mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-05 01:03:14 +02:00
Update german translations
This commit is contained in:
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.1-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 16:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 20:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 00:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils G <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t\tDay changed to %s"
|
||||
msgstr "\t\tEin neuer Tag bricht an, heute ist der %s"
|
||||
msgstr "\t\tEin neuer Tag bricht an. Heute ist %s"
|
||||
|
||||
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
|
||||
msgstr "Debug-Level für Erweiterung (\"core\" für den WeeChat Core)"
|
||||
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgid "color for nick in input bar"
|
||||
msgstr "Farbe des Nicks in der Eingabe-Bar"
|
||||
|
||||
msgid "color for away item"
|
||||
msgstr "Farbe des Abwesendheits-Felds (away)"
|
||||
msgstr "Farbe des Abwesenheit-Feldes (/away)"
|
||||
|
||||
msgid "color for channel modes, near channel name"
|
||||
msgstr "Farbe der Channel-Modes (neben dem Channelnamen)"
|
||||
@@ -4199,23 +4199,27 @@ msgstr ""
|
||||
"durch die WeeChat-Version ersetzt)"
|
||||
|
||||
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
|
||||
msgstr "Intervall zwischen zwei Away-Checks (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüft die Abwesenheit (/away) der Nutzer, in dem angegebenen Intervall "
|
||||
"(in Minuten, 0 = nicht überprüfen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"überprüfe nicht die Abwesenheitsnachrichten in Channels mit einer hohen "
|
||||
"Anzahl von Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
|
||||
"Anzahl von Nutzern (0 = unbegrenzt)"
|
||||
|
||||
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
|
||||
msgstr "Intervall zwischen zwei Lags (in Minuten, 0 = nie überprüfen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervall zwischen zwei Lag-Überprüfungen (in Sekunden, 0 = keine "
|
||||
"Überprüfung)"
|
||||
|
||||
msgid "minimum lag to show (in seconds)"
|
||||
msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll, in Sekunden"
|
||||
msgstr "Mindest-Lag, der angezeigt werden soll (in Sekunden)"
|
||||
|
||||
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
|
||||
"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0 = niemals trennen)"
|
||||
|
||||
msgid "anti-flood: # seconds between two user messages (0 = no anti-flood)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4224,8 +4228,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Schalter deaktiviert ist, werden die Farben von eingehenden "
|
||||
"Nachrichten ignoriert"
|
||||
"Falls deaktiviert, werden Farben-Codes von eingehenden Nachrichten ignoriert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
|
||||
@@ -4233,7 +4236,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlaube Benutzern, spezielle Codes zu versenden (ctrl-c + Code und optional "
|
||||
"Farbe: b=fett, cxx=Farbe, cxx,yy=Farbe+Hintergrund, u=unterstrichen, "
|
||||
"r=Invertiert)"
|
||||
"r=invertiert)"
|
||||
|
||||
msgid "send unknown commands to server"
|
||||
msgstr "Sende unbekannte Befehle an den Server"
|
||||
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgstr "%s%s: Dieser Buffer ist kein Channel!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
|
||||
msgstr "%sSie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s%s eingeladen"
|
||||
msgstr "%sDu bist in den Channel %s%s%s von %s%s%s eingeladen worden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
|
||||
@@ -4364,11 +4367,11 @@ msgstr "%sModus %s%s %s[%s%s%s]%s durch %s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUser mode %s[%s%s%s]%s by %s%s"
|
||||
msgstr "%sUsermodus %s[%s%s%s]%s by %s%s"
|
||||
msgstr "%sUsermodus %s[%s%s%s]%s von %s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sYou are now known as %s%s%s"
|
||||
msgstr "%sSie sind nun als %s%s%s bekannt"
|
||||
msgstr "%sDu bist nun als %s%s%s bekannt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s"
|
||||
@@ -4456,7 +4459,7 @@ msgstr[1] "Minuten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s"
|
||||
"%s%s[%s%s%s]%s Idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, angemeldet am: %s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
|
||||
@@ -4472,7 +4475,7 @@ msgstr "%sChannel %s%s%s erstellt am %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
|
||||
msgstr "%sKein Topic gesetzt für %s%s"
|
||||
msgstr "%sKein Topic für %s%s gesetzt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s\""
|
||||
@@ -4504,7 +4507,8 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s]%s Exception %s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Der Nick \"%s\" für den Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]"
|
||||
@@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "(Nachricht verworfen)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: not enough memory for received message"
|
||||
msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher, zum Empfangen der Nachricht, vorhanden"
|
||||
msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher vorhanden, um Nachricht zu Empfangen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
|
||||
@@ -4656,7 +4660,7 @@ msgstr "%s: Lag ist zu hoch, die Verbindung wird getrennt..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: reconnecting to server in %d %s"
|
||||
msgstr "%s: Neuverbinden zum Server in %d %s"
|
||||
msgstr "%s: Verbinde erneut zum Server in %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switching address to %s/%d"
|
||||
@@ -4700,7 +4704,7 @@ msgid ""
|
||||
"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Der Proxy konnte die Verbindung zum Server nicht aufbauen (bitte "
|
||||
"Benutzername/Passwort überprüfen und ob Server Adresse/Port für Proxy "
|
||||
"Benutzername/Passwort überprüfen und ob die Server Adresse/Port für Proxy "
|
||||
"freigeschaltet ist)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4875,11 +4879,11 @@ msgstr "%s%s: Kann Protokoll-Datei \"%s\" nicht schreiben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
|
||||
msgstr "%s\t**** Beginn der Log-Datei ****"
|
||||
msgstr "%s\t**** Beginn der Protokoll-Datei ****"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s\t**** End of log ****"
|
||||
msgstr "%s\t**** Ende der Log-Datei ****"
|
||||
msgstr "%s\t**** Ende der Protokoll-Datei ****"
|
||||
|
||||
msgid "Logging on buffers:"
|
||||
msgstr "Protokollieren der Buffer:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user