mirror of
https://github.com/anope/anope.git
synced 2026-06-29 21:26:38 +02:00
Update the dutch language file.
This commit is contained in:
+118
-113
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Anope\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 05:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 05:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 18:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robby <robby@chat.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruiker toegangsniveau's kunnen bekeken worden met het\n"
|
||||
"Gebruiker toegangsniveaus kunnen bekeken worden met het\n"
|
||||
"%s commando; typ %s%s HELP LEVELS voor\n"
|
||||
"informatie."
|
||||
|
||||
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "kanaal ADD masker"
|
||||
msgid "channel ADD mask level"
|
||||
msgstr "kanaal ADD masker niveau"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:191
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
|
||||
msgid "channel ADD message"
|
||||
msgstr "kanaal ADD bericht"
|
||||
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "kanaal ADD {nick | masker} [reden]"
|
||||
msgid "channel APPEND topic"
|
||||
msgstr "kanaal APPEND topic"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 modules/commands/cs_xop.cpp:489
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/cs_xop.cpp:489
|
||||
#: modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_access.cpp:499
|
||||
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_akick.cpp:428
|
||||
msgid "channel CLEAR"
|
||||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "kanaal CLEAR [wat]"
|
||||
msgid "channel CLEAR [ALL]"
|
||||
msgstr "kanaal CLEAR [ALL]"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:192
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
|
||||
msgid "channel DEL num"
|
||||
msgstr "kanaal DEL nr"
|
||||
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "kanaal DEL {woord | nr | lijst}"
|
||||
msgid "channel ENFORCE"
|
||||
msgstr "kanaal ENFORCE"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 modules/commands/cs_access.cpp:738
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 modules/commands/cs_access.cpp:738
|
||||
msgid "channel LIST"
|
||||
msgstr "kanaal LIST"
|
||||
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "kanaal {ON | OFF}"
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:765
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:771
|
||||
msgid "language"
|
||||
msgstr "taal"
|
||||
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "nick [reden]"
|
||||
msgid "nickname"
|
||||
msgstr "nick"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:517
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:523
|
||||
msgid "nickname address"
|
||||
msgstr "nickname adres"
|
||||
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "nickname adres"
|
||||
msgid "nickname email"
|
||||
msgstr "nick e-mail"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:840
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:846
|
||||
msgid "nickname language"
|
||||
msgstr "nickname taal"
|
||||
|
||||
@@ -928,13 +928,13 @@ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
|
||||
msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
|
||||
|
||||
#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:602 modules/commands/ns_set.cpp:953
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 modules/commands/ns_set.cpp:1073
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:608 modules/commands/ns_set.cpp:959
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1050 modules/commands/ns_set.cpp:1079
|
||||
#: modules/commands/ns_list.cpp:252
|
||||
msgid "nickname {ON | OFF}"
|
||||
msgstr "nickname {ON | OFF}"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:731
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:737
|
||||
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
|
||||
msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
|
||||
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr " Geladen op: %p"
|
||||
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
|
||||
msgstr " maar %s is in rook opgegaan."
|
||||
|
||||
#: src/messages.cpp:333
|
||||
#: src/messages.cpp:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "%s is nog steeds online."
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<onbekend>"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:476
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
|
||||
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Alle memo's voor kanaal %s zijn verwijderd."
|
||||
msgid "All modes cleared on %s."
|
||||
msgstr "Alle modes verwijderd op %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:361
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
|
||||
"registration to be confirmed."
|
||||
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voorbeeld:\n"
|
||||
" MODIFY nickserv forcemail no"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:960
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
|
||||
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
|
||||
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gebruiker stuurt. Als MSG ingesteld is zal Services privé-\n"
|
||||
"berichten gebruiken, anders zullen ze notice's gebruiken."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:934
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
|
||||
@@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "Koppel een e-mail adres aan jouw nick"
|
||||
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
|
||||
msgstr "Koppel oper informatie aan een nick of kanaal"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:529
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:535
|
||||
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
|
||||
msgstr "Koppel het opgegeven e-mail adres aan de nick"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:504
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
|
||||
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
|
||||
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zal worden weergegeven wanneer iemand informatie over je\n"
|
||||
"nick opvraagt met het INFO commando."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
|
||||
msgid "Auto-op"
|
||||
msgstr "Auto-op"
|
||||
|
||||
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
|
||||
msgstr "Kan kanaal %s niet naar zichzelf clonen!"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:304
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:301
|
||||
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
|
||||
msgstr "Onmogelijk e-mail te sturen; probeer later opnieuw."
|
||||
|
||||
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "ChanServ is vereist om PERSIST te activeren op dit netwerk."
|
||||
msgid "Change channel modes"
|
||||
msgstr "Wijzig kanaalmodes"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:873
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:879
|
||||
msgid "Change the communication method of Services"
|
||||
msgstr "Verander de communicatiemethode van Services"
|
||||
|
||||
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Verandert de stichter van een kanaal. De nieuwe nick moet\n"
|
||||
"een geregistreerde nick zijn."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:852
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:858
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
|
||||
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
|
||||
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
|
||||
"op een commando dat werd verzonden). taal moet gekozen\n"
|
||||
"worden uit de volgende lijst van ondersteunde talen:"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:816
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:822
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
|
||||
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
|
||||
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Gebruik een bevestigingscode"
|
||||
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
|
||||
msgstr "Beheer modes en vergrendelde modes op een kanaal"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:236
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid "Copy all settings from one channel to another"
|
||||
msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:199
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/hs_list.cpp:58
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_list.cpp:58
|
||||
#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/os_akill.cpp:350
|
||||
#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
|
||||
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/os_news.cpp:156
|
||||
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Kopiëer alle instellingen van het ene kanaal naar het andere"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Gemaakt"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/os_forbid.cpp:346
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_forbid.cpp:346
|
||||
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301
|
||||
#: modules/commands/os_akill.cpp:350 modules/commands/cs_akick.cpp:380
|
||||
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/os_news.cpp:156
|
||||
@@ -4389,12 +4389,12 @@ msgstr ""
|
||||
"is kan je al je toegangen en kanalen verliezen dat u bezit.\n"
|
||||
"Iedereen kan dan deze nick opnieuw registreren."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:484
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
|
||||
msgstr "E-mail adres voor %s gewijzigd naar %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:490
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E-mail address for %s unset."
|
||||
msgstr "E-mail adres voor %s verwijderd."
|
||||
@@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "Activeer fantasie commando's"
|
||||
msgid "Enable greet messages"
|
||||
msgstr "Activeer begroetingen"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:539
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:545
|
||||
msgid "Enable or disable keep modes"
|
||||
msgstr "Activeer of deactiveer KEEPMODES"
|
||||
|
||||
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr ""
|
||||
"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer het kanaal\n"
|
||||
"de volgende keer weer aangemaakt wordt."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:614
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
|
||||
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
|
||||
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"onthouden en pogen deze terug te zetten wanneer ze de\n"
|
||||
"volgende keer identificeren."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:589
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
|
||||
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
|
||||
@@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Einde van kanalenlijst."
|
||||
msgid "End of configuration."
|
||||
msgstr "Einde van configuratie."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:131
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
|
||||
msgid "End of entry message list."
|
||||
msgstr "Einde van berichtenlijst."
|
||||
|
||||
@@ -4766,37 +4766,37 @@ msgstr ""
|
||||
"die ermee overeenstemmen, en LIMIT zal gebruikers kicken tot het\n"
|
||||
"gebruikersaantal onder de kanaallimiet zakt, indien ingesteld."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:824 modules/commands/ns_set.cpp:859
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:830 modules/commands/ns_set.cpp:865
|
||||
#: src/language.cpp:44
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:167
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry message %i for %s deleted."
|
||||
msgstr "Welkomstbericht %i voor %s verwijderd."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:174
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
|
||||
msgstr "Welkomstbericht %s niet gevonden op kanaal %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:144
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry message added to %s"
|
||||
msgstr "Welkomstbericht toegevoegd op %s"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:106 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:155
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry message list for %s is empty."
|
||||
msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s is leeg."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:110
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry message list for %s:"
|
||||
msgstr "Welkomstberichtenlijst voor %s:"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:184
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
|
||||
msgstr "Alle welkomstberichten voor %s zijn verwijderd."
|
||||
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Verlooptijd en reden voor %s geüpdatet."
|
||||
msgid "Expiry for %s updated."
|
||||
msgstr "Verlooptijd voor %s geüpdatet."
|
||||
|
||||
#: modules/fantasy.cpp:195
|
||||
#: modules/fantasy.cpp:198
|
||||
msgid "Fantasy"
|
||||
msgstr "Fantasie"
|
||||
|
||||
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Negeerlijst is leeg."
|
||||
msgid "Ignore list:"
|
||||
msgstr "Negeerlijst:"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1272
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1278
|
||||
msgid "Immediate protection"
|
||||
msgstr "Onmiddellijke berscherming"
|
||||
|
||||
@@ -5210,16 +5210,16 @@ msgstr "Cursiefkicker"
|
||||
msgid "Join a group"
|
||||
msgstr "Bij een groep aanmelden"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1354
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1364
|
||||
msgid "Keep modes"
|
||||
msgstr "Behoud modes"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:574 modules/commands/cs_set.cpp:374
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:580 modules/commands/cs_set.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keep modes for %s is now off."
|
||||
msgstr "Modes behouden voor %s is nu uit."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:568 modules/commands/cs_set.cpp:366
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:574 modules/commands/cs_set.cpp:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keep modes for %s is now on."
|
||||
msgstr "Modes behouden voor %s is nu aan."
|
||||
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "LIST [nick]"
|
||||
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
|
||||
msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|nr]"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:804
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:810
|
||||
msgid "Language changed to English."
|
||||
msgstr "Taal gewijzigd naar Nederlands."
|
||||
|
||||
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beheert de toegangslijst voor een kanaal. De toegangs-\n"
|
||||
"lijst bepaalt welke gebruikers er kanaaloperator status mogen\n"
|
||||
"hebben of toegang hebben tot bepaalde %s commando's op\n"
|
||||
"het kanaal. Verschillende gebruikersniveau's bieden toegang\n"
|
||||
"het kanaal. Verschillende gebruikersniveaus bieden toegang\n"
|
||||
"tot verschillende subsets van privileges. Elke geregistreerde\n"
|
||||
"die niet op de toegangslijst staat heeft een niveau van 0, en\n"
|
||||
"elke ongeregistreerde gebruiker heeft een niveau van -1."
|
||||
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage DNS zones for this network"
|
||||
msgstr "Beheer DNS domeinnamen voor dit netwerk"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:190
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
|
||||
msgid "Manage the channel's entry messages"
|
||||
msgstr "Beheer de welkomstberichten van het kanaal"
|
||||
|
||||
@@ -6048,11 +6048,11 @@ msgstr "Memo verstuurd naar %s."
|
||||
msgid "Memos for %s:"
|
||||
msgstr "Memo's voor %s:"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1286
|
||||
msgid "Message mode"
|
||||
msgstr "Berichtenmodus"
|
||||
|
||||
@@ -6300,12 +6300,12 @@ msgstr "Nick %s is niet geregistreerd."
|
||||
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
|
||||
msgstr "Nick %s werd verkort naar %d tekens."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1103
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nick %s will expire."
|
||||
msgstr "Nick %s zal verlopen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1097
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nick %s will not expire."
|
||||
msgstr "Nick %s zal niet verlopen."
|
||||
@@ -6370,17 +6370,17 @@ msgstr "Nick %s is al geregistreerd!"
|
||||
msgid "Nickname %s may not be registered."
|
||||
msgstr "Nick %s mag niet geregistreerd worden."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
|
||||
msgstr "Nick %s is geregistreerd onder jouw gebruikersmasker: %s"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:212
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nickname %s registered."
|
||||
msgstr "Nick %s is geregistreerd."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1356
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1366
|
||||
msgid "No auto-op"
|
||||
msgstr "Geen auto-op"
|
||||
|
||||
@@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Geen auto-op"
|
||||
msgid "No bot"
|
||||
msgstr "Geen bot"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 modules/commands/cs_set.cpp:1352
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 modules/commands/cs_set.cpp:1362
|
||||
msgid "No expire"
|
||||
msgstr "Verloopt niet"
|
||||
|
||||
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "Nothing to do."
|
||||
msgstr "Niets te doen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
|
||||
#: modules/commands/ms_list.cpp:64 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
|
||||
#: modules/commands/ms_list.cpp:64 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
|
||||
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/hs_list.cpp:58
|
||||
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/cs_xop.cpp:382
|
||||
#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/os_akill.cpp:336
|
||||
@@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Fout wachtwoord."
|
||||
msgid "Password reset email for %s has been sent."
|
||||
msgstr "Wachtwoord reset e-mail voor %s werd verstuurd."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1338
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
|
||||
msgid "Peace"
|
||||
msgstr "Vrede"
|
||||
|
||||
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Vrede-optie voor %s is nu uit."
|
||||
msgid "Peace option for %s is now on."
|
||||
msgstr "Vrede-optie voor %s is nu aan."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Permanent"
|
||||
|
||||
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Gelieve %d seconden te wachten alvorens het GROUP commando opnieuw te "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:180
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Voorkom dat het kanaal verloopt"
|
||||
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
|
||||
msgstr "Voorkom dat de nick in het LIST commando verschijnt"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1072
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1078
|
||||
msgid "Prevent the nickname from expiring"
|
||||
msgstr "Voorkom dat de nick verloopt"
|
||||
|
||||
@@ -6832,26 +6832,26 @@ msgstr "Privilege %s toegevoegd bij %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
|
||||
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
|
||||
msgstr "Privilege %s verwijderd van %s op %s, nieuwe vlaggen zijn +%s"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1276
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
|
||||
msgid "Protection"
|
||||
msgstr "Bescherming"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:692
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protection is now off for %s."
|
||||
msgstr "Bescherming is nu uit voor %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:671
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
|
||||
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, met een kortere vertraging."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:681
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
|
||||
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s, zonder vertraging."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:663
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protection is now on for %s."
|
||||
msgstr "Bescherming is nu aan voor %s."
|
||||
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gebruikt de volledige echte ident@host voor elke nick,\n"
|
||||
"en dwingt dan de AKILL af."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
|
||||
msgid "Quick protection"
|
||||
msgstr "Snelle bescherming"
|
||||
|
||||
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s zal ook automatisch de stichter kanaaloperator\n"
|
||||
"status geven wanneer deze het kanaal binnenkomt."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:241
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
|
||||
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"netwerkbeheerders. Gelieve geduldig te wachten terwijl\n"
|
||||
"uw aanvraag lopende is."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:284
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:281
|
||||
msgid "Resend registration confirmation email"
|
||||
msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
|
||||
|
||||
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "Registratiebevestigings-e-mail opnieuw verzenden"
|
||||
msgid "Restrict access to the channel"
|
||||
msgstr "Beperk de toegang tot het kanaal"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1340
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
|
||||
msgid "Restricted access"
|
||||
msgstr "Beperkte toegang"
|
||||
|
||||
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Sla de database op en herstart Services"
|
||||
msgid "Searches logs for a matching pattern"
|
||||
msgstr "Doorzoekt logs voor een overeenstemmend patroon"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
|
||||
msgid "Secure founder"
|
||||
msgstr "Strikte stichter controle"
|
||||
|
||||
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu uit."
|
||||
msgid "Secure founder option for %s is now on."
|
||||
msgstr "Strikte stichter controle-optie voor %s is nu aan."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1346
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1356
|
||||
msgid "Secure ops"
|
||||
msgstr "Strikte operator controle"
|
||||
|
||||
@@ -7388,12 +7388,12 @@ msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu uit."
|
||||
msgid "Secure option for %s is now on."
|
||||
msgstr "Veiligheidsoptie voor %s is nu aan."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1012
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secure option is now off for %s."
|
||||
msgstr "Veiligheidsoptie is nu uit voor %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1006
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Secure option is now on for %s."
|
||||
msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
|
||||
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgstr "Veiligheidsoptie is nu aan voor %s."
|
||||
msgid "Secureops enforced on %s."
|
||||
msgstr "SECUREOPS afgedwongen op %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1278 modules/commands/cs_set.cpp:1342
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 modules/commands/cs_set.cpp:1352
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Veiligheid"
|
||||
|
||||
@@ -7682,12 +7682,12 @@ msgstr "Services zal niet langer status modes geven aan %s in kanalen."
|
||||
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
|
||||
msgstr "Services zal nu automatisch modes geven aan gebruikers in %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:908
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Services will now reply to %s with messages."
|
||||
msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via privé berichten."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:914
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Services will now reply to %s with notices."
|
||||
msgstr "Services zal nu antwoorden sturen naar %s via notice."
|
||||
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgstr "Stel de weergave van je groep in Services in"
|
||||
msgid "Set the founder of a channel"
|
||||
msgstr "Stelt de stichter van een kanaal in"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:764
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:770
|
||||
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer de taal die Services zal gebruiken voor het versturen van "
|
||||
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"te zetten wanneer de nick kanalen betreed. Let op dat afhankelijk van de\n"
|
||||
"kanaalinstellingen sommige modes niet automatisch gezet kunnen worden."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1113
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
|
||||
"to ON prevents the nickname from expiring."
|
||||
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Signed kick option for %s is now on."
|
||||
msgstr "Ondertekende kicks-optie voor %s is nu aan."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
|
||||
#: modules/commands/cs_set.cpp:1358
|
||||
msgid "Signed kicks"
|
||||
msgstr "Ondertekende kicks"
|
||||
|
||||
@@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr ""
|
||||
"voordat je ze gebruikt. Het wachtwoord moet hetzelfde zijn als\n"
|
||||
"die je gestuurd hebt met het REGISTER commando."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_invite.cpp:90
|
||||
#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
|
||||
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het CLEAR commando verwijdert alle woorden\n"
|
||||
"uit de slechtewoordenlijst."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:238
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
|
||||
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
|
||||
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgstr ""
|
||||
"toe aan de lijst van berichten die getoont moeten worden bij het\n"
|
||||
"betreden van het kanaal."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
|
||||
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
|
||||
@@ -8873,7 +8873,7 @@ msgstr ""
|
||||
"die getoont worden bij het betreden van het kanaal, dit schakelt\n"
|
||||
"in weze de berichten bij betreden dus uit"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:242
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
|
||||
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
|
||||
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bijbehorende nummer die je kan verkrijgen door de lijst op te vragen\n"
|
||||
"zoals hieronder uitgelegd."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:247
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
|
||||
"to be shown to users when they join the channel."
|
||||
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het ENTRYMSG LIST commando toont een lijst van berichten\n"
|
||||
"die naar gebruikers gestuurd worden wanneer ze het kanaal betreden."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:684
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:690
|
||||
msgid "The IMMED option is not available on this network."
|
||||
msgstr "De IMMED optie is niet beschikbaar op dit netwerk."
|
||||
|
||||
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het STATS commando toont statistieken over opgeslagen nicks en "
|
||||
"geheugenverbruik."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:263
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email parameter is optional and will set the email\n"
|
||||
"for your nick immediately.\n"
|
||||
@@ -9093,7 +9093,7 @@ msgstr ""
|
||||
"set van restricties op de services toe te passen tijdens een\n"
|
||||
"aanval op het netwerk."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:139
|
||||
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The entry message list for %s is full."
|
||||
msgstr "De welkomstberichtenlijst voor %s is vol."
|
||||
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr ""
|
||||
"HUIDIGE nick de vHost van alle nicks in dezelfde groep te\n"
|
||||
"laten zijn."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:271
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
|
||||
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
|
||||
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Services Operators kunnen een nick opgeven om anderen hun\n"
|
||||
"autojoinlijsten aan te passen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:640
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:646
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
|
||||
"disabled."
|
||||
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This command unloads the module named modname."
|
||||
msgstr "Dit commando ontlaadt de module genaamd modnaam."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:325
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:322
|
||||
msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit commando zal je de registratiebevestigings-e-mail opnieuw toezenden."
|
||||
@@ -9712,11 +9712,11 @@ msgstr "Zet hoofdletters UIT!"
|
||||
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
|
||||
msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:977
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:983
|
||||
msgid "Turn nickname security on or off"
|
||||
msgstr "Zet nickname beveiliging aan of uit"
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:626
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:632
|
||||
msgid "Turn protection on or off"
|
||||
msgstr "Zet bescherming aan of uit"
|
||||
|
||||
@@ -9750,7 +9750,7 @@ msgstr ""
|
||||
"iedereen die je nick weet kan nog steeds informatie krijgen\n"
|
||||
"via het INFO commando."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 modules/commands/ns_set.cpp:1056
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1033 modules/commands/ns_set.cpp:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turns %s's security features on or off for your\n"
|
||||
@@ -9777,7 +9777,7 @@ msgstr "Zet chanstats statistieken aan of uit."
|
||||
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
|
||||
msgstr "Zet chanstats kanaal statistieken aan of uit voor deze gebruiker."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:743
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
|
||||
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Deze optie kan ook uitgeschakeld zijn door de netwerk\n"
|
||||
"administrators."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:709
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
|
||||
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr "Je kan geen kanaal toevoegen op zijn eigen toegangslijst."
|
||||
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
|
||||
msgstr "Je kan %s niet uitloggen omdat hij een Services Operator is."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:895
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You cannot %s on this network."
|
||||
msgstr "Je kan geen %s doen op dit netwerk."
|
||||
@@ -10382,9 +10382,9 @@ msgstr "Je kan de memolimiet voor %s niet hoger dan %d zetten."
|
||||
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
|
||||
msgstr "Je kan je memolimiet niet hoger dan %d zetten."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:454
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:460
|
||||
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
|
||||
msgstr "Je kan je e-mail adres niet verwijderen op dit netwerk."
|
||||
msgstr "Je kan het e-mail adres niet verwijderen op dit netwerk."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/help.cpp:177
|
||||
msgid "You cannot use this command."
|
||||
@@ -10455,7 +10455,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Je hebt een nieuwe memo van %s.\n"
|
||||
"Typ %s%s READ %d om deze te lezen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_invite.cpp:82
|
||||
#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have been invited to %s by %s."
|
||||
msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s door %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You have been invited to %s."
|
||||
msgstr "Je bent uitgenodigd naar %s."
|
||||
@@ -10509,10 +10514,14 @@ msgstr "Je kan de registraties van nicks in je groep verwijderen."
|
||||
msgid "You may not (un)lock mode %c."
|
||||
msgstr "Je mag mode %c niet (de)blokkeren."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:459
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:465
|
||||
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
|
||||
msgstr "Je mag het e-mail adres van andere Services Operators niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:454
|
||||
msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
|
||||
msgstr "Je mag het e-mail adres van een onbevestigde account niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:191
|
||||
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
|
||||
msgstr "Je mag het wachtwoord van andere Services Operators niet wijzigen."
|
||||
@@ -10571,7 +10580,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Je moet de kanaalnaam twee keer opgeven als bevestiging dat je de "
|
||||
"registratie van %s wenst ongedaan te maken."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:143
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
|
||||
msgstr "Je moet deze nick tenminste %d seconden gebruiken om te registreren."
|
||||
@@ -10593,10 +10602,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit stelt je in staat je wachtwoord terug te halen in\n"
|
||||
"het geval dat je het vergeet."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
|
||||
msgid "You must specify an email address."
|
||||
msgstr "Je moet een e-mail adres opgeven."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/help.cpp:172
|
||||
msgid "You need to be identified to use this command."
|
||||
msgstr "Je moet geïdentificeerd zijn om dit commando te gebruiken."
|
||||
@@ -10658,16 +10663,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your account %s has been successfully created."
|
||||
msgstr "Je account %s is succesvol aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:300
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:297
|
||||
msgid "Your account is already confirmed."
|
||||
msgstr "Je account is reeds bevestigd."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:368
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
|
||||
msgstr "Je account verloopt, indien niet bevestigd, over %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1241
|
||||
#: modules/commands/ns_set.cpp:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed to %s."
|
||||
msgstr "Je e-mail adres werd gewijzigd naar %s."
|
||||
@@ -10676,7 +10681,7 @@ msgstr "Je e-mail adres werd gewijzigd naar %s."
|
||||
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
|
||||
msgstr "Je e-mail adres is niet toegelaten, kies een andere."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:363
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
|
||||
"that were emailed to you."
|
||||
@@ -10755,12 +10760,12 @@ msgstr "Je nickname wordt nu veranderd in %s"
|
||||
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
|
||||
msgstr "Je oper blok vereist geen aanmelding."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:308
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
|
||||
msgstr "Je bevestingscode is opnieuw gestuurd naar %s."
|
||||
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:216
|
||||
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is %s - onthoudt dit voor later gebruik."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user