 +3009,11 @@ msgstr "" "resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n" " merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n" "\n" -"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно " -"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" +"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего" -#: src/common/command.c:344 src/common/command.c:513 src/common/command.c:602 +#: src/common/command.c:344 +#: src/common/command.c:513 +#: src/common/command.c:602 #, c-format msgid "%s command \"%s\" failed\n" msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" @@ -3030,34 +3021,22 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не удалась\n" #: src/common/command.c:470 #, c-format msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" -"s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:482 #, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до " -"%d arg%s)\n" +msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов %s команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:540 #, c-format msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%" -"s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:552 #, c-format -msgid "" -"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d " -"arg%s)\n" -msgstr "" -"%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d " -"до %d arg%s)\n" +msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d arg%s)\n" +msgstr "%s некорректное количество аргументов IRC команды \"%s\" (ожидалось: от %d до %d arg%s)\n" #: src/common/command.c:576 #, c-format @@ -3066,16 +3045,15 @@ msgstr "%s команда \"%s\" не может быть выполнена в #: src/common/command.c:638 #, c-format -msgid "" -"%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to " -"IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" -msgstr "" +msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help). To send unknown commands to IRC server, enable option irc_send_unknown_commands.\n" +msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки). Для отправки неизвестных команд IRC серверу включите параметр irc_send_unknown_commands.\n" #: src/common/command.c:832 msgid "This window is not a channel!\n" msgstr "Это окно не является каналом!\n" -#: src/common/command.c:880 src/common/command.c:1051 +#: src/common/command.c:880 +#: src/common/command.c:1051 #, c-format msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n" msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n" @@ -3126,7 +3104,8 @@ msgstr "%sКанал: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n" msgstr "%sПриват with: %s%s %s(сервер: %s%s%s)\n" -#: src/common/command.c:987 src/common/command.c:999 +#: src/common/command.c:987 +#: src/common/command.c:999 #, c-format msgid "%sunknown\n" msgstr "%sнеизвестен\n" @@ -3156,12 +3135,10 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n" msgstr "%s невозможно закрыть буфер сервера пока открыты каналы\n" #: src/common/command.c:1179 -#, fuzzy msgid "Default notify levels for servers:" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для серверов:" #: src/common/command.c:1197 -#, fuzzy msgid "Notify levels:" msgstr "Уровни уведомления:" @@ -3169,25 +3146,26 @@ msgstr "Уровни уведомления:" msgid "Raw IRC data" msgstr "Сырые IRC данные" -#: src/common/command.c:1226 src/common/command.c:1296 +#: src/common/command.c:1226 +#: src/common/command.c:1296 #, c-format msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n" -msgstr "%s некорректный уровень уведомлений (должен быть от %d до %d)\n" +msgstr "%s некорректный уровень уведомления (должен быть от %d до %d)\n" #: src/common/command.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n" -msgstr "%s некорректный буфер уведомлений (должен быть каналом или приватом)\n" +msgstr "%s некорректный буфер уведомления (должен быть сервером, каналом или приватом)\n" #: src/common/command.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для сервера %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1264 #, c-format msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s" -msgstr "Новый уровень уведомлений для %s%s%s: %s%d %s" +msgstr "Новый уровень уведомления для %s%s%s: %s%d %s" #: src/common/command.c:1275 msgid "(hotlist: never)\n" @@ -3205,8 +3183,10 @@ msgstr "(hotlist: подсвечивание + сообщения)\n" msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n" msgstr "(хотлист: подсвечивание + сообщения + входы/выходы (всё))\n" -#: src/common/command.c:1419 src/common/command.c:1646 -#: src/common/command.c:2461 src/common/command.c:3742 +#: src/common/command.c:1419 +#: src/common/command.c:1646 +#: src/common/command.c:2461 +#: src/common/command.c:3742 #: src/common/command.c:3785 #, c-format msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n" @@ -3222,7 +3202,8 @@ msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n" msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n" -#: src/common/command.c:1482 src/common/command.c:1696 +#: src/common/command.c:1482 +#: src/common/command.c:1696 #, c-format msgid "%s server not found\n" msgstr "%s сервер не найден\n" @@ -3236,12 +3217,14 @@ msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n" msgid "Auto-reconnection is cancelled\n" msgstr "Авто-переподключение отменено\n" -#: src/common/command.c:1724 src/common/weechat.c:218 +#: src/common/command.c:1724 +#: src/common/weechat.c:218 #, c-format msgid "%s internal commands:\n" msgstr "Внутренние команды %s:\n" -#: src/common/command.c:1734 src/common/weechat.c:238 +#: src/common/command.c:1734 +#: src/common/weechat.c:238 msgid "IRC commands:\n" msgstr "Команды IRC:\n" @@ -3290,7 +3273,8 @@ msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n" msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n" msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n" -#: src/common/command.c:2101 src/common/weechat.c:270 +#: src/common/command.c:2101 +#: src/common/weechat.c:270 msgid "Internal key functions:\n" msgstr "Встроенные функции клавиш:\n" @@ -3301,17 +3285,15 @@ msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстан #: src/common/command.c:2127 #, c-format msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n" -msgstr "" -"%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n" +msgstr "%s \"-yes\" аргумент, необходимый для сброса ключей (в целях безопасности)\n" #: src/common/command.c:2146 msgid "Key:\n" -msgstr "" +msgstr "Клавиша:\n" #: src/common/command.c:2152 -#, fuzzy msgid "No key found.\n" -msgstr "Сокращения не найдены.\n" +msgstr "Клавиши не найдены.\n" #: src/common/command.c:2194 msgid "global" @@ -3387,34 +3369,32 @@ msgstr " обработчики клавиатуры:\n" msgid " (no keyboard handler)\n" msgstr " (нет обработчика клавиатуры)\n" -#: src/common/command.c:2377 src/common/command.c:2393 +#: src/common/command.c:2377 +#: src/common/command.c:2393 #, c-format msgid " %d defined\n" msgstr " %d объявлено\n" #: src/common/command.c:2382 -#, fuzzy msgid " modifiers:\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" +msgstr " модификаторы:\n" #: src/common/command.c:2391 -#, fuzzy msgid " (no modifier)\n" -msgstr " (нет обработчика таймера)\n" +msgstr " (нет модификатора)\n" #: src/common/command.c:2402 -#, fuzzy msgid "No plugin found.\n" -msgstr "Не найден параметр pluginа\n" +msgstr "Plugin не найден\n" #: src/common/command.c:2404 msgid " (no plugin)\n" msgstr " (нет pluginа)\n" -#: src/common/command.c:2474 src/common/command.c:3367 +#: src/common/command.c:2474 +#: src/common/command.c:3367 #, c-format -msgid "" -"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" +msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n" msgstr "Команда \"%s\" не доступна, WeeChat собран без поддержки plugin'ов.\n" #: src/common/command.c:2502 @@ -3461,12 +3441,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n" #: src/common/command.c:2610 #, c-format -msgid "" -"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /" -"disconnect %s before.\n" -msgstr "" -"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. " -"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" +msgid "%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /disconnect %s before.\n" +msgstr "%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n" #: src/common/command.c:2630 #, c-format @@ -3483,8 +3459,10 @@ msgstr "%s не хватает параметров для команды \"%s\" msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n" msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n" -#: src/common/command.c:2688 src/common/command.c:2716 -#: src/common/command.c:2729 src/common/command.c:2755 +#: src/common/command.c:2688 +#: src/common/command.c:2716 +#: src/common/command.c:2729 +#: src/common/command.c:2755 #, c-format msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n" msgstr "%s не хватает пароля для параметра \"%s\"\n" @@ -3523,12 +3501,14 @@ msgstr "%s(пароль скрыт) " msgid "%s server \"%s\" not found\n" msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3002 src/common/command.c:3050 +#: src/common/command.c:3002 +#: src/common/command.c:3050 #, c-format msgid "%s config option \"%s\" not found\n" msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n" -#: src/common/command.c:3007 src/common/command.c:3042 +#: src/common/command.c:3007 +#: src/common/command.c:3042 #, c-format msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n" msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n" @@ -3556,9 +3536,13 @@ msgstr "%sПодробности:\n" msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n" msgstr " . булевый тип (значения: 'on' или 'off')\n" -#: src/common/command.c:3149 src/common/command.c:3172 -#: src/common/command.c:3178 src/common/command.c:3184 -#: src/common/weechat.c:153 src/common/weechat.c:178 src/common/weechat.c:185 +#: src/common/command.c:3149 +#: src/common/command.c:3172 +#: src/common/command.c:3178 +#: src/common/command.c:3184 +#: src/common/weechat.c:153 +#: src/common/weechat.c:178 +#: src/common/weechat.c:185 #: src/common/weechat.c:192 #, c-format msgid " . default value: '%s'\n" @@ -3569,7 +3553,8 @@ msgstr " . значение по умолчанию: '%s'\n" msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n" msgstr " . целочисленное значение (значения: от %d до %d)\n" -#: src/common/command.c:3157 src/common/weechat.c:162 +#: src/common/command.c:3157 +#: src/common/weechat.c:162 #, c-format msgid " . default value: %d\n" msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" @@ -3578,8 +3563,11 @@ msgstr " . значение по умолчанию: %d\n" msgid " . type string (values: " msgstr " . строковой тип (значения: " -#: src/common/command.c:3174 src/common/command.c:3180 -#: src/common/command.c:3186 src/common/weechat.c:180 src/common/weechat.c:187 +#: src/common/command.c:3174 +#: src/common/command.c:3180 +#: src/common/command.c:3186 +#: src/common/weechat.c:180 +#: src/common/weechat.c:187 #: src/common/weechat.c:194 msgid "empty" msgstr "пусто" @@ -3592,7 +3580,8 @@ msgstr " . цветовой тип (цвет Curses или Gtk, см. доку msgid " . type string (any string)\n" msgstr " . строковой тип (любая строка)\n" -#: src/common/command.c:3189 src/common/weechat.c:197 +#: src/common/command.c:3189 +#: src/common/weechat.c:197 #, c-format msgid " . description: %s\n" msgstr " . описание: %s\n" @@ -3659,12 +3648,8 @@ msgstr "%s не могу обновиться: подключение к сер #: src/common/command.c:3518 #, c-format -msgid "" -"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be " -"fixed in a future version)\n" -msgstr "" -"%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в " -"будущем)\n" +msgid "%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be fixed in a future version)\n" +msgstr "%s не могу обновиться: подключен к серверам по SSL (будет исправлено в будущем)\n" #: src/common/command.c:3534 msgid "Upgrading WeeChat...\n" @@ -3696,19 +3681,17 @@ msgstr "Открытые окна:\n" #: src/common/command.c:3753 #, c-format -msgid "" -"%s can not merge windows, there's no other window with same size near " -"current one.\n" -msgstr "" -"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с " -"текущим.\n" +msgid "%s can not merge windows, there's no other window with same size near current one.\n" +msgstr "%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с текущим.\n" -#: src/common/fifo.c:72 src/common/fifo.c:74 +#: src/common/fifo.c:72 +#: src/common/fifo.c:74 #, c-format msgid "%s unable to create FIFO pipe for remote control (%s)\n" msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n" -#: src/common/fifo.c:84 src/common/fifo.c:86 +#: src/common/fifo.c:84 +#: src/common/fifo.c:86 #, c-format msgid "%s unable to open FIFO pipe (%s) for reading\n" msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n" @@ -3732,7 +3715,8 @@ msgstr "%s сервер \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" msgid "%s channel \"%s\" not found (FIFO pipe data)\n" msgstr "%s канал \"%s\" не найден (данные FIFO pipe)\n" -#: src/common/fifo.c:247 src/common/fifo.c:249 +#: src/common/fifo.c:247 +#: src/common/fifo.c:249 #, c-format msgid "%s error reading FIFO pipe, closing it\n" msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n" @@ -3754,34 +3738,33 @@ msgid "" "with another home using \"--dir\" command line option.\n" msgstr "" "%s не может начать/продолжить журнал\n" -"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать " -"WeeChat\n" +"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать WeeChat\n" "с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n" #: src/common/session.c:515 #, c-format -msgid "" -"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" +msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n" msgstr "Последняя операция с файлом сессии в позиции %ld, чтение %d байтов\n" #: src/common/session.c:520 #, c-format msgid "" -"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for " -"support.\n" +"Please send %s/%s, %s/%s and above messages to WeeChat developers for support.\n" "Be careful, private info may be in these files.\n" msgstr "" -"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для " -"поддержки разработки.\n" +"Пожалуйста, пошлите %s/%s, %s/%s и эти сообщения разработчикам WeeChat для поддержки разработки.\n" "Будьте осторожны, файлы могут содержать личные данные.\n" -#: src/common/session.c:546 src/common/session.c:580 src/common/session.c:653 +#: src/common/session.c:546 +#: src/common/session.c:580 +#: src/common/session.c:653 #: src/common/session.c:694 #, c-format msgid "wrong type in file (expected: %d, read: %d)" msgstr "некорректный тип в файле (ожидалось: %d, прочитано: %d)" -#: src/common/session.c:665 src/common/session.c:706 +#: src/common/session.c:665 +#: src/common/session.c:706 msgid "invalid length for a buffer" msgstr "некорректная длина буфера" @@ -3839,8 +3822,7 @@ msgstr "рукопожатие gnutls не удалось" #: src/common/session.c:1023 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from server (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от сервера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1046 msgid "channel found without server" @@ -3870,8 +3852,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении кан #: src/common/session.c:1126 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from channel (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение с канала (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1150 msgid "nick found without channel" @@ -3892,8 +3873,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении ник #: src/common/session.c:1197 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from nick (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от ника (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1224 msgid "can't create new DCC" @@ -3922,8 +3902,7 @@ msgstr "канал не найден для DCC" #: src/common/session.c:1361 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from DCC (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение от DCC (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1382 msgid "session: loading buffer history\n" @@ -3937,11 +3916,11 @@ msgstr "сессия: загрузка глобальной истории\n" msgid "unexpected end of file (reading history)" msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" -#: src/common/session.c:1412 src/common/session.c:1693 +#: src/common/session.c:1412 +#: src/common/session.c:1693 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from history (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорируется значение из истории (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1439 msgid "server name not found for buffer" @@ -3979,8 +3958,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении буф #: src/common/session.c:1515 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from buffer (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из буфера (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1538 msgid "line found without buffer" @@ -3997,8 +3975,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении стр #: src/common/session.c:1596 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from line (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из строки (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1621 msgid "unexpected end of file (reading uptime)" @@ -4007,13 +3984,11 @@ msgstr "неожиданный конец файла (при чтении uptime #: src/common/session.c:1634 #, c-format msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n" -msgstr "" -"сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" +msgstr "сессия: предупреждение: игнорирую значение из uptime (id объекта: %d)\n" #: src/common/session.c:1668 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file (reading hotlist)" -msgstr "неожиданный конец файла (при чтении истории)" +msgstr "неожиданный конец файла (при чтении хотлиста)" #: src/common/session.c:1724 msgid "session file not found" @@ -4064,9 +4039,8 @@ msgid "failed to load uptime" msgstr "загрузка uptime не удалась" #: src/common/session.c:1811 -#, fuzzy msgid "failed to load hotlist" -msgstr "загрузка истории не удалась" +msgstr "загрузка хотлиста не удалась" #: src/common/session.c:1816 #, c-format @@ -4100,12 +4074,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s [options ...]\n" -" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel]" -"[,channel[...]]" +" or: %s [irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example.org[:port][/channel][,channel[...]]" msgstr "" "Использование: %s [параметры ...]\n" -" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал]" -"[,канал[...]]" +" или: %s [irc[6][s]://[ник[:пароль]@]irc.example.org[:порт][/канал][,канал[...]]" #: src/common/weechat.c:113 msgid "" @@ -4123,10 +4095,8 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n" " -c, --config отобразить параметры конфигурации\n" -" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: " -"~/.weechat)\n" -" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих " -"клавиш\n" +" -d, --dir установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: ~/.weechat)\n" +" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих клавиш\n" " -h, --help эта сравка\n" " -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n" " -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n" @@ -4160,7 +4130,8 @@ msgstr " . тип: целочисленный\n" msgid " . values: between %d and %d\n" msgstr " . значения: от %d до %d\n" -#: src/common/weechat.c:166 src/common/weechat.c:190 +#: src/common/weechat.c:166 +#: src/common/weechat.c:190 msgid " . type: string\n" msgstr " . тип: строка\n" @@ -4230,7 +4201,9 @@ msgstr "%s недостаточно памяти для домашней дир msgid "%s home (%s) is not a directory\n" msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n" -#: src/common/weechat.c:510 src/common/weechat.c:534 src/common/weechat.c:550 +#: src/common/weechat.c:510 +#: src/common/weechat.c:534 +#: src/common/weechat.c:550 #, c-format msgid "%s unable to create \"%s\" directory\n" msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" @@ -4240,7 +4213,8 @@ msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n" msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n" msgstr "%sДобро пожаловать в %s%s%s, %s\n" -#: src/common/weechat.c:640 src/common/weechat.c:650 +#: src/common/weechat.c:640 +#: src/common/weechat.c:650 msgid "compiled on" msgstr "собран:" @@ -4252,21 +4226,23 @@ msgstr "Ошибка WeeChat:" msgid "WeeChat Warning:" msgstr "Предупреждение WeeChat:" -#: src/common/weeconfig.c:114 src/common/weeconfig.c:115 +#: src/common/weeconfig.c:114 +#: src/common/weeconfig.c:115 msgid "save config file on exit" msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе" -#: src/common/weeconfig.c:118 src/common/weeconfig.c:119 +#: src/common/weeconfig.c:118 +#: src/common/weeconfig.c:119 msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version" -msgstr "" -"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и " -"версией" +msgstr "устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и версией" -#: src/common/weeconfig.c:122 src/common/weeconfig.c:123 +#: src/common/weeconfig.c:122 +#: src/common/weeconfig.c:123 msgid "display WeeChat logo at startup" msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске" -#: src/common/weeconfig.c:126 src/common/weeconfig.c:127 +#: src/common/weeconfig.c:126 +#: src/common/weeconfig.c:127 msgid "display WeeChat version at startup" msgstr "отображать версию WeeChat при запуске" @@ -4278,27 +4254,33 @@ msgstr "слоган WeeChat" msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)" msgstr "слоган WeeChat (если пусто - используется слоган по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:134 src/common/weeconfig.c:135 +#: src/common/weeconfig.c:134 +#: src/common/weeconfig.c:135 msgid "use same buffer for all servers" msgstr "один буфер для всех серверов" -#: src/common/weeconfig.c:138 src/common/weeconfig.c:139 +#: src/common/weeconfig.c:138 +#: src/common/weeconfig.c:139 msgid "open new channels/privates near server" msgstr "открывать новые каналы/приваты рядом с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:142 src/common/weeconfig.c:143 +#: src/common/weeconfig.c:142 +#: src/common/weeconfig.c:143 msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down" msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк" -#: src/common/weeconfig.c:146 src/common/weeconfig.c:147 +#: src/common/weeconfig.c:146 +#: src/common/weeconfig.c:147 msgid "timestamp for buffers" msgstr "время в буферах" -#: src/common/weeconfig.c:150 src/common/weeconfig.c:151 +#: src/common/weeconfig.c:150 +#: src/common/weeconfig.c:151 msgid "number of colors to use for nicks colors" msgstr "количество цветов для раскрашивания ников" -#: src/common/weeconfig.c:154 src/common/weeconfig.c:155 +#: src/common/weeconfig.c:154 +#: src/common/weeconfig.c:155 msgid "display actions with different colors" msgstr "показывать действия другим цветом" @@ -4316,54 +4298,51 @@ msgstr "расположение списка ников" #: src/common/weeconfig.c:163 msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)" -msgstr "" -"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" +msgstr "расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)" #: src/common/weeconfig.c:166 msgid "min size for nicklist" msgstr "минимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:167 -msgid "" -"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no min size))" -msgstr "" -"минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от " -"look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" +msgid "min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no min size))" +msgstr "минимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без минимального размера))" #: src/common/weeconfig.c:171 msgid "max size for nicklist" msgstr "максимальный размер списка пользователей" #: src/common/weeconfig.c:172 -msgid "" -"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position " -"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" -msgstr "" -"максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости " -"от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" +msgid "max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position (0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))" +msgstr "максимальный размер списка пользователей (высота или ширина, в зависимости от look_nicklist_position (0 = без максимального размера))" -#: src/common/weeconfig.c:176 src/common/weeconfig.c:177 +#: src/common/weeconfig.c:176 +#: src/common/weeconfig.c:177 msgid "separator between chat and nicklist" -msgstr "" +msgstr "разделитель чата и никлиста" -#: src/common/weeconfig.c:180 src/common/weeconfig.c:181 +#: src/common/weeconfig.c:180 +#: src/common/weeconfig.c:181 msgid "text to display instead of nick when not connected" msgstr "текст, который отображать вместо ника при отсутствии соединений" -#: src/common/weeconfig.c:184 src/common/weeconfig.c:185 +#: src/common/weeconfig.c:184 +#: src/common/weeconfig.c:185 msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick" msgstr "отображать режим ника (op/voice) перед каждым ником" -#: src/common/weeconfig.c:188 src/common/weeconfig.c:189 +#: src/common/weeconfig.c:188 +#: src/common/weeconfig.c:189 msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice" msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice" -#: src/common/weeconfig.c:192 src/common/weeconfig.c:193 +#: src/common/weeconfig.c:192 +#: src/common/weeconfig.c:193 msgid "text to display before nick in chat window" msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:196 src/common/weeconfig.c:197 +#: src/common/weeconfig.c:196 +#: src/common/weeconfig.c:197 msgid "text to display after nick in chat window" msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата" @@ -4372,17 +4351,16 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)" msgstr "выравнивание ников в окне чата" #: src/common/weeconfig.c:201 -msgid "" -"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" -msgstr "" -"выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, " -"right))" +msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))" +msgstr "выравнивание ников (фиксированный размер ников в окне чата (none, left, right))" -#: src/common/weeconfig.c:204 src/common/weeconfig.c:205 +#: src/common/weeconfig.c:204 +#: src/common/weeconfig.c:205 msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)" msgstr "выравнивание для других сообщений (не начинающихся с ника)" -#: src/common/weeconfig.c:208 src/common/weeconfig.c:209 +#: src/common/weeconfig.c:208 +#: src/common/weeconfig.c:209 msgid "size for aligning nick and other messages" msgstr "размер выравнивания ников и других сообщений" @@ -4391,34 +4369,36 @@ msgid "max size for aligning nick and other messages" msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений" #: src/common/weeconfig.c:213 -msgid "" -"max size for aligning nick and other messages (should be >= to " -"look_align_size)" -msgstr "" -"максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= " -"look_align_size)" +msgid "max size for aligning nick and other messages (should be >= to look_align_size)" +msgstr "максимальный размер выравнивания ников и других сообшений (должен быть >= look_align_size)" -#: src/common/weeconfig.c:217 src/common/weeconfig.c:218 +#: src/common/weeconfig.c:217 +#: src/common/weeconfig.c:218 msgid "the string inserted after nick completion" msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника" -#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222 +#: src/common/weeconfig.c:221 +#: src/common/weeconfig.c:222 msgid "chars ignored for nick completion" msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника" -#: src/common/weeconfig.c:225 src/common/weeconfig.c:226 +#: src/common/weeconfig.c:225 +#: src/common/weeconfig.c:226 msgid "complete only with first nick found" msgstr "дополнять только первым найденным ником" -#: src/common/weeconfig.c:229 src/common/weeconfig.c:230 +#: src/common/weeconfig.c:229 +#: src/common/weeconfig.c:230 msgid "enable info bar" msgstr "включить информационную панель" -#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234 +#: src/common/weeconfig.c:233 +#: src/common/weeconfig.c:234 msgid "timestamp for time in infobar" msgstr "время в информационной строке" -#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238 +#: src/common/weeconfig.c:237 +#: src/common/weeconfig.c:238 msgid "display seconds in infobar time" msgstr "показывать секунды в часах информационной панели" @@ -4427,35 +4407,24 @@ msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar" msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке" #: src/common/weeconfig.c:242 -msgid "" -"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight " -"notifications in infobar)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = " -"отключить уведомления в информационной строке)" +msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight notifications in infobar)" +msgstr "задержка (в секундах) отображения сообщений в информационной строке (0 = отключить уведомления в информационной строке)" #: src/common/weeconfig.c:246 msgid "max number of names in hotlist" msgstr "максимальное количество имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:247 -msgid "" -"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" -msgstr "" -"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только " -"номера буферов)" +msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)" +msgstr "максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только номера буферов)" #: src/common/weeconfig.c:250 msgid "level for displaying names in hotlist" msgstr "уровень отображения имён в хотлисте" #: src/common/weeconfig.c:251 -msgid "" -"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, " -"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" -msgstr "" -"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, " -"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" +msgid "level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, 2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)" +msgstr "уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, 4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)" #: src/common/weeconfig.c:255 msgid "max length of names in hotlist" @@ -4465,15 +4434,18 @@ msgstr "максимальная длина имён в хотлисте" msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)" msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:259 src/common/weeconfig.c:260 +#: src/common/weeconfig.c:259 +#: src/common/weeconfig.c:260 msgid "display special message when day changes" msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:263 src/common/weeconfig.c:264 +#: src/common/weeconfig.c:263 +#: src/common/weeconfig.c:264 msgid "timestamp for date displayed when day changed" msgstr "отображение маркера даты при смене дня" -#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268 +#: src/common/weeconfig.c:267 +#: src/common/weeconfig.c:268 msgid "use a marker on servers/channels to show first unread line" msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов" @@ -4483,46 +4455,39 @@ msgstr "формат приглашения ввода" #: src/common/weeconfig.c:272 #, c-format -msgid "" -"format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick " -"and '%m' by nick modes)" -msgstr "" -"формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, " -"а '%m' - на режимы ника" +msgid "format for input prompt ('%c' is replaced by channel or server, '%n' by nick and '%m' by nick modes)" +msgstr "формат приглашения ввода ('%c' заменяется на сервер или канал, '%n' на ник, а '%m' - на режимы ника" #: src/common/weeconfig.c:345 msgid "if set, uses real white color" msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет" #: src/common/weeconfig.c:346 -msgid "" -"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white " -"background (if you never use white background, you should turn on this " -"option to see real white instead of default term foreground color)" -msgstr "" -"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию " -"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с " -"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый " -"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" +msgid "if set, uses real white color, disabled by default for terms with white background (if you never use white background, you should turn on this option to see real white instead of default term foreground color)" +msgstr "если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый цвет вместо цвета терминала по умолчанию)" -#: src/common/weeconfig.c:351 src/common/weeconfig.c:352 +#: src/common/weeconfig.c:351 +#: src/common/weeconfig.c:352 msgid "color for window separators (when splited)" msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)" -#: src/common/weeconfig.c:356 src/common/weeconfig.c:357 +#: src/common/weeconfig.c:356 +#: src/common/weeconfig.c:357 msgid "color for title bar" msgstr "цвет заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:360 src/common/weeconfig.c:361 -#, fuzzy +#: src/common/weeconfig.c:360 +#: src/common/weeconfig.c:361 msgid "color for '+' when scrolling topic" -msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" +msgstr "цвет '+' при прокрутке топика" -#: src/common/weeconfig.c:364 src/common/weeconfig.c:365 +#: src/common/weeconfig.c:364 +#: src/common/weeconfig.c:365 msgid "background for title bar" msgstr "цвет фона заголовка" -#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371 +#: src/common/weeconfig.c:370 +#: src/common/weeconfig.c:371 msgid "color for chat text" msgstr "цвет чата" @@ -4542,23 +4507,28 @@ msgstr "цвет разделителя времени" msgid "color for time separator (chat window)" msgstr "цвет разделителя времени в окне чата" -#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383 +#: src/common/weeconfig.c:382 +#: src/common/weeconfig.c:383 msgid "color for 1st and 3rd char of prefix" msgstr "цвет первого и третьего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:386 src/common/weeconfig.c:387 +#: src/common/weeconfig.c:386 +#: src/common/weeconfig.c:387 msgid "color for middle char of prefix" msgstr "цвет среднего символа в префиксе" -#: src/common/weeconfig.c:390 src/common/weeconfig.c:391 +#: src/common/weeconfig.c:390 +#: src/common/weeconfig.c:391 msgid "color for server name" msgstr "цвет названия сервера" -#: src/common/weeconfig.c:394 src/common/weeconfig.c:395 +#: src/common/weeconfig.c:394 +#: src/common/weeconfig.c:395 msgid "color for join arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)" -#: src/common/weeconfig.c:398 src/common/weeconfig.c:399 +#: src/common/weeconfig.c:398 +#: src/common/weeconfig.c:399 msgid "color for part/quit arrow (prefix)" msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)" @@ -4610,23 +4580,28 @@ msgstr "фон чата" msgid "background for chat window" msgstr "фон окна чата" -#: src/common/weeconfig.c:426 src/common/weeconfig.c:427 +#: src/common/weeconfig.c:426 +#: src/common/weeconfig.c:427 msgid "color for unread data marker" msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:430 src/common/weeconfig.c:431 +#: src/common/weeconfig.c:430 +#: src/common/weeconfig.c:431 msgid "background for unread data marker" msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений" -#: src/common/weeconfig.c:436 src/common/weeconfig.c:437 +#: src/common/weeconfig.c:436 +#: src/common/weeconfig.c:437 msgid "color for status bar" msgstr "цвет строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441 +#: src/common/weeconfig.c:440 +#: src/common/weeconfig.c:441 msgid "color for status bar delimiters" msgstr "цвет разделителей строки состояния" -#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445 +#: src/common/weeconfig.c:444 +#: src/common/weeconfig.c:445 msgid "color for current channel in status bar" msgstr "цвет текущего канала в строке состояния" @@ -4670,55 +4645,68 @@ msgstr "цвет метки \"-ДАЛЬШЕ-\"" msgid "color for window with new data (status bar)" msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)" -#: src/common/weeconfig.c:468 src/common/weeconfig.c:469 +#: src/common/weeconfig.c:468 +#: src/common/weeconfig.c:469 msgid "background for status window" msgstr "цвет окна статуса" -#: src/common/weeconfig.c:474 src/common/weeconfig.c:475 +#: src/common/weeconfig.c:474 +#: src/common/weeconfig.c:475 msgid "color for info bar text" msgstr "цвет текста информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:478 src/common/weeconfig.c:479 +#: src/common/weeconfig.c:478 +#: src/common/weeconfig.c:479 msgid "color for infobar delimiters" msgstr "цвет разделителей информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:482 src/common/weeconfig.c:483 +#: src/common/weeconfig.c:482 +#: src/common/weeconfig.c:483 msgid "color for info bar highlight notification" msgstr "цвет оповещения в информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:486 src/common/weeconfig.c:487 +#: src/common/weeconfig.c:486 +#: src/common/weeconfig.c:487 msgid "background for info bar window" msgstr "фон информационной панели" -#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493 +#: src/common/weeconfig.c:492 +#: src/common/weeconfig.c:493 msgid "color for input text" msgstr "цвет вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:496 src/common/weeconfig.c:497 +#: src/common/weeconfig.c:496 +#: src/common/weeconfig.c:497 msgid "color for input text (server name)" msgstr "цвет вводимого текста (название сервера)" -#: src/common/weeconfig.c:500 src/common/weeconfig.c:501 +#: src/common/weeconfig.c:500 +#: src/common/weeconfig.c:501 msgid "color for input text (channel name)" msgstr "цвет вводимого текста (название канала)" -#: src/common/weeconfig.c:504 src/common/weeconfig.c:505 +#: src/common/weeconfig.c:504 +#: src/common/weeconfig.c:505 msgid "color for input text (nick name)" msgstr "цвет вводимого текста (ник)" -#: src/common/weeconfig.c:508 src/common/weeconfig.c:509 +#: src/common/weeconfig.c:508 +#: src/common/weeconfig.c:509 msgid "color for input text (delimiters)" msgstr "цвет вводимого текста (разделители)" -#: src/common/weeconfig.c:512 src/common/weeconfig.c:513 +#: src/common/weeconfig.c:512 +#: src/common/weeconfig.c:513 msgid "background for input window" msgstr "фон вводимого текста" -#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519 +#: src/common/weeconfig.c:518 +#: src/common/weeconfig.c:519 msgid "color for nicknames" msgstr "цвет ников" -#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523 +#: src/common/weeconfig.c:522 +#: src/common/weeconfig.c:523 msgid "color for away nicknames" msgstr "цвет отошедших ников" @@ -4738,48 +4726,66 @@ msgstr "цвет символа администратора канала" msgid "color for chan admin symbol (specific to unrealircd)" msgstr "цвет символа администратора канала (на серверах unrealircd)" -#: src/common/weeconfig.c:534 src/common/weeconfig.c:535 +#: src/common/weeconfig.c:534 +#: src/common/weeconfig.c:535 msgid "color for operator symbol" msgstr "цвет символа оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:538 src/common/weeconfig.c:539 +#: src/common/weeconfig.c:538 +#: src/common/weeconfig.c:539 msgid "color for half-operator symbol" msgstr "цвет символа полу-оператора канала" -#: src/common/weeconfig.c:542 src/common/weeconfig.c:543 +#: src/common/weeconfig.c:542 +#: src/common/weeconfig.c:543 msgid "color for voice symbol" msgstr "цвет символа права голоса" -#: src/common/weeconfig.c:546 src/common/weeconfig.c:547 +#: src/common/weeconfig.c:546 +#: src/common/weeconfig.c:547 msgid "color for '+' when scrolling nicks" msgstr "цвет '+' при прокрутке ников" -#: src/common/weeconfig.c:550 src/common/weeconfig.c:551 +#: src/common/weeconfig.c:550 +#: src/common/weeconfig.c:551 msgid "color for nick separator" msgstr "цвет разделителя ников" -#: src/common/weeconfig.c:554 src/common/weeconfig.c:555 +#: src/common/weeconfig.c:554 +#: src/common/weeconfig.c:555 msgid "color for local nick" msgstr "цвет локального ника" -#: src/common/weeconfig.c:558 src/common/weeconfig.c:559 -#: src/common/weeconfig.c:562 src/common/weeconfig.c:563 -#: src/common/weeconfig.c:566 src/common/weeconfig.c:567 -#: src/common/weeconfig.c:570 src/common/weeconfig.c:571 -#: src/common/weeconfig.c:574 src/common/weeconfig.c:575 -#: src/common/weeconfig.c:578 src/common/weeconfig.c:579 -#: src/common/weeconfig.c:582 src/common/weeconfig.c:583 -#: src/common/weeconfig.c:586 src/common/weeconfig.c:587 -#: src/common/weeconfig.c:590 src/common/weeconfig.c:591 -#: src/common/weeconfig.c:594 src/common/weeconfig.c:595 +#: src/common/weeconfig.c:558 +#: src/common/weeconfig.c:559 +#: src/common/weeconfig.c:562 +#: src/common/weeconfig.c:563 +#: src/common/weeconfig.c:566 +#: src/common/weeconfig.c:567 +#: src/common/weeconfig.c:570 +#: src/common/weeconfig.c:571 +#: src/common/weeconfig.c:574 +#: src/common/weeconfig.c:575 +#: src/common/weeconfig.c:578 +#: src/common/weeconfig.c:579 +#: src/common/weeconfig.c:582 +#: src/common/weeconfig.c:583 +#: src/common/weeconfig.c:586 +#: src/common/weeconfig.c:587 +#: src/common/weeconfig.c:590 +#: src/common/weeconfig.c:591 +#: src/common/weeconfig.c:594 +#: src/common/weeconfig.c:595 msgid "color for nick" msgstr "цвет ника" -#: src/common/weeconfig.c:598 src/common/weeconfig.c:599 +#: src/common/weeconfig.c:598 +#: src/common/weeconfig.c:599 msgid "color for other nick in private window" msgstr "цвет ника собеседника в окне привата" -#: src/common/weeconfig.c:602 src/common/weeconfig.c:603 +#: src/common/weeconfig.c:602 +#: src/common/weeconfig.c:603 msgid "background for nicknames" msgstr "фон ников" @@ -4791,27 +4797,33 @@ msgstr "фон выбранного DCC" msgid "color for selected DCC (chat window)" msgstr "фон выбранного DCC (в окне чата)" -#: src/common/weeconfig.c:612 src/common/weeconfig.c:613 +#: src/common/weeconfig.c:612 +#: src/common/weeconfig.c:613 msgid "color for \"waiting\" dcc status" msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:616 src/common/weeconfig.c:617 +#: src/common/weeconfig.c:616 +#: src/common/weeconfig.c:617 msgid "color for \"connecting\" dcc status" msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:620 src/common/weeconfig.c:621 +#: src/common/weeconfig.c:620 +#: src/common/weeconfig.c:621 msgid "color for \"active\" dcc status" msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:624 src/common/weeconfig.c:625 +#: src/common/weeconfig.c:624 +#: src/common/weeconfig.c:625 msgid "color for \"done\" dcc status" msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:628 src/common/weeconfig.c:629 +#: src/common/weeconfig.c:628 +#: src/common/weeconfig.c:629 msgid "color for \"failed\" dcc status" msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC" -#: src/common/weeconfig.c:632 src/common/weeconfig.c:633 +#: src/common/weeconfig.c:632 +#: src/common/weeconfig.c:633 msgid "color for \"aborted\" dcc status" msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC" @@ -4820,11 +4832,8 @@ msgid "max lines in history (per window)" msgstr "строк в истории (на каждое окно)" #: src/common/weeconfig.c:648 -msgid "" -"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 " -"= unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" +msgid "maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество строк в истории каждого окна (0 = не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:652 msgid "max user commands in history" @@ -4839,26 +4848,26 @@ msgid "max commands to display" msgstr "количество отображаемых команд" #: src/common/weeconfig.c:657 -msgid "" -"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = " -"unlimited)" -msgstr "" -"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не " -"ограничено)" +msgid "maximum number of commands to display by default in history listing (0 = unlimited)" +msgstr "максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не ограничено)" -#: src/common/weeconfig.c:674 src/common/weeconfig.c:675 +#: src/common/weeconfig.c:674 +#: src/common/weeconfig.c:675 msgid "automatically log server messages" msgstr "автоматически журналировать сообщения сервера" -#: src/common/weeconfig.c:678 src/common/weeconfig.c:679 +#: src/common/weeconfig.c:678 +#: src/common/weeconfig.c:679 msgid "automatically log channel chats" msgstr "автоматически журналировать сообщения с каналов" -#: src/common/weeconfig.c:682 src/common/weeconfig.c:683 +#: src/common/weeconfig.c:682 +#: src/common/weeconfig.c:683 msgid "automatically log private chats" msgstr "автоматически журналировать приваты" -#: src/common/weeconfig.c:686 src/common/weeconfig.c:687 +#: src/common/weeconfig.c:686 +#: src/common/weeconfig.c:687 msgid "log messages from plugins (scripts)" msgstr "журналировать сообщения plug-in'ов и скриптов" @@ -4867,12 +4876,8 @@ msgid "path for log files" msgstr "путь для log-файлов" #: src/common/weeconfig.c:691 -msgid "" -"path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/." -"weechat по умолчанию)" +msgid "path for WeeChat log files ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" +msgstr "путь к журналам WeeChat ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, ~/.weechat по умолчанию)" #: src/common/weeconfig.c:695 msgid "timestamp for log" @@ -4882,7 +4887,8 @@ msgstr "время в журнале" msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)" msgstr "время в журнале (список переменных в man strftime)" -#: src/common/weeconfig.c:699 src/common/weeconfig.c:700 +#: src/common/weeconfig.c:699 +#: src/common/weeconfig.c:700 msgid "hide password displayed by nickserv" msgstr "скрывать пароль, отображаемый nickserv'ом" @@ -4894,7 +4900,8 @@ msgstr "показывать сообщение во все каналы при msgid "display message when (un)marking as away" msgstr "показывать сообщение во все каналы при установке/снятии отсутствия" -#: src/common/weeconfig.c:731 src/common/weeconfig.c:732 +#: src/common/weeconfig.c:731 +#: src/common/weeconfig.c:732 msgid "show remote away message only once in private" msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате" @@ -4903,9 +4910,7 @@ msgid "default part message (leaving channel)" msgstr "сообщение о покидании канала по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:736 -msgid "" -"default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat " -"version in string)" +msgid "default part message (leaving channel) ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение покидания канала ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" #: src/common/weeconfig.c:740 @@ -4913,11 +4918,11 @@ msgid "default quit message" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию" #: src/common/weeconfig.c:741 -msgid "" -"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" +msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)" msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию ('%v' будет заменён на версию WeeChat)" -#: src/common/weeconfig.c:744 src/common/weeconfig.c:745 +#: src/common/weeconfig.c:744 +#: src/common/weeconfig.c:745 msgid "display notices as private messages" msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений" @@ -4927,19 +4932,15 @@ msgstr "интервал между проверками на отсутстви #: src/common/weeconfig.c:749 msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)" -msgstr "" -"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" +msgstr "интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)" #: src/common/weeconfig.c:752 msgid "max number of nicks for away check" msgstr "максимальное количество ников на канале для проверки на отсутствие" #: src/common/weeconfig.c:753 -msgid "" -"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" -msgstr "" -"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не " -"ограничено)" +msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)" +msgstr "не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не ограничено)" #: src/common/weeconfig.c:756 msgid "interval between two checks for lag" @@ -4963,10 +4964,10 @@ msgstr "отключаться при серьёзной задержке" #: src/common/weeconfig.c:765 msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)" -msgstr "" -"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" +msgstr "отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)" -#: src/common/weeconfig.c:768 src/common/weeconfig.c:769 +#: src/common/weeconfig.c:768 +#: src/common/weeconfig.c:769 msgid "create a FIFO pipe for remote control" msgstr "создавать FIFO pipe для удалённого управления" @@ -4975,14 +4976,11 @@ msgid "list of words to highlight" msgstr "список подсвечиваемых слов" #: src/common/weeconfig.c:773 -msgid "" -"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, " -"words may begin or end with \"*\" for partial match)" -msgstr "" -"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова " -"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" +msgid "comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, words may begin or end with \"*\" for partial match)" +msgstr "разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)" -#: src/common/weeconfig.c:777 src/common/weeconfig.c:779 +#: src/common/weeconfig.c:777 +#: src/common/weeconfig.c:779 msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages" msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются" @@ -4991,17 +4989,13 @@ msgid "allow user to send colors" msgstr "разрешить отправку цветов" #: src/common/weeconfig.c:783 -msgid "" -"allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %" -"U=underline, %R=reverse)" -msgstr "" -"allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %" -"U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" +msgid "allow user to send colors with special codes (%B=bold, %Cxx,yy=color, %U=underline, %R=reverse)" +msgstr "allow user to send colors специальными кодами (%B=жирный, %Cxx,yy=цветной, %U=подчёркнутый, %R=инвертированный)" -#: src/common/weeconfig.c:787 src/common/weeconfig.c:788 -#, fuzzy +#: src/common/weeconfig.c:787 +#: src/common/weeconfig.c:788 msgid "send unknown commands to IRC server" -msgstr "имя пользователя, используемое на IRC сервере" +msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу" #: src/common/weeconfig.c:810 msgid "automatically accept dcc files" @@ -5035,7 +5029,8 @@ msgstr "размер блока dcc пакетов" msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 65536)" msgstr "размер блока dcc пакетов в байтах (по умолчанию: 65536)" -#: src/common/weeconfig.c:826 src/common/weeconfig.c:827 +#: src/common/weeconfig.c:826 +#: src/common/weeconfig.c:827 msgid "does not wait for ACK when sending file" msgstr "не ожидать ACK при отправке файла" @@ -5044,26 +5039,16 @@ msgid "allowed ports for outgoing dcc" msgstr "разрешённые порты для исходящих dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:831 -msgid "" -"restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) " -"(syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value " -"means any port)" -msgstr "" -"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов " -"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал " -"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" +msgid "restricts outgoing dcc to use only ports in the given range (useful for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, empty value means any port)" +msgstr "привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов (полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)" #: src/common/weeconfig.c:836 msgid "IP address for outgoing dcc" msgstr "IP адрес для dcc-соединений" #: src/common/weeconfig.c:837 -msgid "" -"IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is " -"used)" -msgstr "" -"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое " -"значение означает текущий IP адрес)" +msgid "IP or DNS address used for outgoing dcc (if empty, local interface IP is used)" +msgstr "IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое значение означает текущий IP адрес)" #: src/common/weeconfig.c:841 msgid "path for incoming files with dcc" @@ -5071,45 +5056,36 @@ msgstr "путь для получаемых файлов" #: src/common/weeconfig.c:842 msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)" -msgstr "" -"путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории " -"пользователя)" +msgstr "путь для сохранения получаемых файлов (по умолчанию: в домашней директории пользователя)" #: src/common/weeconfig.c:845 msgid "default path for sending files with dcc" msgstr "пусть по умолчанию для отправки файлов" #: src/common/weeconfig.c:846 -msgid "" -"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" +msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)" msgstr "путь для поиска отправляемых файлов (если не задан полный путь)" -#: src/common/weeconfig.c:849 src/common/weeconfig.c:850 +#: src/common/weeconfig.c:849 +#: src/common/weeconfig.c:850 msgid "convert spaces to underscores when sending files" msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов" #: src/common/weeconfig.c:853 msgid "automatically rename dcc files if already exists" -msgstr "" -"автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же " -"названием" +msgstr "автоматически переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием" #: src/common/weeconfig.c:854 msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)" -msgstr "" -"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием " -"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)" +msgstr "переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием (добавлять '.1', '.2' и т.д.)" #: src/common/weeconfig.c:857 msgid "automatically resume aborted transfers" msgstr "автоматически продолжать прерванные закачки" #: src/common/weeconfig.c:858 -msgid "" -"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" -msgstr "" -"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом " -"было утеряно" +msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed" +msgstr "автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом было утеряно" #: src/common/weeconfig.c:877 msgid "use proxy" @@ -5172,38 +5148,24 @@ msgid "path for searching plugins" msgstr "путь для поиска plug-in'ов" #: src/common/weeconfig.c:916 -msgid "" -"path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/." -"weechat by default)" -msgstr "" -"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по " -"умолчанию - ~/.weechat)" +msgid "path for searching plugins ('%h' will be replaced by WeeChat home, ~/.weechat by default)" +msgstr "путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по умолчанию - ~/.weechat)" #: src/common/weeconfig.c:920 msgid "list of plugins to load automatically" msgstr "список автоматически загружаемых plug-in'ов " #: src/common/weeconfig.c:921 -msgid "" -"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" " -"means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok " -"for \"libperl.so\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-" -"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, " -"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" +msgid "comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" means all plugins found (names may be partial, for example \"perl\" is ok for \"libperl.so\")" +msgstr "разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")" #: src/common/weeconfig.c:926 msgid "standard plugins extension in filename" msgstr "стандартное расширение файлов pluginов" #: src/common/weeconfig.c:927 -msgid "" -"standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then " -"all files are loaded when autoload is \"*\")" -msgstr "" -"стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если " -"не установлено, загружает все файлы)" +msgid "standard plugins extension in filename, used for autoload (if empty, then all files are loaded when autoload is \"*\")" +msgstr "стандартное расширение файлов pluginов, используется при автозагрузке (если не установлено, загружает все файлы)" #: src/common/weeconfig.c:944 msgid "server name" @@ -5253,11 +5215,13 @@ msgstr "порт IRC сервера" msgid "port for connecting to server" msgstr "порт, используемый при соединении с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:968 src/common/weeconfig.c:969 +#: src/common/weeconfig.c:968 +#: src/common/weeconfig.c:969 msgid "use IPv6 protocol for server communication" msgstr "использовать IPv6 при связи с сервером" -#: src/common/weeconfig.c:972 src/common/weeconfig.c:973 +#: src/common/weeconfig.c:972 +#: src/common/weeconfig.c:973 msgid "use SSL for server communication" msgstr "использовать SSL при связи с сервером" @@ -5290,9 +5254,7 @@ msgid "2nd alternate nickname for server" msgstr "второй альтернативный ник на сервере" #: src/common/weeconfig.c:989 -msgid "" -"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is " -"already used)" +msgid "2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is already used)" msgstr "второй альтернативный ник, используемый на IRC сервере" #: src/common/weeconfig.c:992 @@ -5316,51 +5278,35 @@ msgid "custom hostname/IP for server" msgstr "нестандартный хост/ip-адрес для сервера" #: src/common/weeconfig.c:1001 -msgid "" -"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" -msgstr "" -"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется " -"локальный хост)" +msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)" +msgstr "другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется локальный хост)" #: src/common/weeconfig.c:1004 msgid "command(s) to run when connected to server" msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу" #: src/common/weeconfig.c:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"command(s) to run when connected to server (many commands should be " -"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, " -"$channel and $server are replaced by their value)" -msgstr "" -"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть " -"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой)" +msgid "command(s) to run when connected to server (many commands should be separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)" +msgstr "команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на соответствующие значения)" #: src/common/weeconfig.c:1010 msgid "delay (in seconds) after command was executed" msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды" #: src/common/weeconfig.c:1011 -msgid "" -"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for " -"authentication)" -msgstr "" -"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для " -"аутентификации)" +msgid "delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for authentication)" +msgstr "задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для аутентификации)" #: src/common/weeconfig.c:1014 msgid "list of channels to join when connected to server" msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером" #: src/common/weeconfig.c:1015 -msgid "" -"comma separated list of channels to join when connected to server (example: " -"\"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -msgstr "" -"разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к " -"серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgid "comma separated list of channels to join when connected to server (example: \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" +msgstr "разделённый запятыми список каналов, на которые заходить при подключении к серверу (например, \"#chan1,#chan2,#chan3 key1,key2\")" -#: src/common/weeconfig.c:1018 src/common/weeconfig.c:1019 +#: src/common/weeconfig.c:1018 +#: src/common/weeconfig.c:1019 msgid "automatically rejoin channels when kicked" msgstr "автоматически перезаходить на каналы после кика" @@ -5369,23 +5315,13 @@ msgid "notify levels for channels of this server" msgstr "уровни уведомления для каналов этого сервера" #: src/common/weeconfig.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: " -"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify " -"level" -msgstr "" -"разделённый запятыми список уровней уведомлений этого сервера (формат: " -"#канал:1,..)" +msgid "comma separated list of notify levels for channels of this server (format: #channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify level" +msgstr "разделённый запятыми список уровней уведомления этого сервера (формат: #канал:1,..), название канала '*' зарезервировано для уровня уведомления сервера" #: src/common/weeconfig.c:1109 #, c-format -msgid "" -"%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config " -"file.\n" -msgstr "" -"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в " -"конфигурационный файл.\n" +msgid "%s you should now issue /save to write \"save_on_exit\" option in config file.\n" +msgstr "%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в конфигурационный файл.\n" #: src/common/weeconfig.c:1753 #, c-format @@ -5405,8 +5341,7 @@ msgstr "%s %s, строка %d: не могу создать сервер\n" #: src/common/weeconfig.c:1818 #, c-format msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n" -msgstr "" -"%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" +msgstr "%s не могу установить целочисленное значение по умолчанию строке (\"%s\")\n" #: src/common/weeconfig.c:1829 #, c-format @@ -5433,7 +5368,8 @@ msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификато msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректная секция параметра, строка игнорируется\n" -#: src/common/weeconfig.c:2024 src/common/weeconfig.c:2050 +#: src/common/weeconfig.c:2024 +#: src/common/weeconfig.c:2050 #, c-format msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n" msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n" @@ -5484,7 +5420,8 @@ msgstr "%s: создаётся конфигурационный файл по у msgid "Creating default config file\n" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл\n" -#: src/common/weeconfig.c:2170 src/common/weeconfig.c:2373 +#: src/common/weeconfig.c:2170 +#: src/common/weeconfig.c:2373 #, c-format msgid "" "#\n" @@ -5493,14 +5430,13 @@ msgstr "" "#\n" "# %s конфигурационный файл, созданный пользователем %s v%s, %s" -#: src/common/weeconfig.c:2174 src/common/weeconfig.c:2377 +#: src/common/weeconfig.c:2174 +#: src/common/weeconfig.c:2377 msgid "" -"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when " -"exiting.\n" +"# WARNING! Be careful when editing this file, WeeChat writes this file when exiting.\n" "#\n" msgstr "" -"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает " -"его при выходе.\n" +"# ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, редактируя этот файл, WeeChat перезаписывает его при выходе.\n" "#\n" #: src/common/weeconfig.c:2370 @@ -5509,6 +5445,6 @@ msgstr "Сохраняю конфигурацию\n" #~ msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n" #~ msgstr "%s неизвестная команда \"%s\" (наберите /help для справки)\n" - #~ msgid "%s unknown type or IRC command \"%s\" for ignore\n" #~ msgstr "%s неизвестный тип или команда IRC \"%s\" для игнорирования\n" +