1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-08 02:33:12 +02:00

Added missing IRC command "378"

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2006-03-14 12:44:42 +00:00
parent 7fa3dcbb2e
commit 02d4287ad0
16 changed files with 1962 additions and 1810 deletions
+181 -176
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"
@@ -1134,222 +1134,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "konec /whowas seznamu"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "nyní jsi IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "přepočítávám hash"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "lokální čas serveru"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "sekund"
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
"rozhovoru\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1452,481 +1457,481 @@ msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "tě zakázal"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "odebral zakázaní"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "tě zakázal"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "odebral zakázaní"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "nastavena vyjímka na"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka z"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "nastavil mód +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "odstranil mód +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "dal poloviční status operátora na"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "odebral poloviční status operátora z"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "nastavil zančku kanálu: pouze na pování"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "odebral značku kanálu: pouze na pozvání"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "nastavena vyjímka na"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka z"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "nastavil klíč kanálu na"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "odebral klíč kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "nastavil limit uživatelů na"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "odebral limit uživatelů"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "nastavil značku moderovaného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "odebral značku moderovaného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "nastavil značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "odebral značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dal status operátora na"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "odebral status operátora z"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "nastavil značku soukromého kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "odebral značku soukromého kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "nastavil ticho na"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "odebral ticho z"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "nastavil značku tajného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "odebral značku tajného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "nastavil protekci tématu"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "odebral protekci tématu"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "dal voice na"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "odebral voice z"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mód změnil %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "dní"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "den"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "hodin"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "hodina"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "op"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voices"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voice"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normální"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2380,11 +2385,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "server"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
+181 -176
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
@@ -1146,222 +1146,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Conectando"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "ahora es usted un operador IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "redispersión"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr "segundos"
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1464,484 +1469,484 @@ msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se ha unido %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s ha pateado a %s%s%s de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "poner baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "quita el baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "poner baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "quita el baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "pone una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "pone modo +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "quita modo +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "da estado de operador de medio canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "quita el estado de operador de medio canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "pone el canal en modo sólo-por-invitación"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "quita el indicador de canal sólo-por-invitación"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "pone una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "pone clave de canal en"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "elimina la clave de canal"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "define el límite de usuarios en"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "elimina el límite de usuarios"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "establece la moderación en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "elimina la moderación en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dar estado de operador de canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "eliminar el estado de operador de canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "establece el canal como privado"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "elimina el modo privado para el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "pone el modo silencio"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "quita el modo silencio"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "establece el canal como secreto"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "elimina el modo secreto para el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "activa la protección de tema"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "elimina la protección de tema"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "da voz a"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "quita la voz a"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "modo %s[%s%s%s/%s%s%s]%s cambiado por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "días"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "día"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "usuario"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "operadores"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "operador"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voces"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voz"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2402,11 +2407,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "servidor"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
+181 -177
View File
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "un message du serveur"
@@ -1141,222 +1141,226 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de /whowas list"
#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "connecting from"
msgstr "connexion depuis"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "vous êtes maintenant un opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "rechargement"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "heure locale du serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "pas de tel serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "pas de tel canal"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "trop de canaux"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "redirection vers un autre canal"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "votre connexion est restreinte !"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr "network split"
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
@@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "d
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "secondes"
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou "
"privé\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1461,478 +1465,478 @@ msgstr "%s impossible de cr
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a rejoint %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s a poussé dehors %s%s%s de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s a tué %s%s%s du serveur"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s la machine \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "supprime le banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
msgid "sets realname ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur le nom réel"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
msgid "removes realname ban on"
msgstr "supprime le banissement sur le nom réel"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "définit une exception de banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "supprime l'exception de banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "définit le mode +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "supprime le mode +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "donne le droit demi-opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "supprime le droit demi-opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "définit le canal en mode invité seulement"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "définit une exception d'invitation sur"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "supprime l'exception d'invitation sur"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "définit la clé du canal à"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "supprime la clé du canal"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "définit la limite d'utilisateurs à"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "supprime la limite d'utilisateurs"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "instaure la modération sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "supprime la modération sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "donne le droit opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "supprime le droit opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "définit le canal comme privé"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "supprime le mode privé pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "définit le mode muet sur"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "supprime le mode muet sur"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "définit le canal comme secret"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "supprime le mode secret pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "active la protection du titre"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "supprime la protection du titre"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "donne la voix à"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changé par %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s est maintenant connu sous le nom %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s réponse de %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s réponse de %s%s%s: %ld.%ld secondes\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a quitté %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sSOUND%s \"%s\" reçu de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s reçu de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP inconnu %s%s%s reçu de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s reçu de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a quitté"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s a changé le titre pour %s%s%s en:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s a retiré le titre pour %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Mode utilisateur %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s est absent: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s était %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "jour"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Utilisateurs %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "op"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voices"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voice"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2394,11 +2398,11 @@ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
msgid "server"
msgstr "serveur"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
+181 -176
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:40+0100\n"
"Last-Translator: voroskoi <voroskoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "szerver üzenet"
@@ -1147,222 +1147,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "/whowas lista vége"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Kapcsolódás"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "mostantól IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "szerver helyi idő"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "nincs ilyen szerver"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "nincs ilyen szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "túl sok szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "nem volt ilyen név"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "nincs eredet"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "nincsenek szolgáltatások"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "nincs küldendő üzenet"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "ismeretlen parancs"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "a Napi Üzenet hiányzik"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "nincs adminisztrációs információ"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "fájl hiba"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "nincs név megadva"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "hibás név"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "a név foglalt"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "felhasználónév ütközés"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "a felhasználó nincs a szobában"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "nincs a szobában"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "a felhasználó már a szobában van"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "a felszólítás le van tiltva"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "nincs regisztrálva"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "nincs elég paraméter"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "nem kell regisztrálnia"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "hibás jelszó"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "le van tiltva erről a szerverről"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "átirányítás másik szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "a szoba tele van"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nem léphet be a szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "rossz szoba maszk"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nem állíthat le szervert!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "csatlakozás megtagadva!"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "ki"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "másodperc"
msgid "(hidden)"
msgstr "(rejtett)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -1448,7 +1453,7 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
@@ -1463,486 +1468,486 @@ msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült új szobát nyitni \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s csatlakozott %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s kirúgva %s%s%s a %s%s szobából"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "a szerver neve nem található"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "a szerver neve nem található"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "féloperátori jogot ad a következő felhasználónak:"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "elveszi a féloperátori jogot a következő felhasználótól:"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "bekapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "kikapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "bekapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "elveszi a voice jogot a következőtől:"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "a szoba kulcsát a következőre változtatta:"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "megszűnteti a szoba kulcsát"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "kérésére a felhasználói limit:"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "megszűneteti a felhasználói limitet"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "bekapcsolja a moderált szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "kikapcsolja a moderált szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "bekapcsolja az üzenet csak ebből a szobából kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "kikapcsolja az üzenet csak ebből a szobából kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "operátori jogot ad a következőnek:"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "elveszi az operátori jogot a következőktől:"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "bekapcsolja a privát szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "kikapcsolja a privát szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "bekapcsolja a titkos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "bekapcsolja a témavédelmet"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "kikapcsolja a témavédelmet"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "voice jogot biztosít a következőnek:"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "elveszi a voice jogot a következőtől:"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Az új neved: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s új neve: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem található név a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privát"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Szoba"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s megváltoztatta a %s%s%s szoba témáját:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Felhasználói mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s távol: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Online felhasználók: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "nap"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "nap"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "óra"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "óra"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "perc"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "másodperc"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "név"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "név"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "operátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "operátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "féloperátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "féloperátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normál"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
@@ -2367,11 +2372,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "szerver"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
+180 -176
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr ""
@@ -1029,222 +1029,226 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "you are now an IRC operator"
msgid "connecting from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "rehashing"
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "server local time"
msgid "rehashing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "no such nick/channel"
msgid "server local time"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such server"
msgid "no such nick/channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such channel"
msgid "no such server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "cannot send to channel"
msgid "no such channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr ""
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "(hidden)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
@@ -1345,479 +1349,479 @@ msgstr ""
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
msgid "sets realname ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
msgid "removes realname ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
msgid "removes ban exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2230,11 +2234,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr ""
+2
View File
@@ -460,6 +460,8 @@ t_irc_command irc_commands[] =
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "376", N_("a server message"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "378", N_("connecting from"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_378 },
{ "381", N_("you are now an IRC operator"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "382", N_("rehashing"), "", "",
+74 -24
View File
@@ -205,8 +205,9 @@ irc_recv_command (t_irc_server *server, char *entire_line,
{
int i, cmd_found, return_code;
char *pos, *nick, *args_after_color;
char *dup_entire_line, *dup_host, *dup_arguments;
if (command == NULL)
if (!command)
return -2;
/* look for IRC command */
@@ -226,37 +227,44 @@ irc_recv_command (t_irc_server *server, char *entire_line,
if (irc_commands[i].recv_function != NULL)
{
command_ignored = ignore_check (host, irc_commands[i].command_name, NULL, server->name);
dup_entire_line = (entire_line) ? strdup (entire_line) : NULL;
dup_host = (host) ? strdup (host) : NULL;
dup_arguments = (arguments) ? strdup (arguments) : NULL;
command_ignored = ignore_check (dup_host, irc_commands[i].command_name, NULL, server->name);
#ifdef PLUGINS
return_code = plugin_msg_handler_exec (server->name,
irc_commands[i].command_name,
entire_line);
dup_entire_line);
/* plugin handler choosed to discard message for WeeChat,
so we ignore this message in standard handler */
if (return_code & PLUGIN_RC_OK_IGNORE_WEECHAT)
command_ignored = 1;
#else
/* make gcc happy */
(void) entire_line;
#endif
pos = (host) ? strchr (host, '!') : NULL;
pos = (dup_host) ? strchr (dup_host, '!') : NULL;
if (pos)
pos[0] = '\0';
nick = (host) ? strdup (host) : NULL;
nick = (dup_host) ? strdup (dup_host) : NULL;
if (pos)
pos[0] = '!';
args_after_color = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments,
args_after_color = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)dup_arguments,
cfg_irc_colors_receive);
irc_last_command_received = strdup (entire_line);
return_code = (int) (irc_commands[i].recv_function) (server, host, nick,
irc_last_command_received = strdup (dup_entire_line);
return_code = (int) (irc_commands[i].recv_function) (server, dup_host, nick,
(args_after_color) ?
args_after_color : arguments);
args_after_color : dup_arguments);
if (irc_last_command_received)
free (irc_last_command_received);
if (args_after_color)
free (args_after_color);
if (nick)
free (nick);
if (dup_entire_line)
free (dup_entire_line);
if (dup_host)
free (dup_host);
if (dup_arguments)
free (dup_arguments);
return return_code;
}
@@ -2445,20 +2453,19 @@ irc_cmd_recv_server_msg (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arg
(void) host;
(void) nick;
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
if (arguments[0] == ':')
arguments++;
/* display server message */
if (!command_ignored)
{
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
if (arguments[0] == ':')
arguments++;
irc_display_prefix (server, server->buffer, PREFIX_SERVER);
gui_printf (server->buffer, "%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments);
@@ -4847,6 +4854,49 @@ irc_cmd_recv_368 (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_cmd_recv_378: '378' command received (connecting from)
*/
int
irc_cmd_recv_378 (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arguments)
{
char *pos, *pos2;
/* make gcc happy */
(void) host;
(void) nick;
if (!command_ignored)
{
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
irc_display_prefix (server, server->buffer, PREFIX_SERVER);
pos = strchr (arguments, ':');
if (pos)
{
pos[0] = '\0';
pos2 = pos - 1;
while (pos2[0] == ' ')
pos2--;
pos2[1] = '\0';
gui_printf (server->buffer, "%s%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments, pos + 1);
}
else
gui_printf (server->buffer, "%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments);
}
return 0;
}
/*
* irc_cmd_recv_433: '433' command received (nickname already in use)
*/
+1
View File
@@ -524,6 +524,7 @@ extern int irc_cmd_recv_365 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_366 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_367 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_368 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_378 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_433 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_438 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_671 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
+181 -176
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "zpráva serveru"
@@ -1134,222 +1134,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "konec /whowas seznamu"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Připojuji"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "nyní jsi IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "přepočítávám hash"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "lokální čas serveru"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "neexistující server"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "neexistující kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nemohu poslat na kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "příliš mnoho kanálů"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "byl neznámá přezdívka"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "žádný původ"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "žádné služby"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "žádný příjemce"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "není text k poslání"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "žádný nejvyšší level"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "neznámý přkaz"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD chybí"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "žádné administrativní informace"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "chyba souboru"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "chybová přezdívka"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "kolize přezdívek"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "uživatel není na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "není na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "uživatel již je na kanále"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "uživatel není přihlášen"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "uživatel byl zablokován"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "nejsi registrován"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "nedostatek parametrů"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "nemůžeš se registrovat"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "nezprávné heslo"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "předávám na dalsí kanál"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "kanál je již plný"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "neznámý znak módu"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "špatná maska kanálu"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "kanál nepodporuje módy"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "nejsi IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "nejsi operátor kanálu"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nemůžeš zabít server!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "tvé připojení je omezené"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "neznámá značka módu"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "whois (zabezpečená část)"
@@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "off"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (dočasný server, nebude uložen)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "sekund"
msgid "(hidden)"
msgstr "(skrytý)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v bufferu kanálu nebo soukromého "
"rozhovoru\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka \"%s\" nebyla nalezena pro příkaz \"%s\"\n"
@@ -1452,481 +1457,481 @@ msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromý buffer\"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, kompilováno na %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořit nový kanál \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se připojil %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s byl vykopnut %s%s%s z %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s byl zabit %s%s%s ze serveru"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s host \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "tě zakázal"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "odebral zakázaní"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "tě zakázal"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "odebral zakázaní"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "nastavena vyjímka na"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka z"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "nastavil mód +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "odstranil mód +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "dal poloviční status operátora na"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "odebral poloviční status operátora z"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "nastavil zančku kanálu: pouze na pování"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "odebral značku kanálu: pouze na pozvání"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "nastavena vyjímka na"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "odstraněna vyjímka z"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "nastavil klíč kanálu na"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "odebral klíč kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "nastavil limit uživatelů na"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "odebral limit uživatelů"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "nastavil značku moderovaného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "odebral značku moderovaného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "nastavil značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "odebral značku kanálu: zprávy pouze z kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dal status operátora na"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "odebral status operátora z"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "nastavil značku soukromého kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "odebral značku soukromého kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "nastavil ticho na"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "odebral ticho z"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "nastavil značku tajného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "odebral značku tajného kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "nastavil protekci tématu"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "odebral protekci tématu"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "dal voice na"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "odebral voice z"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu nebo přezdívky\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mód změnil %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Nyní známý jako %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s nyní známý jako %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s přezdívka nenalezena pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vytvořít nové soukromé okno\"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Soukromý"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez hosta nebo kanálu\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s opustil %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Kanálu"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Obdržen CTCP %sZVUK%s \"%s\" od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s obdržen od %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Neznámý CTCP %s%s%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s obdržen od %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s neznámý DCC CHAT typ obdržen od "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s skončil"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\" příkaz obdržen bez kanálu\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s změnil téma pro %s%s%s na:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s zrušil téma pro %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s je pryč: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Uživatelů online: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "dní"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "den"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "hodin"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "hodina"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "sekunda"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "přezdívky"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "přezdívka"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "op"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "částeční-ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "částečný-op"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voices"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voice"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normální"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
"serverem!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2380,11 +2385,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "server"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
+181 -176
View File
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "un mensaje de servidor"
@@ -1146,222 +1146,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de la lista /whowas"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Conectando"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "ahora es usted un operador IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "redispersión"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "hora local del servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "no existe ese usuario/canal"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "no existe ese servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "no existe ese canal"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "demasiados canales"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "no estaba ese usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "sin origen"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "sin servicios"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "sin destinatario"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "sin texto a enviar"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "sin nivel superior"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "comando desconocido"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD falta"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "sin información administrativa"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "error de fichero"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nombre de usuario erróneo"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "usuario no presente en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "no presente en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "usuario ya en el canal"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "usuario no registrado"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "usted no está registrado"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "no hay parámetros suficientes"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "usted no puede registrarse"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "contraseña incorrecta"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "usted está baneado de este servidor"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "clave de canal ya definida"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "reenvío a otro canal"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "el canal ya está lleno"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "máscara de canal incorrecta"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "el canal no soporta los modos"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "usted no es un operador IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "usted no es operador del canal"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "¡su conexión está restringida!"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "indicador de modo desconocido"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "quién es (conexión segura)"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "inactivo"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (servidor temporal, no será guardado)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1400,7 +1405,7 @@ msgstr "segundos"
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
"%s el comando \"%s\" sólo puede ser ejecutado en una ventana de canal\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s usuario \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
@@ -1464,484 +1469,484 @@ msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilado en %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear un nuevo canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s se ha unido %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s ha pateado a %s%s%s de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s ha expulsado a %s%s%s del servidor"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s anfitrión \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "poner baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "quita el baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "poner baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "quita el baneo en"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "pone una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "pone modo +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "quita modo +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "da estado de operador de medio canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "quita el estado de operador de medio canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "pone el canal en modo sólo-por-invitación"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "quita el indicador de canal sólo-por-invitación"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "pone una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "quita una excepción en"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "pone clave de canal en"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "elimina la clave de canal"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "define el límite de usuarios en"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "elimina el límite de usuarios"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "establece la moderación en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "elimina la moderación en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "establece el modo sólo mensajes de usuarios del canal"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autoriza a todos los usuarios a escribir en el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "dar estado de operador de canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "eliminar el estado de operador de canal a"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "establece el canal como privado"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "elimina el modo privado para el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "pone el modo silencio"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "quita el modo silencio"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "establece el canal como secreto"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "elimina el modo secreto para el canal"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "activa la protección de tema"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "elimina la protección de tema"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "da voz a"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "quita la voz a"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host \n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal o usuario\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "modo %s[%s%s%s/%s%s%s]%s cambiado por %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Usted es conocido ahora como %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s es conocido ahora como %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nombre de usuario no encontrado para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s respuesta de %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s respuesta de %s%s%s: %ld.%ld segundos\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear una nueva ventana privada \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin host o canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha abandonado %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Recibido un CTCP %sSOUND%s \"%s\" de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s recibido de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP desconocido %s%s%s recibido de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s recibido de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s tipo DCC CHAT desconocido recibido de "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s comando \"%s\" recibido sin canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s ha cambiado el tema para %s%s%s a:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha quitado el tema para %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Modo de usuario %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s está ausente: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Usuarios conectados: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "días"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "día"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, firmó en: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "usuarios"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "usuario"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "operadores"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "operador"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "semi-operadores"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "semi-operador"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voces"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voz"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
"usuario \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
"conexión con el servidor!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2402,11 +2407,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "servidor"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
+181 -177
View File
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "un message du serveur"
@@ -1141,222 +1141,226 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "fin de /whowas list"
#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "connecting from"
msgstr "connexion depuis"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "vous êtes maintenant un opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr "rechargement"
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "heure locale du serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "pas de tel serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "pas de tel canal"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "trop de canaux"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "redirection vers un autre canal"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "votre connexion est restreinte !"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr "network split"
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
@@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "d
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "secondes"
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans un tampon canal ou "
"privé\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s pseudo \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
@@ -1461,478 +1465,478 @@ msgstr "%s impossible de cr
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le nouveau canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a rejoint %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s a poussé dehors %s%s%s de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s a tué %s%s%s du serveur"
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s la machine \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr "supprime le banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
msgid "sets realname ban on"
msgstr "instaure un bannissement sur le nom réel"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
msgid "removes realname ban on"
msgstr "supprime le banissement sur le nom réel"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "définit une exception de banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "supprime l'exception de banissement sur"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr "définit le mode +f"
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr "supprime le mode +f"
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "donne le droit demi-opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "supprime le droit demi-opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "définit le canal en mode invité seulement"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "supprime le mode invité seulement pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "définit une exception d'invitation sur"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "supprime l'exception d'invitation sur"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "définit la clé du canal à"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "supprime la clé du canal"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "définit la limite d'utilisateurs à"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "supprime la limite d'utilisateurs"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "instaure la modération sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "supprime la modération sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "interdit aux utilisateurs en dehors du canal d'y écrire"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "autorise tout utilisateur à écrire sur le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "donne le droit opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "supprime le droit opérateur à"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "définit le canal comme privé"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "supprime le mode privé pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr "définit le mode muet sur"
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr "supprime le mode muet sur"
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "définit le canal comme secret"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "supprime le mode secret pour le canal"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "active la protection du titre"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "supprime la protection du titre"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "donne la voix à"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "supprime la voix de"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal ou utilisateur\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changé par %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s est maintenant connu sous le nom %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr "CTCP %sVERSION%s réponse de %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s réponse de %s%s%s: %ld.%ld secondes\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans host ou canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a quitté %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sSOUND%s \"%s\" reçu de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s reçu de %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "CTCP inconnu %s%s%s reçu de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s reçu de %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s type de DCC CHAT inconnu reçu de "
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s a quitté"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s commande \"%s\" reçue sans canal\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s a changé le titre pour %s%s%s en:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s a retiré le titre pour %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Mode utilisateur %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s est absent: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Utilisateurs en ligne: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s était %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "jour"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signé le: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "heure"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s impossible de déterminer le nom d'utilisateur pour la commande \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer l'utilisateur \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Utilisateurs %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "utilisateurs"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "utilisateur"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "ops"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "op"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "halfops"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "halfop"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr "voices"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr "voice"
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: l'utilisateur \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
"nom d'utilisateur \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"%s: tous les noms d'utilisateurs déclarés sont déjà en cours d'utilisation, "
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2394,11 +2398,11 @@ msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
msgid "server"
msgstr "serveur"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
+181 -176
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.8-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:40+0100\n"
"Last-Translator: voroskoi <voroskoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr "szerver üzenet"
@@ -1147,222 +1147,227 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr "/whowas lista vége"
#: src/irc/irc-commands.c:463
#, fuzzy
msgid "connecting from"
msgstr "Kapcsolódás"
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr "mostantól IRC operátor"
#: src/irc/irc-commands.c:465
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "rehashing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:467
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "server local time"
msgstr "szerver helyi idő"
#: src/irc/irc-commands.c:469
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such nick/channel"
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:471
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such server"
msgstr "nincs ilyen szerver"
#: src/irc/irc-commands.c:473
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "no such channel"
msgstr "nincs ilyen szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:475
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:477
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr "túl sok szoba"
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr "nem volt ilyen név"
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr "nincs eredet"
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr "nincsenek szolgáltatások"
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr "nincs küldendő üzenet"
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr "ismeretlen parancs"
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr "a Napi Üzenet hiányzik"
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr "nincs adminisztrációs információ"
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr "fájl hiba"
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr "nincs név megadva"
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr "hibás név"
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr "a név foglalt"
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr "felhasználónév ütközés"
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr "a felhasználó nincs a szobában"
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr "nincs a szobában"
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr "a felhasználó már a szobában van"
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve"
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr "a felszólítás le van tiltva"
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr "nincs regisztrálva"
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr "nincs elég paraméter"
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr "nem kell regisztrálnia"
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr "hibás jelszó"
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr "le van tiltva erről a szerverről"
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva"
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr "átirányítás másik szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr "a szoba tele van"
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)"
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "nem léphet be a szobába"
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)"
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr "rossz szoba maszk"
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat"
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie"
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie"
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "nem állíthat le szervert!"
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr "csatlakozás megtagadva!"
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra"
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja"
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "ki"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (átmeneti szerver, nem lesz mentve)"
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "másodperc"
msgid "(hidden)"
msgstr "(rejtett)"
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
@@ -1448,7 +1453,7 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr "%s \"%s\" parancs csak a szobaablakban futtatható\n"
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s név \"%s\" nem található a \"%s\" parancshoz\n"
@@ -1463,486 +1468,486 @@ msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült új szobát nyitni \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s csatlakozott %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr "%s%s%s kirúgva %s%s%s a %s%s szobából"
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
#, fuzzy
msgid "sets realname ban on"
msgstr "a szerver neve nem található"
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
#, fuzzy
msgid "removes realname ban on"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
#, fuzzy
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr "a szerver neve nem található"
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
#, fuzzy
msgid "removes ban exemption on"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr "féloperátori jogot ad a következő felhasználónak:"
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr "elveszi a féloperátori jogot a következő felhasználótól:"
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr "bekapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr "kikapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
#, fuzzy
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr "bekapcsolja a meghívásos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
#, fuzzy
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr "elveszi a voice jogot a következőtől:"
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr "a szoba kulcsát a következőre változtatta:"
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr "megszűnteti a szoba kulcsát"
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr "kérésére a felhasználói limit:"
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr "megszűneteti a felhasználói limitet"
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr "bekapcsolja a moderált szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr "kikapcsolja a moderált szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr "bekapcsolja az üzenet csak ebből a szobából kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr "kikapcsolja az üzenet csak ebből a szobából kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr "operátori jogot ad a következőnek:"
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr "elveszi az operátori jogot a következőktől:"
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr "bekapcsolja a privát szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr "kikapcsolja a privát szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr "bekapcsolja a titkos szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr "kikapcsolja a titkor szoba kapcsolót"
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr "bekapcsolja a témavédelmet"
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr "kikapcsolja a témavédelmet"
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr "voice jogot biztosít a következőnek:"
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr "elveszi a voice jogot a következőtől:"
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr "Az új neved: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr "%s%s%s új neve: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem található név a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s nem sikerült új privát ablakot nyitni \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr "Privát"
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr "Szoba"
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s kilépett"
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s megváltoztatta a %s%s%s szoba témáját:"
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s törölte a %s%s szoba témáját\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr "Felhasználói mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s távol: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr "Online felhasználók: "
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr "nap"
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr "nap"
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, bejelentkezett: %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr "óra"
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr "óra"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr "perc"
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr "másodperc"
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr "név"
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr "név"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr "operátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr "operátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr "féloperátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr "féloperátor"
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr "normál"
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: a \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
@@ -2367,11 +2372,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr "szerver"
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr "Nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
+180 -176
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-14 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:451 src/irc/irc-commands.c:453
#: src/irc/irc-commands.c:455 src/irc/irc-commands.c:457
#: src/irc/irc-commands.c:459 src/irc/irc-commands.c:461
#: src/irc/irc-commands.c:573
#: src/irc/irc-commands.c:575
msgid "a server message"
msgstr ""
@@ -1029,222 +1029,226 @@ msgid "end of /whowas list"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:463
msgid "you are now an IRC operator"
msgid "connecting from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:465
msgid "rehashing"
msgid "you are now an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:467
msgid "server local time"
msgid "rehashing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:469
msgid "no such nick/channel"
msgid "server local time"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:471
msgid "no such server"
msgid "no such nick/channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:473
msgid "no such channel"
msgid "no such server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:475
msgid "cannot send to channel"
msgid "no such channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:477
msgid "cannot send to channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:479
msgid "too many channels"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:479 src/irc/irc-commands.c:481
#: src/irc/irc-commands.c:481 src/irc/irc-commands.c:483
msgid "was no such nick"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:483
#: src/irc/irc-commands.c:485
msgid "no origin"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:485
#: src/irc/irc-commands.c:487
msgid "no services"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:487
#: src/irc/irc-commands.c:489
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:489
#: src/irc/irc-commands.c:491
msgid "no text to send"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:491
#: src/irc/irc-commands.c:493
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:493
#: src/irc/irc-commands.c:495
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:495
#: src/irc/irc-commands.c:497
msgid "unknown command"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:497
#: src/irc/irc-commands.c:499
msgid "MOTD is missing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:499
#: src/irc/irc-commands.c:501
msgid "no administrative info"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:501
#: src/irc/irc-commands.c:503
msgid "file error"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:503
#: src/irc/irc-commands.c:505
msgid "no nickname given"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:505
#: src/irc/irc-commands.c:507
msgid "erroneous nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:507
#: src/irc/irc-commands.c:509
msgid "nickname already in use"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:509
#: src/irc/irc-commands.c:511
msgid "nickname collision"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:511
#: src/irc/irc-commands.c:513
msgid "not authorized to change nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:513
#: src/irc/irc-commands.c:515
msgid "user not in channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:515
#: src/irc/irc-commands.c:517
msgid "not on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:517
#: src/irc/irc-commands.c:519
msgid "user already on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:519
#: src/irc/irc-commands.c:521
msgid "user not logged in"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:521
#: src/irc/irc-commands.c:523
msgid "summon has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:523
#: src/irc/irc-commands.c:525
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:525
#: src/irc/irc-commands.c:527
msgid "you are not registered"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:527
#: src/irc/irc-commands.c:529
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:529
#: src/irc/irc-commands.c:531
msgid "you may not register"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:531
#: src/irc/irc-commands.c:533
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:533
#: src/irc/irc-commands.c:535
msgid "password incorrect"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:535
#: src/irc/irc-commands.c:537
msgid "you are banned from this server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:537
#: src/irc/irc-commands.c:539
msgid "channel key already set"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:539
#: src/irc/irc-commands.c:541
msgid "forwarding to another channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:541
#: src/irc/irc-commands.c:543
msgid "channel is already full"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:543
#: src/irc/irc-commands.c:545
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:545
#: src/irc/irc-commands.c:547
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:547
#: src/irc/irc-commands.c:549
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:549
#: src/irc/irc-commands.c:551
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:551
#: src/irc/irc-commands.c:553
msgid "bad channel mask"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:553
#: src/irc/irc-commands.c:555
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:555
#: src/irc/irc-commands.c:557
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:557
#: src/irc/irc-commands.c:559
msgid "you're not channel operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:559
#: src/irc/irc-commands.c:561
msgid "you can't kill a server!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:561
#: src/irc/irc-commands.c:563
msgid "your connection is restricted!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:563
#: src/irc/irc-commands.c:565
msgid "user is immune from kick/deop"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:565
#: src/irc/irc-commands.c:567
msgid "network split"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:567
#: src/irc/irc-commands.c:569
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:569
#: src/irc/irc-commands.c:571
msgid "unknown mode flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:571
#: src/irc/irc-commands.c:573
msgid "can't change mode for other users"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:575
#: src/irc/irc-commands.c:577
msgid "whois (secure connection)"
msgstr ""
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr ""
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-display.c:271 src/irc/irc-display.c:300 src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "seconds"
msgstr ""
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "(hidden)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4913
#: src/irc/irc-send.c:59 src/irc/irc-recv.c:4963
msgid "unknown"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:503
#: src/irc/irc-send.c:1178 src/irc/irc-recv.c:511
#, c-format
msgid "%s nick \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
@@ -1345,479 +1349,479 @@ msgstr ""
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:363
#: src/irc/irc-recv.c:371
#, c-format
msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:377 src/irc/irc-recv.c:472 src/irc/irc-recv.c:1095
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:3758
#: src/irc/irc-recv.c:3779 src/irc/irc-recv.c:3840 src/irc/irc-recv.c:3911
#: src/irc/irc-recv.c:385 src/irc/irc-recv.c:480 src/irc/irc-recv.c:1103
#: src/irc/irc-recv.c:1495 src/irc/irc-recv.c:1775 src/irc/irc-recv.c:3765
#: src/irc/irc-recv.c:3786 src/irc/irc-recv.c:3847 src/irc/irc-recv.c:3918
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:405
#: src/irc/irc-recv.c:413
#, c-format
msgid "%s cannot create new channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:418
#: src/irc/irc-recv.c:426
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has joined %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:480
#: src/irc/irc-recv.c:488
#, c-format
msgid "%s%s%s has kicked %s%s%s from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:570
#: src/irc/irc-recv.c:578
#, c-format
msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:592
#: src/irc/irc-recv.c:600
#, c-format
msgid "%s host \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:633
#: src/irc/irc-recv.c:641
msgid "sets ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:634
#: src/irc/irc-recv.c:642
msgid "removes ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:658
#: src/irc/irc-recv.c:666
msgid "sets realname ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:659
#: src/irc/irc-recv.c:667
msgid "removes realname ban on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:683
#: src/irc/irc-recv.c:691
msgid "sets ban exemtion on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:684
#: src/irc/irc-recv.c:692
msgid "removes ban exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:708
#: src/irc/irc-recv.c:716
msgid "sets mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:709
#: src/irc/irc-recv.c:717
msgid "removes mode +f"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:733
#: src/irc/irc-recv.c:741
msgid "gives half channel operator status to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:734
#: src/irc/irc-recv.c:742
msgid "removes half channel operator status from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:761
#: src/irc/irc-recv.c:769
msgid "sets invite-only channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:762
#: src/irc/irc-recv.c:770
msgid "removes invite-only channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:779
#: src/irc/irc-recv.c:787
msgid "sets invite-only exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:780
#: src/irc/irc-recv.c:788
msgid "removes invite-only exemption on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:804
#: src/irc/irc-recv.c:812
msgid "sets channel key to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:805
#: src/irc/irc-recv.c:813
msgid "removes channel key"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:836
#: src/irc/irc-recv.c:844
msgid "sets the user limit to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:837
#: src/irc/irc-recv.c:845
msgid "removes user limit"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:859
#: src/irc/irc-recv.c:867
msgid "sets moderated channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:860
#: src/irc/irc-recv.c:868
msgid "removes moderated channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:870
#: src/irc/irc-recv.c:878
msgid "sets messages from channel only flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:871
#: src/irc/irc-recv.c:879
msgid "removes messages from channel only flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:888
#: src/irc/irc-recv.c:896
msgid "gives channel operator status to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:889
#: src/irc/irc-recv.c:897
msgid "removes channel operator status from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:916
#: src/irc/irc-recv.c:924
msgid "sets private channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:917
#: src/irc/irc-recv.c:925
msgid "removes private channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:934
#: src/irc/irc-recv.c:942
msgid "sets quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:935
#: src/irc/irc-recv.c:943
msgid "removes quiet on"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:952
#: src/irc/irc-recv.c:960
msgid "sets secret channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:953
#: src/irc/irc-recv.c:961
msgid "removes secret channel flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:963
#: src/irc/irc-recv.c:971
msgid "sets topic protection"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:964
#: src/irc/irc-recv.c:972
msgid "removes topic protection"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:981
#: src/irc/irc-recv.c:989
msgid "gives voice to"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:982
#: src/irc/irc-recv.c:990
msgid "removes voice from"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1054 src/irc/irc-recv.c:1140 src/irc/irc-recv.c:1566
#: src/irc/irc-recv.c:2391
#: src/irc/irc-recv.c:1062 src/irc/irc-recv.c:1148 src/irc/irc-recv.c:1574
#: src/irc/irc-recv.c:2399
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1064
#: src/irc/irc-recv.c:1072
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel or nickname\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1106
#: src/irc/irc-recv.c:1114
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s/%s%s%s]%s mode changed by %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1175
#: src/irc/irc-recv.c:1183
#, c-format
msgid "You are now known as %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1179
#: src/irc/irc-recv.c:1187
#, c-format
msgid "%s%s%s is now known as %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1247
#: src/irc/irc-recv.c:1255
#, c-format
msgid "%s nickname not found for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1261
#: src/irc/irc-recv.c:1269
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s reply from %s%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1295
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1318 src/irc/irc-recv.c:2194 src/irc/irc-recv.c:2306
#: src/irc/irc-recv.c:1326 src/irc/irc-recv.c:2202 src/irc/irc-recv.c:2314
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2331
#: src/irc/irc-recv.c:1351 src/irc/irc-recv.c:2339
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1418
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1458
#: src/irc/irc-recv.c:1466
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1742 src/irc/irc-recv.c:2222
#: src/irc/irc-recv.c:1624 src/irc/irc-recv.c:1750 src/irc/irc-recv.c:2230
msgid "Channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1650
#: src/irc/irc-recv.c:1658
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1680 src/irc/irc-recv.c:1866
#: src/irc/irc-recv.c:1688 src/irc/irc-recv.c:1874
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1709 src/irc/irc-recv.c:2273
#: src/irc/irc-recv.c:1717 src/irc/irc-recv.c:2281
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1822
#: src/irc/irc-recv.c:1830
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:1889 src/irc/irc-recv.c:1910 src/irc/irc-recv.c:1926
#: src/irc/irc-recv.c:1942 src/irc/irc-recv.c:1973 src/irc/irc-recv.c:1994
#: src/irc/irc-recv.c:2010 src/irc/irc-recv.c:2040 src/irc/irc-recv.c:2061
#: src/irc/irc-recv.c:2077 src/irc/irc-recv.c:2107 src/irc/irc-recv.c:2128
#: src/irc/irc-recv.c:2143 src/irc/irc-recv.c:2367 src/irc/irc-recv.c:2719
#: src/irc/irc-recv.c:4118 src/irc/irc-recv.c:4133 src/irc/irc-recv.c:4148
#: src/irc/irc-recv.c:4163 src/irc/irc-recv.c:4176 src/irc/irc-recv.c:4241
#: src/irc/irc-recv.c:4255 src/irc/irc-recv.c:4489 src/irc/irc-recv.c:4547
#: src/irc/irc-recv.c:4685 src/irc/irc-recv.c:4700 src/irc/irc-recv.c:4806
#: src/irc/irc-recv.c:4820
#: src/irc/irc-recv.c:1897 src/irc/irc-recv.c:1918 src/irc/irc-recv.c:1934
#: src/irc/irc-recv.c:1950 src/irc/irc-recv.c:1981 src/irc/irc-recv.c:2002
#: src/irc/irc-recv.c:2018 src/irc/irc-recv.c:2048 src/irc/irc-recv.c:2069
#: src/irc/irc-recv.c:2085 src/irc/irc-recv.c:2115 src/irc/irc-recv.c:2136
#: src/irc/irc-recv.c:2151 src/irc/irc-recv.c:2375 src/irc/irc-recv.c:2726
#: src/irc/irc-recv.c:4125 src/irc/irc-recv.c:4140 src/irc/irc-recv.c:4155
#: src/irc/irc-recv.c:4170 src/irc/irc-recv.c:4183 src/irc/irc-recv.c:4248
#: src/irc/irc-recv.c:4262 src/irc/irc-recv.c:4496 src/irc/irc-recv.c:4554
#: src/irc/irc-recv.c:4692 src/irc/irc-recv.c:4707 src/irc/irc-recv.c:4813
#: src/irc/irc-recv.c:4827
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2156
#: src/irc/irc-recv.c:2164
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2414
#: src/irc/irc-recv.c:2422
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2546
#: src/irc/irc-recv.c:2553
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2575
#: src/irc/irc-recv.c:2582
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2586
#: src/irc/irc-recv.c:2593
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2705
#: src/irc/irc-recv.c:2712
#, c-format
msgid "User mode %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2769
#: src/irc/irc-recv.c:2776
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:2861
#: src/irc/irc-recv.c:2868
msgid "Users online: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3237
#: src/irc/irc-recv.c:3244
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3358
#: src/irc/irc-recv.c:3365
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "days"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3370 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
#: src/irc/irc-recv.c:3377 src/common/command.c:3458 src/common/command.c:3476
msgid "day"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3374
#: src/irc/irc-recv.c:3381
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hours"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3378
#: src/irc/irc-recv.c:3385
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3382
#: src/irc/irc-recv.c:3389
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3386
#: src/irc/irc-recv.c:3393
msgid "second"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3770
#: src/irc/irc-recv.c:3777
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3826
#: src/irc/irc-recv.c:3833
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3850 src/irc/irc-recv.c:3938 src/irc/irc-recv.c:3993
#: src/irc/irc-recv.c:3857 src/irc/irc-recv.c:3945 src/irc/irc-recv.c:4000
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3900
#: src/irc/irc-recv.c:3907
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3920
#: src/irc/irc-recv.c:3927
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3929 src/irc/irc-recv.c:4002
#: src/irc/irc-recv.c:3936 src/irc/irc-recv.c:4009
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:3978
#: src/irc/irc-recv.c:3985
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4038
#: src/irc/irc-recv.c:4045
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4535
#: src/irc/irc-recv.c:4542
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4593
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4614
#: src/irc/irc-recv.c:4621
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nicks"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4622
#: src/irc/irc-recv.c:4629
msgid "nick"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "ops"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4627
#: src/irc/irc-recv.c:4634
msgid "op"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfops"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4631
#: src/irc/irc-recv.c:4638
msgid "halfop"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voices"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4635
#: src/irc/irc-recv.c:4642
msgid "voice"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4639
#: src/irc/irc-recv.c:4646
msgid "normal"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4740
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4775
#: src/irc/irc-recv.c:4782
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4867
#: src/irc/irc-recv.c:4917
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4879
#: src/irc/irc-recv.c:4929
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4891
#: src/irc/irc-recv.c:4941
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server!\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-recv.c:4901
#: src/irc/irc-recv.c:4951
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2230,11 +2234,11 @@ msgstr ""
msgid "server"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:768
#: src/gui/gui-common.c:770
msgid "Not enough memory for new line\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:1137
#: src/gui/gui-common.c:1139
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
msgstr ""
+2
View File
@@ -460,6 +460,8 @@ t_irc_command irc_commands[] =
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "376", N_("a server message"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "378", N_("connecting from"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_378 },
{ "381", N_("you are now an IRC operator"), "", "",
NULL, 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
{ "382", N_("rehashing"), "", "",
+74 -24
View File
@@ -205,8 +205,9 @@ irc_recv_command (t_irc_server *server, char *entire_line,
{
int i, cmd_found, return_code;
char *pos, *nick, *args_after_color;
char *dup_entire_line, *dup_host, *dup_arguments;
if (command == NULL)
if (!command)
return -2;
/* look for IRC command */
@@ -226,37 +227,44 @@ irc_recv_command (t_irc_server *server, char *entire_line,
if (irc_commands[i].recv_function != NULL)
{
command_ignored = ignore_check (host, irc_commands[i].command_name, NULL, server->name);
dup_entire_line = (entire_line) ? strdup (entire_line) : NULL;
dup_host = (host) ? strdup (host) : NULL;
dup_arguments = (arguments) ? strdup (arguments) : NULL;
command_ignored = ignore_check (dup_host, irc_commands[i].command_name, NULL, server->name);
#ifdef PLUGINS
return_code = plugin_msg_handler_exec (server->name,
irc_commands[i].command_name,
entire_line);
dup_entire_line);
/* plugin handler choosed to discard message for WeeChat,
so we ignore this message in standard handler */
if (return_code & PLUGIN_RC_OK_IGNORE_WEECHAT)
command_ignored = 1;
#else
/* make gcc happy */
(void) entire_line;
#endif
pos = (host) ? strchr (host, '!') : NULL;
pos = (dup_host) ? strchr (dup_host, '!') : NULL;
if (pos)
pos[0] = '\0';
nick = (host) ? strdup (host) : NULL;
nick = (dup_host) ? strdup (dup_host) : NULL;
if (pos)
pos[0] = '!';
args_after_color = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)arguments,
args_after_color = (char *)gui_color_decode ((unsigned char *)dup_arguments,
cfg_irc_colors_receive);
irc_last_command_received = strdup (entire_line);
return_code = (int) (irc_commands[i].recv_function) (server, host, nick,
irc_last_command_received = strdup (dup_entire_line);
return_code = (int) (irc_commands[i].recv_function) (server, dup_host, nick,
(args_after_color) ?
args_after_color : arguments);
args_after_color : dup_arguments);
if (irc_last_command_received)
free (irc_last_command_received);
if (args_after_color)
free (args_after_color);
if (nick)
free (nick);
if (dup_entire_line)
free (dup_entire_line);
if (dup_host)
free (dup_host);
if (dup_arguments)
free (dup_arguments);
return return_code;
}
@@ -2445,20 +2453,19 @@ irc_cmd_recv_server_msg (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arg
(void) host;
(void) nick;
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
if (arguments[0] == ':')
arguments++;
/* display server message */
if (!command_ignored)
{
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
if (arguments[0] == ':')
arguments++;
irc_display_prefix (server, server->buffer, PREFIX_SERVER);
gui_printf (server->buffer, "%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments);
@@ -4847,6 +4854,49 @@ irc_cmd_recv_368 (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arguments)
return 0;
}
/*
* irc_cmd_recv_378: '378' command received (connecting from)
*/
int
irc_cmd_recv_378 (t_irc_server *server, char *host, char *nick, char *arguments)
{
char *pos, *pos2;
/* make gcc happy */
(void) host;
(void) nick;
if (!command_ignored)
{
/* skip nickname if at beginning of server message */
if (strncmp (server->nick, arguments, strlen (server->nick)) == 0)
{
arguments += strlen (server->nick) + 1;
while (arguments[0] == ' ')
arguments++;
}
irc_display_prefix (server, server->buffer, PREFIX_SERVER);
pos = strchr (arguments, ':');
if (pos)
{
pos[0] = '\0';
pos2 = pos - 1;
while (pos2[0] == ' ')
pos2--;
pos2[1] = '\0';
gui_printf (server->buffer, "%s%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments, pos + 1);
}
else
gui_printf (server->buffer, "%s%s\n",
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT), arguments);
}
return 0;
}
/*
* irc_cmd_recv_433: '433' command received (nickname already in use)
*/
+1
View File
@@ -524,6 +524,7 @@ extern int irc_cmd_recv_365 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_366 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_367 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_368 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_378 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_433 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_438 (t_irc_server *, char *, char *, char *);
extern int irc_cmd_recv_671 (t_irc_server *, char *, char *, char *);