1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-01 15:26:37 +02:00

po: updated polish translation

This commit is contained in:
Krzysztof Korościk
2018-07-09 00:51:38 +02:00
parent 0834c9c966
commit 007a40cb5b
+138 -145
View File
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-14 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"Language-Team: Polish <soltys1@gmail.com>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "any string"
@@ -1190,7 +1190,6 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "zarządzaj buforami"
#, fuzzy
msgid ""
"list || add [-free] [-switch] <name> || clear [<number>|<name>|-merged|-all "
"[<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <number1>|<name1> "
@@ -1204,13 +1203,13 @@ msgstr ""
"list || add [-free] [-switch] <nazwa> || clear [<numer>|<nazwa>|-merged|-all "
"[<numer>|<nazwa>...]] || move <numer>|-|+ || swap <numer1>|<nazwa1> "
"[<numer2>|<nazwa2>] || cycle <numer>|<nazwa> [<numer>|<nazwa>...] || merge "
"<numer> || unmerge [<numer>|-all] || hide [<numer>|<nazwa>|-all [<numer>|"
"<numer>|<nazwa> || unmerge [<numer>|-all] || hide [<numer>|<nazwa>|-all [<"
"numer>|"
"<nazwa>...]] || unhide [<numer>|<nazwa>|-all [<numer>|<nazwa>...]] || "
"renumer [<numer1> [<numer2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<nazwa>] || "
"renumber [<numer1> [<numer2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<nazwa>] || "
"notify <poziom> || localvar || set <opcja> [<value>] || get <opcja> || "
"<numer>|-|+|<nazwa>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" add: add a new buffer (it can be closed with \"/buffer close\" or input "
@@ -1280,7 +1279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" list: wyświetla listę buforów (bez podania argumenty wyświetlana jest ta "
"lista)\n"
" add: dodaje nowy bufor (może zotać zamknięty komendą \"/buffer close\" "
" add: dodaje nowy bufor (może zostać zamknięty komendą \"/buffer close\" "
"albo \"q\")\n"
" clear: czyści zawartość bufora (numer bufora, -merged dla połączonych "
"buforów, -all dla wszystkich buforów, lub nic dla obecnego bufora)\n"
@@ -1326,10 +1325,12 @@ msgstr ""
" /buffer swap 1 3\n"
" zamienia bufor #weechat z obecnym buforem:\n"
" /buffer swap #weechat\n"
" przełączajw pętli między #chan1, #chan2, #chan3:\n"
" przełącza w pętli między #chan1, #chan2, #chan3:\n"
" /buffer cycle #chan1 #chan2 #chan3\n"
" łączy z głównym buforem:\n"
" /buffer merge 1\n"
" łączy z buforem #weechat:\n"
" /buffer merge #weechat\n"
" odłącza bufory:\n"
" /buffer unmerge\n"
" zamyka obecny bufor:\n"
@@ -1556,7 +1557,6 @@ msgstr "przetwórz wyrażenie"
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n|-s] <wyrażenie> || [-n] -c <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
" /eval -n -c abcd =* a*d ==> 1"
msgstr ""
" -n: wyświetla wynik bez wysyłania go do buforu (tryb debugowania)\n"
" -s: podziel wyażenie przed przetworzeniem go (wiele komend może być "
" -s: podziel wyrażenie przed przetworzeniem go (wiele komend może być "
"oddzielonych średnikami)\n"
" -c: przetwarza jako warunek: użyj operatorów i nawiasów, zwraca "
"wartość logiczną (\"0\" lub \"1\")\n"
@@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr ""
" =* pasuje do maski (dzika karta \"*\" dozwolona)\n"
" !* NIE pasuje do maski (dzika karta \"*\" dozwolona)\n"
"\n"
"Wyrażenie jest uznawane za \"prawdziwe\" jeśli nie jest NULL, nie jest "
"Wyrażenie jest uznawane za prawdziwe jeśli nie jest NULL, nie jest "
"puste, oraz różni się od \"0\".\n"
"Porównania dokonuje się z użyciem liczb całkowitych jeśli oba wyrażenia są "
"liczbami całkowitymi, w jednym z następujących formatów:\n"
" - liczby załkowite (przykłady: 5, -7)\n"
" - liczby całkowite (przykłady: 5, -7)\n"
" - liczby zmiennoprzecinkowe (przykłady: 5.2, -7.5, 2.83e-2)\n"
" - liczby szestnastkowe (przykłady: 0xA3, -0xA3)\n"
" - liczby szesnastkowe (przykłady: 0xA3, -0xA3)\n"
"W celu wymuszenia porównywania ciągów, należy umieścić każde wyrażenie w "
"cudzysłowie, na przykład:\n"
" 50 > 100 ==> 0\n"
@@ -1701,15 +1701,17 @@ msgstr ""
"\"cut:+max,suffix,string\")\n"
" lub maksymalna ilość znaków wyświetlanych na ekranie (format: \"cutscr:"
"max,suffix,string\" lub \"cutscr:+max,suffix,string\")\n"
" 5. kolor (format color:xxx)\n"
" 6. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 7. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n"
" 8. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n"
" 9. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:value_if_false"
" 5. odwrócony ciąg (format: \"rev:xxx\")\n"
" 6. kolor (format \"color:xxx\", zobacz „Opis API wtyczek”, funkcja"
" \"color\")\n"
" 7. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 8. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n"
" 9. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n"
" 10. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:value_if_false"
"\")\n"
" 10. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 11. zmienna lokalna w buforze\n"
" 12. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
" 11. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 12. zmienna lokalna w buforze\n"
" 13. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@@ -1724,13 +1726,14 @@ msgstr ""
"na przykład:\n"
" ${buffer[0x1234abcd].full_name}: pełna nazwa buforu z tym wskaźnikiem "
"(może zostać użyte w triggerach)\n"
"Nazwy hdata i zmiennych, można znaleźć w \"Opisie API wtyczek\", fukcja "
"Nazwy hdata i zmiennych, można znaleźć w Opisie API wtyczek, funkcja "
"\"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
"Przykłady (proste ciągi):\n"
" /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n"
" /eval -n ${env:HOME} ==> /home/user\n"
" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n"
" /eval -n ${sec.data.freenode_password} ==> secret\n"
" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n"
" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n"
" /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n"
@@ -1766,7 +1769,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<nazwa>|@] || add <nazwa> <bufor>[,"
"<bufor>...] <tagi> <regex> || rename <nazwa> <nowa_nazwa> || del <nazwa>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1867,10 +1869,12 @@ msgstr ""
" - wielkość znaków nie ma znaczenia dla wyrażeń, jeśli zaczynają się "
"od \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie\n"
"\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie globalnie i"
" alt+'-' "
"włącza/wyłącza filtrowanie w obecnym buforze.\n"
"\n"
"Najczęściej używane tagi:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (poziom logowania),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" self_msg, nick_xxx (xxx to nick w wiadomości), prefix_nick_ccc (ccc to "
"kolor nicka),\n"
@@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr ""
" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n"
" filtruj wejścia/akcje IRC od użytkownika \"toto\":\n"
" /filter add toto * nick_toto+irc_join,nick_toto+irc_action *\n"
" filtruj linie zawierające fraze \"weechat sucks\" na kanale IRC #weechat:\n"
" filtruj linie zawierające frazę \"weechat sucks\" na kanale IRC #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks\n"
" filtruj linie \"WeeChat sucks\" we wszystkich buforach:\n"
" /filter add sucks2 * * (?-i)^WeeChat sucks$"
@@ -3655,7 +3659,6 @@ msgstr ""
"\"irc_notice+nick_toto*\" dla powiadomień od nicka zaczynającego się na "
"\"toto\""
#, fuzzy
msgid ""
"conditions to add a buffer in hotlist (if notify level is OK for the "
"buffer); you can use in these conditions: \"window\" (current window "
@@ -3670,7 +3673,8 @@ msgstr ""
"okna), \"buffer\" (wskaźnik bufora do dodania na hotlistę), \"priority\" (0 "
"= niski, 1 = wiadomość, 2 = rozmowa prywatna, 3 = highlight); domyślnie "
"bufor jest dodawany do hotlisty jeśli jesteś niedostępny lub jeśli bufor nie "
"jest widoczny na ekranie (nie jest wyświetlany w żadnym oknie)"
"jest widoczny na ekranie (nie jest wyświetlany w żadnym oknie), lub jeśli "
"przynajmniej jeden klient relay jest podłączony za pomocą protokołu weechat"
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
msgstr "ciąg znaków wyświetlany pomiędzy buforami w hotliście"
@@ -3680,6 +3684,9 @@ msgid ""
"display messages count, other number = display max N messages count (from "
"the highest to lowest priority)"
msgstr ""
"maksymalna ilość wiadomości do wyświetlenia w hotliście dla bufora: 0 = nigdy "
"nie wyświetlaj, inna liczba = wyświetlaj maksymalnie N ilości wiadomości (od "
"najwyższego do najniższego priorytetu)"
msgid ""
"display messages count if number of messages is greater or equal to this "
@@ -4127,14 +4134,14 @@ msgstr "wyświetl poziomy separator pomiędzy oknami"
msgid "display a vertical separator between windows"
msgstr "wyświetl pionowy separator pomiędzy oknami"
#, fuzzy
msgid ""
"title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string "
"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval); "
"example: \"WeeChat ${info:version}\""
msgstr ""
"tytuł dla okna (terminal dla GUI Curses), ustawiany na starcie; pusty ciąg "
"pozostawi tytuł bez zmian (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
"pozostawi tytuł bez zmian (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval); "
"przykład: \"WeeChat ${info:version}\""
msgid ""
"comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part "
@@ -4478,9 +4485,8 @@ msgstr "dopełniaj tylko pierwszym znalezionym nickiem"
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "znaki ignorowane przy dopełnieniu nicków"
#, fuzzy
msgid "send alert (BEL) when a partial completion occurs"
msgstr "powiadom użytkownika o częściowym dopełnieniu"
msgstr "wyślij alarm (BEL), kiedy nastąpi częściowe dopełnienie"
msgid ""
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
@@ -5897,6 +5903,14 @@ msgid ""
"${format_number}${indent}${format_nick_prefix}${color_hotlist}${format_name}:"
"[${number}]}\""
msgstr ""
"format każdej linii w buforze (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz "
"/help buflist); przykład: standardowy format dla elementu paska „buflist” i"
" tylko "
"numer bufora w nawiasach kwadratowych dla pozostałych elementów („buflist2” i"
" „buflist3”): "
"\"${if:${bar_item.name}==buflist?${format_number}${indent}${format_nick_prefix"
"}${color_hotlist}${format_name}:"
"[${number}]}\""
msgid ""
"format for the line with current buffer (note: content is evaluated, see /"
@@ -7496,13 +7510,12 @@ msgstr "%s%s: komenda \"%s\" może być tylko wykonana z nazwą kanału (\"%s\")
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
msgstr "%s%s: nie można utworzyć nowego bufora prywatnego \"%s\""
#, fuzzy
msgid "nick:"
msgstr "nick"
msgstr "nick:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s%s"
msgstr "Serwer: %s%s %s[%s%s%s]%s%s"
msgstr "Serwer: %s%s %s[%s%s%s]%s%s%s"
msgid "connected"
msgstr "połączony"
@@ -7776,7 +7789,6 @@ msgstr "negocjacja możliwości klienta"
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
msgstr "ls || list || req|ack [<opcja> [<opcja>...]] || end"
#, fuzzy
msgid ""
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
" list: list the capabilities currently enabled\n"
@@ -7798,8 +7810,8 @@ msgid ""
" /cap\n"
" /cap req multi-prefix away-notify"
msgstr ""
" ls: wyświetla opcje wspierane przez zerwer\n"
" list: wyświetla obeznie włączone opcje\n"
" ls: wyświetla opcje wspierane przez serwer\n"
" list: wyświetla obecnie włączone opcje\n"
" req: żądanie opcji\n"
" ack: potwierdzenie opcji wymagających potwierdzenia po stronie klienta\n"
" end: kończy negocjacje opcji\n"
@@ -7807,7 +7819,8 @@ msgstr ""
"Bez argumentu, wysyłane są \"ls\" i \"list\".\n"
"\n"
"Opcje wspierane przez WeeChat to: account-notify, away-notify, cap-notify, "
"extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n"
"chghost, extended-join, invite-notify, multi-prefix, server-time, "
" userhost-in-names.\n"
"\n"
"Opcje automatycznie włączane na serwerach można ustawić za pomocą opcji irc."
"server_default.capabilities (albo dla konkretnego serwera, opcja irc.server."
@@ -8191,28 +8204,22 @@ msgstr ""
"wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są połączone z tym samym serwerem "
"co my"
#, fuzzy
msgid "[[<target>] <server_mask>]"
msgstr "[[<serwer>] <maska_serwera>]"
msgstr "[[<cel>] <maska>]"
#, fuzzy
msgid ""
" target: this remote server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
" serwer: ten serwer powinien odpowiedzieć na zapytanie\n"
" cel: ten serwer powinien odpowiedzieć na zapytanie\n"
"maska: lista serwerów musi pasować do maski"
msgid "list channels and their topic"
msgstr "wyświetla kanały i ich tematy"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] [-re <regex>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>]"
msgstr ""
"[-noswitch] [-server <serwer>] [<kanał1>[,<kanał2>...]] [<hasło1>[,"
"<hasło2>...]]"
msgstr "[-server <serwer>] [-re <wyrażenie>] [<kanał>[,<kanał>...]] [<cel>]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
" regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case "
@@ -8229,11 +8236,12 @@ msgid ""
"networks):\n"
" /list -re #weechat.*"
msgstr ""
"kanał: kanał do listowania\n"
" serwer: nazwa serwera\n"
" serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
" regexp: rozszerzone wyrażenie regularne POSIX użyte do filtrowania wyników "
"(wielkość znaków nie ma znaczenia, jeśli poprzedzone \"(?-i)\" to wielkość "
"znaków ma znaczenie)\n"
"channel: kanał do wylistowania\n"
" cel: nazwa serwera\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" wyświetla wszystkie kanały na serwerze (może być bardzo wolny w dużych "
@@ -8476,17 +8484,15 @@ msgstr ""
msgid "send a ping to server"
msgstr "wyślij ping do serwera"
#, fuzzy
msgid "<target1> [<target2>]"
msgstr "[<maska> [<cel>]]"
msgstr "<cel1> [<cel2>]"
#, fuzzy
msgid ""
"target1: server\n"
"target2: forward ping to this server"
msgstr ""
"serwer1: serwer\n"
"serwer2: przekieruj ping do tego serwera"
"cel1: serwer\n"
"cel2: przekieruj ping do tego serwera"
msgid "answer to a ping message"
msgstr "odpowiedz na ping"
@@ -8635,19 +8641,17 @@ msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
"<name> || deloutq|jump|raw"
msgstr ""
"list|listfull [<serwer>] || add <serwera> <host>[/<port>] [-temp] [-"
"<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <serwer> <nowa_nazwa> || "
"reorder <serwer> [<serwer>...] || open <serwer>|-all [<serwer>...] || del|"
"keep <serwer> || deloutq|jump|raw"
"list|listfull [<nazwa>] || add <nazwa> <host>[/<port>] [-temp] [-"
"<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <nazwa> <nowa_nazwa> || "
"reorder <nazwa> [<nazwa>...] || open <nazwa>|-all [<nazwa>...] || del|"
"keep <nazwa> || deloutq|jump|raw"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
@@ -8687,7 +8691,10 @@ msgstr ""
"listfull: wyświetla listę serwerów ze szczegółowymi informacjami dla każdego "
"serwera\n"
" add: tworzy nowy serwer\n"
" serwer: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania\n"
" nazwa: nazwa serwera, do użytku wewnętrznego i wyświetlania; ta nazwa jest "
"używana do połączenia z serwerem (/connect nazwa) i do ustawiania opcji"
" serwera: "
"irc.server.nazwa.xxx\n"
"host: nazwa albo adres IP serwera, z opcjonalnym numerem portu (domyślnie: "
"6667), wiele adresów należy rozdzielić przecinkiem\n"
" -temp: tworzy serwer tymczasowy (nie zapisany)\n"
@@ -8746,32 +8753,28 @@ msgstr ""
msgid "disconnect server links"
msgstr "rozłącza od podłączonych serwerów"
#, fuzzy
msgid "<target> <comment>"
msgstr "<serwer> <komentarz>"
msgstr "<cel> <komentarz>"
#, fuzzy
msgid ""
" target: server name\n"
"comment: comment"
msgstr ""
" serwer: nazwa serwera\n"
" cel: nazwa serwera\n"
"komentarz: komentarz"
msgid "query statistics about server"
msgstr "zapytanie o statystyki serwera"
#, fuzzy
msgid "[<query> [<target>]]"
msgstr "[<zapytanie> [<serwer>]]"
msgstr "[<zapytanie> [<cel>]]"
#, fuzzy
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"target: server name"
msgstr ""
" zapytanie: c/h/i/k/l/m/o/y/u (zobacz RFC1459)\n"
"serwer: nazwa serwera"
"cel: nazwa serwera"
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
@@ -8817,11 +8820,9 @@ msgstr "znajduje drogę do konkretnego serwera"
msgid "unban nicks or hosts"
msgstr "odbanowuje nicki lub hosty"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]"
msgstr "[<kanał>] <nick> [<nick> ...]"
msgstr "[<kanał>] <nick>|<numer> [<nick>|<numer>...]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
@@ -8829,13 +8830,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"kanał: nazwa kanału\n"
" nick: nick lub host\n"
"\n"
"Bez podania argumentu komenda wyświetla listę banów na obecnym kanale."
" numer: numer bana (wyświetlany na liście za pomocą komendy /ban)"
msgid "unquiet nicks or hosts"
msgstr "nicki albo hosty przestają być uciszone"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
@@ -8843,8 +8842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"kanał: nazwa kanału\n"
" nick: nick lub host\n"
"\n"
"Bez podania argumentu komenda wyświetla listę banów na obecnym kanale."
" numer: numer uciszenia (wyświetlany na liście za pomocą komendy /quiet)"
msgid "return a list of information about nicks"
msgstr "zwraca listę informacji o użytkownikach"
@@ -8856,16 +8854,14 @@ msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"podaje informację o wersji nicka lub serwera (obecnego lub określonego)"
#, fuzzy
msgid "[<target>|<nick>]"
msgstr "[<serwer>|<nick>]"
msgstr "[<cel>|<nick>]"
#, fuzzy
msgid ""
"target: server name\n"
" nick: nick"
msgstr ""
"serwer: nazwa serwera\n"
"cel: nazwa serwera\n"
" nick: nazwa użytkownika"
msgid "give voice to nick(s)"
@@ -8920,11 +8916,9 @@ msgstr ""
msgid "query information about user(s)"
msgstr "zapytanie o informacje o użytkowniku(ach)"
#, fuzzy
msgid "[<target>] [<nick>[,<nick>...]]"
msgstr "[<serwer>] [<nick>[,<nick>...]]"
msgstr "[<cel>] [<nick>[,<nick>...]]"
#, fuzzy
msgid ""
"target: server name\n"
" nick: nick (may be a mask)\n"
@@ -8936,11 +8930,11 @@ msgid ""
"If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if "
"only one nick is given), to get idle time in answer."
msgstr ""
"serwer: nazwa serwera\n"
"cel: nazwa serwera\n"
" nick: nick (może być maska)\n"
"\n"
"Bez argumentu, komenda ta wykona whois na:\n"
"- twoim własnym nicki, jeśli bufor to serwer/kanał\n"
"- twoim własnym nicku, jeśli bufor to serwer/kanał\n"
"- zdalnym nicku, jeśli bufor to rozmowa prywatna.\n"
"\n"
"Jeśli opcja irc.network.whois_double_nick jest włączona, wysyłane są dwa "
@@ -8996,11 +8990,11 @@ msgid "nicks and hostnames of current IRC channel"
msgstr "użytkownicy i hosty obecnego kanału IRC"
msgid "modelist masks of current IRC channel; required argument: modelist mode"
msgstr ""
msgstr "maski modlisty obecnego kanału IRC; wymagany argument: modelist mode"
msgid ""
"modelist numbers of current IRC channel; required argument: modelist mode"
msgstr ""
msgstr "numery modlisty obecnego kanału IRC; wymagany argument: modelist mode"
msgid "topic of current IRC channel"
msgstr "temat obecnego kanału IRC"
@@ -9776,9 +9770,8 @@ msgstr ""
"\"irc_smart_filter\")"
#. TRANSLATORS: please do not translate "chghost"
#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"chghost\" messages"
msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"join\""
msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"chghost\""
msgid ""
"delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did "
@@ -9856,9 +9849,8 @@ msgstr "kolor dla atrybutów nicka w elemencie paska \"input_prompt\""
msgid "color for text in join messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał"
#, fuzzy
msgid "color for text in chghost messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o zmianie hosta"
msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
@@ -10174,29 +10166,23 @@ msgstr "wskaźnik kanału (opcjonalne)"
msgid "server,channel (channel is optional)"
msgstr "serwer,kanał (kanał jest opcjonalny)"
#, fuzzy
msgid "list of channel mode lists for an IRC channel"
msgstr "lista nicków na kanale IRC"
msgstr "lista modlist kanału IRC"
#, fuzzy
msgid "mode list pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik aliasu (opcjonalny)"
msgstr "wskaźnik modlisty (opcjonalny)"
#, fuzzy
msgid "server,channel,type (type is optional)"
msgstr "serwer,kanał (serWer jest opcjonalny)"
msgstr "serwer,kanał,typ (typ jest opcjonalny)"
#, fuzzy
msgid "list of items in a channel mode list"
msgstr "kolor trybów kanału, przy nazwie kanału"
msgstr "lista elementów na modliście kanału"
#, fuzzy
msgid "mode list item pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik elementu paska (opcjonalne)"
msgstr "wskaźnik elementu modlisty (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "server,channel,type,number (number is optional)"
msgstr "serwer,kanał (serWer jest opcjonalny)"
msgstr "serwer,kanał,typ,numer (numer jest opcjonalny)"
msgid "list of nicks for an IRC channel"
msgstr "lista nicków na kanale IRC"
@@ -10226,10 +10212,10 @@ msgid "irc nick"
msgstr "nazwa użytkownika irc"
msgid "irc modelist"
msgstr ""
msgstr "modlista irc"
msgid "irc modelist item"
msgstr ""
msgstr "element modlisty irc"
msgid "irc channel"
msgstr "kanał irc"
@@ -10260,13 +10246,13 @@ msgstr "%s%s: nie jesteś połączony z serwerem"
msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
msgstr "%s%s: to nie jest bufor kanału"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new modelist"
msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowego kanału"
msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowej modlisty"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new modelist item"
msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowego kanału"
msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowego elementu modlisty"
#. TRANSLATORS: "unknown" is the status for /notify when ison answer has not been received (check pending)
msgid "unknown"
@@ -10334,11 +10320,11 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s"
msgid "%s%s: client capability: SASL not supported"
msgstr "%s%s: możliwości klienta: SASL nie wspierany"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, server supports: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, aktualnie włączone: %s"
@@ -10358,9 +10344,9 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, teraz dostępne: %s"
msgid "%s%s: client capability, removed: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, usunięte: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s%s (%s%s%s)%s has changed host to %s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s opuścił %s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s (%s%s%s)%s zmienił hosta na %s%s"
#, c-format
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
@@ -10542,30 +10528,30 @@ msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
msgstr "%sReop kanału %s%s%s: %s%s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez %s na %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zaproszony przez %s na %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zaproszony przez %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zaproszony"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s%s by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s wyjątek %s%s%s ustawiony przez %s na %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s%s wyjątek %s%s%s ustawiony przez %s %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s%s by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s wyjątek %s%s%s ustawiony przez %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s%s wyjątek %s%s%s ustawiony przez %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s wyjątek %s%s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s%s wyjątek %s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
@@ -10608,17 +10594,17 @@ msgstr[1] "nick"
msgstr[2] "nick"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s na %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zbanowany przez %s %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zbanowany przez %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s zbanowany"
#, c-format
msgid ""
@@ -10649,17 +10635,17 @@ msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\""
msgstr "%s%s: nick \"%s\" jest niedostępny, próbuje nicku \"%s\""
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s uciszony przez %s na %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s uciszony przez %s na %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s uciszony przez %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s uciszony przez %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s uciszony"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s uciszony"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
@@ -12349,14 +12335,15 @@ msgid "number of clients for relay"
msgstr "liczba podłączonych klientów"
#. TRANSLATORS: please do not translate the status names, they must be used in English
#, fuzzy
msgid ""
"protocol,status (both are optional, for each argument \"*\" means all; "
"protocols: irc, weechat; statuses: connecting, waiting_auth, connected, "
"auth_failed, disconnected)"
msgstr ""
"nazwa statusu (opcjonalne): łączenie, oczekiwanie na uwierzytelnienie, "
"połączono, uwierzytelnienie nieudane, rozłączono"
"protokół, status (oba są opcjonalne, dla każdego argumentu „*” oznacza"
" wszystko; "
"protokoły: irc, weechat; statusy: connecting, waiting_auth, connected, "
"auth_failed, disconnected)"
msgid "list of relay clients"
msgstr "lista zdalnych klientów"
@@ -13904,6 +13891,12 @@ msgid ""
"xfer.network.fast_send set to off); on the other hand, disabling send of "
"acks may prevent a freeze if the acks are not sent immediately to the sender"
msgstr ""
"wysyła ack podczas odbierania plików; jeśli wyłączone przesyłanie może się"
" zawiesić "
"jeśli nadawca czeka na ack (na przykład WeeChat wysyłający plik z opcją "
"xfer.network.fast_send ustawioną na off); z drugiej strony, wyłączenie tej"
" opcji może "
"zapobiec zawieszeniu jeśli ack nie zostaną wysłane od razu do nadawcy"
msgid ""
"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"