1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-01 15:26:37 +02:00

Plugins messages are logged with new config option (log_plugin_msg); on server buffer, only server messages are logged

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2005-02-12 21:21:54 +00:00
parent 34ce958df9
commit 0473d2c8db
26 changed files with 754 additions and 622 deletions
+4
View File
@@ -4,6 +4,10 @@ WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
ChangeLog - 2005-02-12
Version 0.1.1 (under dev!):
* on server buffer, only server messages are logged
* plugins messages are logged with new config option (log_plugin_msg)
Version 0.1.0 (2005-02-12):
* improved /window command: now split and merge are ok
* away nicks are now displayed with another color (new option: "irc_away_check")
+156 -148
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1451
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1456
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -1011,182 +1011,186 @@ msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
#: src/irc/irc-commands.c:342
#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
#: src/irc/irc-commands.c:344
#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:346
#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:348
#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
#: src/irc/irc-commands.c:350
#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
#: src/irc/irc-commands.c:352
#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
#: src/irc/irc-commands.c:354
#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
#: src/irc/irc-commands.c:356
#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
#: src/irc/irc-commands.c:358
#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "erroneus nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
#: src/irc/irc-commands.c:360
#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
#: src/irc/irc-commands.c:362
#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:364
#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:366
#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:368
#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:370
#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:372
#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:374
#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:376
#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:378
#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
#: src/irc/irc-commands.c:380
#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
#: src/irc/irc-commands.c:382
#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
#: src/irc/irc-commands.c:384
#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
#: src/irc/irc-commands.c:386
#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:388
#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
#: src/irc/irc-commands.c:390
#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
#: src/irc/irc-commands.c:392
#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
#: src/irc/irc-commands.c:394
#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
#: src/irc/irc-commands.c:396
#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:398
#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:400
#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
#: src/irc/irc-commands.c:402
#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
#: src/irc/irc-commands.c:404
#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:406
#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
#: src/irc/irc-commands.c:408
#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
#: src/irc/irc-commands.c:410
#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre host"
#: src/irc/irc-commands.c:412
#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
#: src/irc/irc-commands.c:414
#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:801
#: src/irc/irc-display.c:151 src/common/command.c:801
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/irc/irc-display.c:157
#: src/irc/irc-display.c:163
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:184
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
@@ -1828,12 +1832,12 @@ msgstr "serveur"
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
#: src/gui/gui-common.c:493
#: src/gui/gui-common.c:494
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
#: src/gui/gui-common.c:536
#: src/gui/gui-common.c:537
msgid "not enough memory!\n"
msgstr "pas assez de mémoire !\n"
@@ -2545,19 +2549,19 @@ msgstr "%sBienvenue dans "
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
#: src/common/log.c:95
#: src/common/log.c:118
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire un fichier log de tampon\n"
#: src/common/log.c:123
#: src/common/log.c:146
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier log pour un tampon\n"
#: src/common/log.c:127
#: src/common/log.c:150
msgid "**** Beginning of log "
msgstr "**** Début du log "
#: src/common/log.c:141
#: src/common/log.c:164
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin du log "
@@ -2970,286 +2974,290 @@ msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449
#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
#: src/common/weeconfig.c:452
#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
#: src/common/weeconfig.c:453
#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
#: src/common/weeconfig.c:456
#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
#: src/common/weeconfig.c:457
#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:479
#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:480
#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:491
#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
#: src/common/weeconfig.c:492
#: src/common/weeconfig.c:497
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
#: src/common/weeconfig.c:495
#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
#: src/common/weeconfig.c:496
#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
#: src/common/weeconfig.c:499
#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
#: src/common/weeconfig.c:500
#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:503
#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
#: src/common/weeconfig.c:504
#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:507
#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
#: src/common/weeconfig.c:508
#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
#: src/common/weeconfig.c:526
#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
#: src/common/weeconfig.c:527
#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
#: src/common/weeconfig.c:530
#: src/common/weeconfig.c:535
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
#: src/common/weeconfig.c:531
#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
#: src/common/weeconfig.c:534
#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:535
#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:538
#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
#: src/common/weeconfig.c:539
#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
#: src/common/weeconfig.c:542
#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:543
#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
#: src/common/weeconfig.c:546
#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:547
#: src/common/weeconfig.c:552
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
#: src/common/weeconfig.c:550
#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
#: src/common/weeconfig.c:551
#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:554
#: src/common/weeconfig.c:559
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
#: src/common/weeconfig.c:555
#: src/common/weeconfig.c:560
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
#: src/common/weeconfig.c:569
#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:570
#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
#: src/common/weeconfig.c:573
#: src/common/weeconfig.c:578
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
#: src/common/weeconfig.c:574
#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
#: src/common/weeconfig.c:577
#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:578
#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:581
#: src/common/weeconfig.c:586
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:582
#: src/common/weeconfig.c:587
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:593
#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:594
#: src/common/weeconfig.c:599
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
#: src/common/weeconfig.c:597
#: src/common/weeconfig.c:602
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:598
#: src/common/weeconfig.c:603
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
#: src/common/weeconfig.c:601
#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:602
#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:605
#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:606
#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:609
#: src/common/weeconfig.c:614
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:610
#: src/common/weeconfig.c:615
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:613
#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:614
#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:617
#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:618
#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:621
#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:622
#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:625
#: src/common/weeconfig.c:630
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:626
#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:629
#: src/common/weeconfig.c:634
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:630
#: src/common/weeconfig.c:635
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3257,31 +3265,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:633
#: src/common/weeconfig.c:638
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:634
#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:637
#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:638
#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642
#: src/common/weeconfig.c:646 src/common/weeconfig.c:647
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:645
#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
#: src/common/weeconfig.c:646
#: src/common/weeconfig.c:651
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3289,76 +3297,76 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
#: src/common/weeconfig.c:649
#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:650
#: src/common/weeconfig.c:655
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654
#: src/common/weeconfig.c:658 src/common/weeconfig.c:659
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
#: src/common/weeconfig.c:1002
#: src/common/weeconfig.c:1007
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
#: src/common/weeconfig.c:1011
#: src/common/weeconfig.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
#: src/common/weeconfig.c:1025
#: src/common/weeconfig.c:1030
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
#: src/common/weeconfig.c:1064
#: src/common/weeconfig.c:1069
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1075
#: src/common/weeconfig.c:1080
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1114
#: src/common/weeconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1146
#: src/common/weeconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1163
#: src/common/weeconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1181
#: src/common/weeconfig.c:1186
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
#: src/common/weeconfig.c:1189
#: src/common/weeconfig.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1223
#: src/common/weeconfig.c:1228
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
#: src/common/weeconfig.c:1234
#: src/common/weeconfig.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3367,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1243
#: src/common/weeconfig.c:1248
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3376,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1254
#: src/common/weeconfig.c:1259
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3385,26 +3393,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
#: src/common/weeconfig.c:1270
#: src/common/weeconfig.c:1275
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1330 src/common/weeconfig.c:1503
#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1508
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1336
#: src/common/weeconfig.c:1341
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
#: src/common/weeconfig.c:1337
#: src/common/weeconfig.c:1342
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
#: src/common/weeconfig.c:1340 src/common/weeconfig.c:1512
#: src/common/weeconfig.c:1345 src/common/weeconfig.c:1517
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3413,6 +3421,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
#: src/common/weeconfig.c:1509
#: src/common/weeconfig.c:1514
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
+162 -154
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1451
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1456
msgid "Unable to get user's name"
msgstr ""
@@ -917,182 +917,186 @@ msgid "no origin"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no recipient"
msgid "no services"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "no text to send"
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "no toplevel"
msgid "no text to send"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "unknown command"
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "MOTD is missing"
msgid "unknown command"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "no administrative info"
msgid "MOTD is missing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "file error"
msgid "no administrative info"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no nickname given"
msgid "file error"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "erroneus nickname"
msgid "no nickname given"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "nickname already in use"
msgid "erroneus nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "nickname collision"
msgid "nickname already in use"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "user not in channel"
msgid "nickname collision"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "not on channel"
msgid "user not in channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "user already on channel"
msgid "not on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "user not logged in"
msgid "user already on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "summon has been disabled"
msgid "user not logged in"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "users has been disabled"
msgid "summon has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "you are not registered"
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "not enough parameters"
msgid "you are not registered"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "you may not register"
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "your host isn't among the privileged"
msgid "you may not register"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "password incorrect"
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "you are banned from this server"
msgid "password incorrect"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "channel key already set"
msgid "you are banned from this server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "channel is already full"
msgid "channel key already set"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "unknown mode char to me"
msgid "channel is already full"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "bad channel mask"
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "channel doesn't support modes"
msgid "bad channel mask"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "you're not an IRC operator"
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "you're not channel operator"
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "you can't kill a server!"
msgid "you're not channel operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no O-lines for your host"
msgid "you can't kill a server!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "unknown mode flag"
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "unknown mode flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "can't change mode for other users"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:801
#: src/irc/irc-display.c:151 src/common/command.c:801
msgid "Server: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "not connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "no"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:157
#: src/irc/irc-display.c:163
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:184
msgid "(hidden)"
msgstr ""
@@ -1716,12 +1720,12 @@ msgstr ""
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:493
#: src/gui/gui-common.c:494
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:536
#: src/gui/gui-common.c:537
msgid "not enough memory!\n"
msgstr ""
@@ -2376,19 +2380,19 @@ msgstr ""
msgid "compiled on"
msgstr ""
#: src/common/log.c:95
#: src/common/log.c:118
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
#: src/common/log.c:123
#: src/common/log.c:146
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
#: src/common/log.c:127
#: src/common/log.c:150
msgid "**** Beginning of log "
msgstr ""
#: src/common/log.c:141
#: src/common/log.c:164
msgid "**** End of log "
msgstr ""
@@ -2774,419 +2778,423 @@ msgstr ""
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "automatically log server messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446
msgid "automatically log channel chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449
#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450
msgid "automatically log private chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:452
msgid "path for log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:456
msgid "timestamp for log"
#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "path for log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "timestamp for log"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:479
#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "display message to all channels when away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:480
#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "default message when away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:491
#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "default quit message"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:492
#: src/common/weeconfig.c:497
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:495
#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "interval between two checks for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:496
#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:499
#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:500
#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:503
#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "minimum lag to show"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:504
#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:507
#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "disconnect after important lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:508
#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:526
#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:527
#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:530
#: src/common/weeconfig.c:535
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:531
#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:534
#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "timeout for dcc request"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:535
#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:538
#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "block size for dcc packets"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:539
#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:542
#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:543
#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:546
#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:547
#: src/common/weeconfig.c:552
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:550
#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:551
#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:554
#: src/common/weeconfig.c:559
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:555
#: src/common/weeconfig.c:560
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:569
#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "use proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:570
#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:573
#: src/common/weeconfig.c:578
msgid "proxy address"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:574
#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:577
#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "port for proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:578
#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:581
#: src/common/weeconfig.c:586
msgid "proxy password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:582
#: src/common/weeconfig.c:587
msgid "password for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:593
#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "server name"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:594
#: src/common/weeconfig.c:599
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:597
#: src/common/weeconfig.c:602
msgid "automatically connect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:598
#: src/common/weeconfig.c:603
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:601
#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:602
#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:605
#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:606
#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:609
#: src/common/weeconfig.c:614
msgid "server address or hostname"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:610
#: src/common/weeconfig.c:615
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:613
#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "port for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:614
#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "port for connecting to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:617
#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "server password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:618
#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "password for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:621
#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:622
#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:625
#: src/common/weeconfig.c:630
msgid "alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:626
#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:629
#: src/common/weeconfig.c:634
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:630
#: src/common/weeconfig.c:635
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:633
#: src/common/weeconfig.c:638
msgid "user name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:634
#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:637
#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "real name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:638
#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642
#: src/common/weeconfig.c:646 src/common/weeconfig.c:647
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:645
#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:646
#: src/common/weeconfig.c:651
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:649
#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:650
#: src/common/weeconfig.c:655
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654
#: src/common/weeconfig.c:658 src/common/weeconfig.c:659
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1002
#: src/common/weeconfig.c:1007
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1011
#: src/common/weeconfig.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1025
#: src/common/weeconfig.c:1030
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1064
#: src/common/weeconfig.c:1069
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1075
#: src/common/weeconfig.c:1080
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1114
#: src/common/weeconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1146
#: src/common/weeconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1163
#: src/common/weeconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1181
#: src/common/weeconfig.c:1186
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1189
#: src/common/weeconfig.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1223
#: src/common/weeconfig.c:1228
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1234
#: src/common/weeconfig.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1243
#: src/common/weeconfig.c:1248
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1254
#: src/common/weeconfig.c:1259
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1270
#: src/common/weeconfig.c:1275
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1330 src/common/weeconfig.c:1503
#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1508
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1336
#: src/common/weeconfig.c:1341
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1337
#: src/common/weeconfig.c:1342
msgid "creating default config file\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1340 src/common/weeconfig.c:1512
#: src/common/weeconfig.c:1345 src/common/weeconfig.c:1517
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s#\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1509
#: src/common/weeconfig.c:1514
msgid "saving config to disk\n"
msgstr ""
+2 -2
View File
@@ -704,8 +704,8 @@ user_command (t_irc_server *server, char *command)
else
{
irc_display_prefix ((server) ? server->buffer : NULL, PREFIX_ERROR);
gui_printf ((server) ? server->buffer : NULL,
_("This window is not a channel!\n"));
gui_printf_nolog ((server) ? server->buffer : NULL,
_("This window is not a channel!\n"));
}
}
}
+23
View File
@@ -31,6 +31,7 @@
#include "weechat.h"
#include "log.h"
#include "weeconfig.h"
#include "../gui/gui.h"
/*
@@ -71,6 +72,28 @@ log_write (t_gui_buffer *buffer, char *message)
}
}
/*
* log_write_line: writes a WeeChat line to log file
*/
void
log_write_line (t_gui_buffer *buffer, t_gui_line *line)
{
t_gui_message *ptr_msg;
if (buffer->log_file)
{
log_write_date (buffer);
for (ptr_msg = line->messages; ptr_msg; ptr_msg = ptr_msg->next_message)
{
if (ptr_msg->type != MSG_TYPE_TIME)
fprintf (buffer->log_file, "%s", ptr_msg->message);
}
fprintf (buffer->log_file, "\n");
fflush (buffer->log_file);
}
}
/*
* log_start: starts a log
*/
+2
View File
@@ -22,9 +22,11 @@
#define __WEECHAT_LOG_H 1
#include "../irc/irc.h"
#include "../gui/gui.h"
extern void log_write_date (t_gui_buffer *);
extern void log_write (t_gui_buffer *, char *);
extern void log_write_line (t_gui_buffer *, t_gui_line *);
extern void log_start (t_gui_buffer *);
extern void log_end (t_gui_buffer *);
+5
View File
@@ -432,6 +432,7 @@ t_config_option weechat_options_history[] =
int cfg_log_auto_server;
int cfg_log_auto_channel;
int cfg_log_auto_private;
int cfg_log_plugin_msg;
char *cfg_log_path;
char *cfg_log_timestamp;
int cfg_log_hide_nickserv_pwd;
@@ -449,6 +450,10 @@ t_config_option weechat_options_log[] =
N_("automatically log private chats"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_log_auto_private, NULL, NULL },
{ "log_plugin_msg", N_("log messages from plugins (scripts)"),
N_("log messages from plugins (scripts)"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_log_plugin_msg, NULL, NULL },
{ "log_path", N_("path for log files"),
N_("path for WeeChat log files"),
OPTION_TYPE_STRING, 0, 0, 0,
+1
View File
@@ -148,6 +148,7 @@ extern int cfg_history_max_commands;
extern int cfg_log_auto_server;
extern int cfg_log_auto_channel;
extern int cfg_log_auto_private;
extern int cfg_log_plugin_msg;
extern char *cfg_log_path;
extern char *cfg_log_timestamp;
extern int cfg_log_hide_nickserv_pwd;
+5 -4
View File
@@ -2222,6 +2222,8 @@ gui_add_message (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message)
buffer->last_line->line_with_highlight = 1;
if ((type & MSG_TYPE_TIME) || (type & MSG_TYPE_NICK))
buffer->last_line->length_align += length;
if (type & MSG_TYPE_NOLOG)
buffer->last_line->log_write = 0;
if (pos)
{
pos[0] = '\n';
@@ -2247,6 +2249,8 @@ gui_add_message (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message)
}
}
}
if (buffer->line_complete && buffer->log_file && buffer->last_line->log_write)
log_write_line (buffer, buffer->last_line);
}
/*
@@ -2271,6 +2275,7 @@ gui_printf_color_type (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message,
if (buffer == NULL)
{
type |= MSG_TYPE_NOLOG;
if (SERVER(gui_current_window->buffer))
buffer = SERVER(gui_current_window->buffer)->buffer;
else
@@ -2342,12 +2347,8 @@ gui_printf_color_type (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message,
snprintf (timestamp, 16, "%02d", date_tmp->tm_sec);
gui_add_message (buffer, MSG_TYPE_TIME, COLOR_WIN_CHAT_TIME, timestamp);
gui_add_message (buffer, MSG_TYPE_TIME, COLOR_WIN_CHAT_DARK, "] ");
if (buffer->log_file)
log_write_date (buffer);
}
gui_add_message (buffer, type, color, pos + 1);
if (buffer->log_file)
log_write (buffer, pos + 1);
pos = strchr (pos + 1, '\n');
if (pos && !pos[1])
pos = NULL;
+1
View File
@@ -475,6 +475,7 @@ gui_new_line (t_gui_buffer *buffer)
{
new_line->length = 0;
new_line->length_align = 0;
new_line->log_write = 1;
new_line->line_with_message = 0;
new_line->line_with_highlight = 0;
new_line->messages = NULL;
+5
View File
@@ -80,6 +80,7 @@
#define MSG_TYPE_INFO 4
#define MSG_TYPE_MSG 8
#define MSG_TYPE_HIGHLIGHT 16
#define MSG_TYPE_NOLOG 32
#define gui_printf_color(buffer, color, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO, color, fmt, ##argz)
@@ -87,6 +88,9 @@
#define gui_printf(buffer, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO, -1, fmt, ##argz)
#define gui_printf_nolog(buffer, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO | MSG_TYPE_NOLOG, -1, fmt, ##argz)
typedef struct t_gui_message t_gui_message;
struct t_gui_message
@@ -104,6 +108,7 @@ struct t_gui_line
{
int length; /* length of the line (in char) */
int length_align; /* alignment length (time or time/nick) */
int log_write; /* = 1 if line will be written to log */
int line_with_message; /* line contains a message from a user? */
int line_with_highlight; /* line contains highlight */
t_gui_message *messages; /* messages for the line */
+2
View File
@@ -337,6 +337,8 @@ t_irc_command irc_commands[] =
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "409", N_("no origin"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "410", N_("no services"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "411", N_("no recipient"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "412", N_("no text to send"),
+9 -3
View File
@@ -43,11 +43,17 @@
void
irc_display_prefix (t_gui_buffer *buffer, char *prefix)
{
int type;
type = MSG_TYPE_INFO;
if (!cfg_log_plugin_msg && (prefix == PREFIX_PLUGIN))
type |= MSG_TYPE_NOLOG;
if (prefix[0] == prefix[2])
{
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c", prefix[0]);
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX2, "%c", prefix[1]);
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c ", prefix[2]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c", prefix[0]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX2, "%c", prefix[1]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c ", prefix[2]);
}
else
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%s ", prefix);
+4
View File
@@ -4,6 +4,10 @@ WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
ChangeLog - 2005-02-12
Version 0.1.1 (under dev!):
* on server buffer, only server messages are logged
* plugins messages are logged with new config option (log_plugin_msg)
Version 0.1.0 (2005-02-12):
* improved /window command: now split and merge are ok
* away nicks are now displayed with another color (new option: "irc_away_check")
+156 -148
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1451
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1456
msgid "Unable to get user's name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
@@ -1011,182 +1011,186 @@ msgid "no origin"
msgstr "pas d'origine"
#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no services"
msgstr "pas de service"
#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "no recipient"
msgstr "pas de destinataire"
#: src/irc/irc-commands.c:342
#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "no text to send"
msgstr "pas de texte à envoyer"
#: src/irc/irc-commands.c:344
#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "no toplevel"
msgstr "pas de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:346
#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
#: src/irc/irc-commands.c:348
#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "unknown command"
msgstr "commande inconnue"
#: src/irc/irc-commands.c:350
#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "MOTD is missing"
msgstr "MOTD est manquant"
#: src/irc/irc-commands.c:352
#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "no administrative info"
msgstr "pas d'information administrative"
#: src/irc/irc-commands.c:354
#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "file error"
msgstr "erreur de fichier"
#: src/irc/irc-commands.c:356
#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "no nickname given"
msgstr "pas d'utilisateur donné"
#: src/irc/irc-commands.c:358
#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "erroneus nickname"
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
#: src/irc/irc-commands.c:360
#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "nickname already in use"
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
#: src/irc/irc-commands.c:362
#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "nickname collision"
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
#: src/irc/irc-commands.c:364
#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "user not in channel"
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:366
#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "not on channel"
msgstr "non présent sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:368
#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "user already on channel"
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
#: src/irc/irc-commands.c:370
#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "user not logged in"
msgstr "utilisateur non enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:372
#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "summon has been disabled"
msgstr "summon a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:374
#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "users has been disabled"
msgstr "users a été désactivé"
#: src/irc/irc-commands.c:376
#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "you are not registered"
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
#: src/irc/irc-commands.c:378
#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "not enough parameters"
msgstr "pas assez de paramètres"
#: src/irc/irc-commands.c:380
#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "you may not register"
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
#: src/irc/irc-commands.c:382
#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
#: src/irc/irc-commands.c:384
#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "password incorrect"
msgstr "mot de passe incorrect"
#: src/irc/irc-commands.c:386
#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "you are banned from this server"
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
#: src/irc/irc-commands.c:388
#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "channel key already set"
msgstr "clé du canal déjà définie"
#: src/irc/irc-commands.c:390
#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "channel is already full"
msgstr "le canal est déjà plein"
#: src/irc/irc-commands.c:392
#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "unknown mode char to me"
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
#: src/irc/irc-commands.c:394
#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
#: src/irc/irc-commands.c:396
#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:398
#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
#: src/irc/irc-commands.c:400
#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "bad channel mask"
msgstr "mauvais masque de canal"
#: src/irc/irc-commands.c:402
#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
#: src/irc/irc-commands.c:404
#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
#: src/irc/irc-commands.c:406
#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "you're not channel operator"
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
#: src/irc/irc-commands.c:408
#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "you can't kill a server!"
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
#: src/irc/irc-commands.c:410
#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "no O-lines for your host"
msgstr "pas de O-lines pour votre host"
#: src/irc/irc-commands.c:412
#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "unknown mode flag"
msgstr "drapeau de mode inconnu"
#: src/irc/irc-commands.c:414
#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "can't change mode for other users"
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:801
#: src/irc/irc-display.c:151 src/common/command.c:801
msgid "Server: "
msgstr "Serveur: "
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "not connected"
msgstr "non connecté"
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/irc/irc-display.c:157
#: src/irc/irc-display.c:163
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (serveur temporaire, ne sera pas sauvé)"
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:184
msgid "(hidden)"
msgstr "(caché)"
@@ -1828,12 +1832,12 @@ msgstr "serveur"
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
#: src/gui/gui-common.c:493
#: src/gui/gui-common.c:494
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr "%s pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
#: src/gui/gui-common.c:536
#: src/gui/gui-common.c:537
msgid "not enough memory!\n"
msgstr "pas assez de mémoire !\n"
@@ -2545,19 +2549,19 @@ msgstr "%sBienvenue dans "
msgid "compiled on"
msgstr "compilé le"
#: src/common/log.c:95
#: src/common/log.c:118
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour écrire un fichier log de tampon\n"
#: src/common/log.c:123
#: src/common/log.c:146
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier log pour un tampon\n"
#: src/common/log.c:127
#: src/common/log.c:150
msgid "**** Beginning of log "
msgstr "**** Début du log "
#: src/common/log.c:141
#: src/common/log.c:164
msgid "**** End of log "
msgstr "**** Fin du log "
@@ -2970,286 +2974,290 @@ msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "automatically log server messages"
msgstr "enregistrer automatiquement les messages du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446
msgid "automatically log channel chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449
#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450
msgid "automatically log private chats"
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
#: src/common/weeconfig.c:452
#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr "enregistrer les messages des plugins (scripts)"
#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "path for log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
#: src/common/weeconfig.c:453
#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
#: src/common/weeconfig.c:456
#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "timestamp for log"
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
#: src/common/weeconfig.c:457
#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
"format de date/heure)"
#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr "masquer le mot de passe affiché par nickserv"
#: src/common/weeconfig.c:479
#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "display message to all channels when away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:480
#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "default message when away"
msgstr "message par défaut pour l'absence"
#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr "message par défaut pour le part (quitte un canal)"
#: src/common/weeconfig.c:491
#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "default quit message"
msgstr "message de fin par défaut"
#: src/common/weeconfig.c:492
#: src/common/weeconfig.c:497
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"message de fin par défaut ('%v' sera remplacé par la version de WeeChat dans "
"la chaîne)"
#: src/common/weeconfig.c:495
#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "interval between two checks for away"
msgstr "intervalle entre deux vérifications des absences"
#: src/common/weeconfig.c:496
#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"intervalle entre deux vérifications des absences (en minutes, 0 = ne jemais "
"vérifier)"
#: src/common/weeconfig.c:499
#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag"
#: src/common/weeconfig.c:500
#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr "intervalle entre deux mesures de lag (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:503
#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "minimum lag to show"
msgstr "lag minimum à afficher"
#: src/common/weeconfig.c:504
#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr "lag minimum à afficher (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:507
#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "disconnect after important lag"
msgstr "déconnexion après un lag important"
#: src/common/weeconfig.c:508
#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"déconnexion après un lag important (en minutes, 0 = ne jamais se déconnecter)"
#: src/common/weeconfig.c:526
#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
#: src/common/weeconfig.c:527
#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
#: src/common/weeconfig.c:530
#: src/common/weeconfig.c:535
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
#: src/common/weeconfig.c:531
#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
"précaution !)"
#: src/common/weeconfig.c:534
#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "timeout for dcc request"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
#: src/common/weeconfig.c:535
#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
#: src/common/weeconfig.c:538
#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "block size for dcc packets"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
#: src/common/weeconfig.c:539
#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
#: src/common/weeconfig.c:542
#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:543
#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
"l'utilisateur)"
#: src/common/weeconfig.c:546
#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
#: src/common/weeconfig.c:547
#: src/common/weeconfig.c:552
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
"chemin n'est spécifié)"
#: src/common/weeconfig.c:550
#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
#: src/common/weeconfig.c:551
#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
#: src/common/weeconfig.c:554
#: src/common/weeconfig.c:559
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
#: src/common/weeconfig.c:555
#: src/common/weeconfig.c:560
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
"distante a été perdue"
#: src/common/weeconfig.c:569
#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "use proxy"
msgstr "utiliser un proxy"
#: src/common/weeconfig.c:570
#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
#: src/common/weeconfig.c:573
#: src/common/weeconfig.c:578
msgid "proxy address"
msgstr "adresse du proxy"
#: src/common/weeconfig.c:574
#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
#: src/common/weeconfig.c:577
#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "port for proxy"
msgstr "port pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:578
#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:581
#: src/common/weeconfig.c:586
msgid "proxy password"
msgstr "mot de passe pour le proxy"
#: src/common/weeconfig.c:582
#: src/common/weeconfig.c:587
msgid "password for proxy server"
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
#: src/common/weeconfig.c:593
#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "server name"
msgstr "nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:594
#: src/common/weeconfig.c:599
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
#: src/common/weeconfig.c:597
#: src/common/weeconfig.c:602
msgid "automatically connect to server"
msgstr "connexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:598
#: src/common/weeconfig.c:603
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
#: src/common/weeconfig.c:601
#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr "reconnexion automatique au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:602
#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "reconnexion automatique au serveur après une déconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:605
#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr "délai avant de tenter une reconnexion"
#: src/common/weeconfig.c:606
#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "délai (en secondes) avant de tenter une reconnexion au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:609
#: src/common/weeconfig.c:614
msgid "server address or hostname"
msgstr "adresse ou nom du serveur"
#: src/common/weeconfig.c:610
#: src/common/weeconfig.c:615
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:613
#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "port for IRC server"
msgstr "port pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:614
#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "port for connecting to server"
msgstr "port pour se connecter au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:617
#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "server password"
msgstr "mot de passe pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:618
#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "password for IRC server"
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:621
#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "nickname for server"
msgstr "pseudo pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:622
#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:625
#: src/common/weeconfig.c:630
msgid "alternate nickname for server"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:626
#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:629
#: src/common/weeconfig.c:634
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:630
#: src/common/weeconfig.c:635
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
@@ -3257,31 +3265,31 @@ msgstr ""
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
"utilisé)"
#: src/common/weeconfig.c:633
#: src/common/weeconfig.c:638
msgid "user name for server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:634
#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:637
#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "real name for server"
msgstr "nom réel pour le serveur"
#: src/common/weeconfig.c:638
#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642
#: src/common/weeconfig.c:646 src/common/weeconfig.c:647
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:645
#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr "délai (en secondes) après exécution de la commande"
#: src/common/weeconfig.c:646
#: src/common/weeconfig.c:651
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
@@ -3289,76 +3297,76 @@ msgstr ""
"délai (en secondes) après exécution de la commande (exemple: donner du temps "
"pour l'authentification)"
#: src/common/weeconfig.c:649
#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
#: src/common/weeconfig.c:650
#: src/common/weeconfig.c:655
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
"serveur"
#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654
#: src/common/weeconfig.c:658 src/common/weeconfig.c:659
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr "rejoindre automatiquement les canaux quand mis dehors"
#: src/common/weeconfig.c:1002
#: src/common/weeconfig.c:1007
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
#: src/common/weeconfig.c:1011
#: src/common/weeconfig.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
#: src/common/weeconfig.c:1025
#: src/common/weeconfig.c:1030
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
#: src/common/weeconfig.c:1064
#: src/common/weeconfig.c:1069
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1075
#: src/common/weeconfig.c:1080
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1114
#: src/common/weeconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
#: src/common/weeconfig.c:1146
#: src/common/weeconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1163
#: src/common/weeconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
#: src/common/weeconfig.c:1181
#: src/common/weeconfig.c:1186
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: section invalide pour l'option, ligne ignorée\n"
#: src/common/weeconfig.c:1189
#: src/common/weeconfig.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1223
#: src/common/weeconfig.c:1228
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
#: src/common/weeconfig.c:1234
#: src/common/weeconfig.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
@@ -3367,7 +3375,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1243
#: src/common/weeconfig.c:1248
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3376,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
#: src/common/weeconfig.c:1254
#: src/common/weeconfig.c:1259
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
@@ -3385,26 +3393,26 @@ msgstr ""
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
"Attendu: une de ces chaînes: "
#: src/common/weeconfig.c:1270
#: src/common/weeconfig.c:1275
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
#: src/common/weeconfig.c:1330 src/common/weeconfig.c:1503
#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1508
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1336
#: src/common/weeconfig.c:1341
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
#: src/common/weeconfig.c:1337
#: src/common/weeconfig.c:1342
msgid "creating default config file\n"
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
#: src/common/weeconfig.c:1340 src/common/weeconfig.c:1512
#: src/common/weeconfig.c:1345 src/common/weeconfig.c:1517
#, c-format
msgid ""
"#\n"
@@ -3413,6 +3421,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
#: src/common/weeconfig.c:1509
#: src/common/weeconfig.c:1514
msgid "saving config to disk\n"
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
+162 -154
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
msgstr ""
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1451
#: src/irc/irc-server.c:139 src/common/weeconfig.c:1456
msgid "Unable to get user's name"
msgstr ""
@@ -917,182 +917,186 @@ msgid "no origin"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:340
msgid "no recipient"
msgid "no services"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:342
msgid "no text to send"
msgid "no recipient"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:344
msgid "no toplevel"
msgid "no text to send"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:346
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgid "no toplevel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:348
msgid "unknown command"
msgid "wilcard in toplevel domain"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:350
msgid "MOTD is missing"
msgid "unknown command"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:352
msgid "no administrative info"
msgid "MOTD is missing"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:354
msgid "file error"
msgid "no administrative info"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:356
msgid "no nickname given"
msgid "file error"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:358
msgid "erroneus nickname"
msgid "no nickname given"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:360
msgid "nickname already in use"
msgid "erroneus nickname"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:362
msgid "nickname collision"
msgid "nickname already in use"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:364
msgid "user not in channel"
msgid "nickname collision"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:366
msgid "not on channel"
msgid "user not in channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:368
msgid "user already on channel"
msgid "not on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:370
msgid "user not logged in"
msgid "user already on channel"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:372
msgid "summon has been disabled"
msgid "user not logged in"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:374
msgid "users has been disabled"
msgid "summon has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:376
msgid "you are not registered"
msgid "users has been disabled"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:378
msgid "not enough parameters"
msgid "you are not registered"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:380
msgid "you may not register"
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:382
msgid "your host isn't among the privileged"
msgid "you may not register"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:384
msgid "password incorrect"
msgid "your host isn't among the privileged"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:386
msgid "you are banned from this server"
msgid "password incorrect"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:388
msgid "channel key already set"
msgid "you are banned from this server"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:390
msgid "channel is already full"
msgid "channel key already set"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:392
msgid "unknown mode char to me"
msgid "channel is already full"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:394
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgid "unknown mode char to me"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:396
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgid "cannot join channel (invite only)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:398
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:400
msgid "bad channel mask"
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:402
msgid "channel doesn't support modes"
msgid "bad channel mask"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:404
msgid "you're not an IRC operator"
msgid "channel doesn't support modes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:406
msgid "you're not channel operator"
msgid "you're not an IRC operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:408
msgid "you can't kill a server!"
msgid "you're not channel operator"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:410
msgid "no O-lines for your host"
msgid "you can't kill a server!"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:412
msgid "unknown mode flag"
msgid "no O-lines for your host"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:414
msgid "unknown mode flag"
msgstr ""
#: src/irc/irc-commands.c:416
msgid "can't change mode for other users"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:145 src/common/command.c:801
#: src/irc/irc-display.c:151 src/common/command.c:801
msgid "Server: "
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:150
#: src/irc/irc-display.c:156
msgid "not connected"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:155 src/irc/irc-display.c:161
#: src/irc/irc-display.c:161 src/irc/irc-display.c:167
msgid "no"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:157
#: src/irc/irc-display.c:163
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr ""
#: src/irc/irc-display.c:178
#: src/irc/irc-display.c:184
msgid "(hidden)"
msgstr ""
@@ -1716,12 +1720,12 @@ msgstr ""
msgid "%s not enough memory for infobar message\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:493
#: src/gui/gui-common.c:494
#, c-format
msgid "%s not enough memory for new line!\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui-common.c:536
#: src/gui/gui-common.c:537
msgid "not enough memory!\n"
msgstr ""
@@ -2376,19 +2380,19 @@ msgstr ""
msgid "compiled on"
msgstr ""
#: src/common/log.c:95
#: src/common/log.c:118
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
#: src/common/log.c:123
#: src/common/log.c:146
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
#: src/common/log.c:127
#: src/common/log.c:150
msgid "**** Beginning of log "
msgstr ""
#: src/common/log.c:141
#: src/common/log.c:164
msgid "**** End of log "
msgstr ""
@@ -2774,419 +2778,423 @@ msgstr ""
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:440 src/common/weeconfig.c:441
#: src/common/weeconfig.c:441 src/common/weeconfig.c:442
msgid "automatically log server messages"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:444 src/common/weeconfig.c:445
#: src/common/weeconfig.c:445 src/common/weeconfig.c:446
msgid "automatically log channel chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:448 src/common/weeconfig.c:449
#: src/common/weeconfig.c:449 src/common/weeconfig.c:450
msgid "automatically log private chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:452
msgid "path for log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:453
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:456
msgid "timestamp for log"
#: src/common/weeconfig.c:453 src/common/weeconfig.c:454
msgid "log messages from plugins (scripts)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:457
msgid "path for log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:458
msgid "path for WeeChat log files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:461
msgid "timestamp for log"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:462
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:460 src/common/weeconfig.c:461
#: src/common/weeconfig.c:465 src/common/weeconfig.c:466
msgid "hide password displayed by nickserv"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:479
#: src/common/weeconfig.c:484
msgid "display message to all channels when away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:480
#: src/common/weeconfig.c:485
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:483 src/common/weeconfig.c:484
#: src/common/weeconfig.c:488 src/common/weeconfig.c:489
msgid "default message when away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:487 src/common/weeconfig.c:488
#: src/common/weeconfig.c:492 src/common/weeconfig.c:493
msgid "default part message (leaving channel)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:491
#: src/common/weeconfig.c:496
msgid "default quit message"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:492
#: src/common/weeconfig.c:497
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:495
#: src/common/weeconfig.c:500
msgid "interval between two checks for away"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:496
#: src/common/weeconfig.c:501
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:499
#: src/common/weeconfig.c:504
msgid "interval between two checks for lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:500
#: src/common/weeconfig.c:505
msgid "interval between two checks for lag (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:503
#: src/common/weeconfig.c:508
msgid "minimum lag to show"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:504
#: src/common/weeconfig.c:509
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:507
#: src/common/weeconfig.c:512
msgid "disconnect after important lag"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:508
#: src/common/weeconfig.c:513
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:526
#: src/common/weeconfig.c:531
msgid "automatically accept dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:527
#: src/common/weeconfig.c:532
msgid "automatically accept incoming dcc files"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:530
#: src/common/weeconfig.c:535
msgid "automatically accept dcc chats"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:531
#: src/common/weeconfig.c:536
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:534
#: src/common/weeconfig.c:539
msgid "timeout for dcc request"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:535
#: src/common/weeconfig.c:540
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:538
#: src/common/weeconfig.c:543
msgid "block size for dcc packets"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:539
#: src/common/weeconfig.c:544
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:542
#: src/common/weeconfig.c:547
msgid "path for incoming files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:543
#: src/common/weeconfig.c:548
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:546
#: src/common/weeconfig.c:551
msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:547
#: src/common/weeconfig.c:552
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:550
#: src/common/weeconfig.c:555
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:551
#: src/common/weeconfig.c:556
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:554
#: src/common/weeconfig.c:559
msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:555
#: src/common/weeconfig.c:560
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:569
#: src/common/weeconfig.c:574
msgid "use proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:570
#: src/common/weeconfig.c:575
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:573
#: src/common/weeconfig.c:578
msgid "proxy address"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:574
#: src/common/weeconfig.c:579
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:577
#: src/common/weeconfig.c:582
msgid "port for proxy"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:578
#: src/common/weeconfig.c:583
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:581
#: src/common/weeconfig.c:586
msgid "proxy password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:582
#: src/common/weeconfig.c:587
msgid "password for proxy server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:593
#: src/common/weeconfig.c:598
msgid "server name"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:594
#: src/common/weeconfig.c:599
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:597
#: src/common/weeconfig.c:602
msgid "automatically connect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:598
#: src/common/weeconfig.c:603
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:601
#: src/common/weeconfig.c:606
msgid "automatically reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:602
#: src/common/weeconfig.c:607
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:605
#: src/common/weeconfig.c:610
msgid "delay before trying again to reconnect"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:606
#: src/common/weeconfig.c:611
msgid "delay (in deconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:609
#: src/common/weeconfig.c:614
msgid "server address or hostname"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:610
#: src/common/weeconfig.c:615
msgid "IP address or hostname of IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:613
#: src/common/weeconfig.c:618
msgid "port for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:614
#: src/common/weeconfig.c:619
msgid "port for connecting to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:617
#: src/common/weeconfig.c:622
msgid "server password"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:618
#: src/common/weeconfig.c:623
msgid "password for IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:621
#: src/common/weeconfig.c:626
msgid "nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:622
#: src/common/weeconfig.c:627
msgid "nickname to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:625
#: src/common/weeconfig.c:630
msgid "alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:626
#: src/common/weeconfig.c:631
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:629
#: src/common/weeconfig.c:634
msgid "2nd alternate nickname for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:630
#: src/common/weeconfig.c:635
msgid ""
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
"already used)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:633
#: src/common/weeconfig.c:638
msgid "user name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:634
#: src/common/weeconfig.c:639
msgid "user name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:637
#: src/common/weeconfig.c:642
msgid "real name for server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:638
#: src/common/weeconfig.c:643
msgid "real name to use on IRC server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:641 src/common/weeconfig.c:642
#: src/common/weeconfig.c:646 src/common/weeconfig.c:647
msgid "first command to run when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:645
#: src/common/weeconfig.c:650
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:646
#: src/common/weeconfig.c:651
msgid ""
"delay (in seconds) after command was executed (example: give some time for "
"authentication)"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:649
#: src/common/weeconfig.c:654
msgid "list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:650
#: src/common/weeconfig.c:655
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:653 src/common/weeconfig.c:654
#: src/common/weeconfig.c:658 src/common/weeconfig.c:659
msgid "automatically rejoin channels when kicked"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1002
#: src/common/weeconfig.c:1007
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1011
#: src/common/weeconfig.c:1016
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1025
#: src/common/weeconfig.c:1030
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1064
#: src/common/weeconfig.c:1069
#, c-format
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1075
#: src/common/weeconfig.c:1080
#, c-format
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1114
#: src/common/weeconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1146
#: src/common/weeconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1163
#: src/common/weeconfig.c:1168
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1181
#: src/common/weeconfig.c:1186
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1189
#: src/common/weeconfig.c:1194
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1223
#: src/common/weeconfig.c:1228
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1234
#: src/common/weeconfig.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1243
#: src/common/weeconfig.c:1248
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: integer between %d and %d\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1254
#: src/common/weeconfig.c:1259
#, c-format
msgid ""
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
"Expected: one of these strings: "
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1270
#: src/common/weeconfig.c:1275
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1330 src/common/weeconfig.c:1503
#: src/common/weeconfig.c:1335 src/common/weeconfig.c:1508
#, c-format
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1336
#: src/common/weeconfig.c:1341
#, c-format
msgid "%s: creating default config file...\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1337
#: src/common/weeconfig.c:1342
msgid "creating default config file\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1340 src/common/weeconfig.c:1512
#: src/common/weeconfig.c:1345 src/common/weeconfig.c:1517
#, c-format
msgid ""
"#\n"
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s#\n"
msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:1509
#: src/common/weeconfig.c:1514
msgid "saving config to disk\n"
msgstr ""
+2 -2
View File
@@ -704,8 +704,8 @@ user_command (t_irc_server *server, char *command)
else
{
irc_display_prefix ((server) ? server->buffer : NULL, PREFIX_ERROR);
gui_printf ((server) ? server->buffer : NULL,
_("This window is not a channel!\n"));
gui_printf_nolog ((server) ? server->buffer : NULL,
_("This window is not a channel!\n"));
}
}
}
+23
View File
@@ -31,6 +31,7 @@
#include "weechat.h"
#include "log.h"
#include "weeconfig.h"
#include "../gui/gui.h"
/*
@@ -71,6 +72,28 @@ log_write (t_gui_buffer *buffer, char *message)
}
}
/*
* log_write_line: writes a WeeChat line to log file
*/
void
log_write_line (t_gui_buffer *buffer, t_gui_line *line)
{
t_gui_message *ptr_msg;
if (buffer->log_file)
{
log_write_date (buffer);
for (ptr_msg = line->messages; ptr_msg; ptr_msg = ptr_msg->next_message)
{
if (ptr_msg->type != MSG_TYPE_TIME)
fprintf (buffer->log_file, "%s", ptr_msg->message);
}
fprintf (buffer->log_file, "\n");
fflush (buffer->log_file);
}
}
/*
* log_start: starts a log
*/
+2
View File
@@ -22,9 +22,11 @@
#define __WEECHAT_LOG_H 1
#include "../irc/irc.h"
#include "../gui/gui.h"
extern void log_write_date (t_gui_buffer *);
extern void log_write (t_gui_buffer *, char *);
extern void log_write_line (t_gui_buffer *, t_gui_line *);
extern void log_start (t_gui_buffer *);
extern void log_end (t_gui_buffer *);
+5
View File
@@ -432,6 +432,7 @@ t_config_option weechat_options_history[] =
int cfg_log_auto_server;
int cfg_log_auto_channel;
int cfg_log_auto_private;
int cfg_log_plugin_msg;
char *cfg_log_path;
char *cfg_log_timestamp;
int cfg_log_hide_nickserv_pwd;
@@ -449,6 +450,10 @@ t_config_option weechat_options_log[] =
N_("automatically log private chats"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_log_auto_private, NULL, NULL },
{ "log_plugin_msg", N_("log messages from plugins (scripts)"),
N_("log messages from plugins (scripts)"),
OPTION_TYPE_BOOLEAN, BOOL_FALSE, BOOL_TRUE, BOOL_FALSE,
NULL, NULL, &cfg_log_plugin_msg, NULL, NULL },
{ "log_path", N_("path for log files"),
N_("path for WeeChat log files"),
OPTION_TYPE_STRING, 0, 0, 0,
+1
View File
@@ -148,6 +148,7 @@ extern int cfg_history_max_commands;
extern int cfg_log_auto_server;
extern int cfg_log_auto_channel;
extern int cfg_log_auto_private;
extern int cfg_log_plugin_msg;
extern char *cfg_log_path;
extern char *cfg_log_timestamp;
extern int cfg_log_hide_nickserv_pwd;
+5 -4
View File
@@ -2222,6 +2222,8 @@ gui_add_message (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message)
buffer->last_line->line_with_highlight = 1;
if ((type & MSG_TYPE_TIME) || (type & MSG_TYPE_NICK))
buffer->last_line->length_align += length;
if (type & MSG_TYPE_NOLOG)
buffer->last_line->log_write = 0;
if (pos)
{
pos[0] = '\n';
@@ -2247,6 +2249,8 @@ gui_add_message (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message)
}
}
}
if (buffer->line_complete && buffer->log_file && buffer->last_line->log_write)
log_write_line (buffer, buffer->last_line);
}
/*
@@ -2271,6 +2275,7 @@ gui_printf_color_type (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message,
if (buffer == NULL)
{
type |= MSG_TYPE_NOLOG;
if (SERVER(gui_current_window->buffer))
buffer = SERVER(gui_current_window->buffer)->buffer;
else
@@ -2342,12 +2347,8 @@ gui_printf_color_type (t_gui_buffer *buffer, int type, int color, char *message,
snprintf (timestamp, 16, "%02d", date_tmp->tm_sec);
gui_add_message (buffer, MSG_TYPE_TIME, COLOR_WIN_CHAT_TIME, timestamp);
gui_add_message (buffer, MSG_TYPE_TIME, COLOR_WIN_CHAT_DARK, "] ");
if (buffer->log_file)
log_write_date (buffer);
}
gui_add_message (buffer, type, color, pos + 1);
if (buffer->log_file)
log_write (buffer, pos + 1);
pos = strchr (pos + 1, '\n');
if (pos && !pos[1])
pos = NULL;
+1
View File
@@ -475,6 +475,7 @@ gui_new_line (t_gui_buffer *buffer)
{
new_line->length = 0;
new_line->length_align = 0;
new_line->log_write = 1;
new_line->line_with_message = 0;
new_line->line_with_highlight = 0;
new_line->messages = NULL;
+5
View File
@@ -80,6 +80,7 @@
#define MSG_TYPE_INFO 4
#define MSG_TYPE_MSG 8
#define MSG_TYPE_HIGHLIGHT 16
#define MSG_TYPE_NOLOG 32
#define gui_printf_color(buffer, color, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO, color, fmt, ##argz)
@@ -87,6 +88,9 @@
#define gui_printf(buffer, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO, -1, fmt, ##argz)
#define gui_printf_nolog(buffer, fmt, argz...) \
gui_printf_color_type(buffer, MSG_TYPE_INFO | MSG_TYPE_NOLOG, -1, fmt, ##argz)
typedef struct t_gui_message t_gui_message;
struct t_gui_message
@@ -104,6 +108,7 @@ struct t_gui_line
{
int length; /* length of the line (in char) */
int length_align; /* alignment length (time or time/nick) */
int log_write; /* = 1 if line will be written to log */
int line_with_message; /* line contains a message from a user? */
int line_with_highlight; /* line contains highlight */
t_gui_message *messages; /* messages for the line */
+2
View File
@@ -337,6 +337,8 @@ t_irc_command irc_commands[] =
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "409", N_("no origin"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "410", N_("no services"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "411", N_("no recipient"),
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
{ "412", N_("no text to send"),
+9 -3
View File
@@ -43,11 +43,17 @@
void
irc_display_prefix (t_gui_buffer *buffer, char *prefix)
{
int type;
type = MSG_TYPE_INFO;
if (!cfg_log_plugin_msg && (prefix == PREFIX_PLUGIN))
type |= MSG_TYPE_NOLOG;
if (prefix[0] == prefix[2])
{
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c", prefix[0]);
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX2, "%c", prefix[1]);
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c ", prefix[2]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c", prefix[0]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX2, "%c", prefix[1]);
gui_printf_color_type (buffer, type, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%c ", prefix[2]);
}
else
gui_printf_color (buffer, COLOR_WIN_CHAT_PREFIX1, "%s ", prefix);