1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-03 16:23:14 +02:00

xfer: fix help of option xfer.file.convert_spaces

This commit is contained in:
Sébastien Helleu
2014-04-12 08:32:31 +02:00
parent a62a75c873
commit 0866bc7e6d
19 changed files with 58 additions and 47 deletions
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** Beschreibung: `beim Versenden von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen durch einen Unterstrich ersetzt`
** Beschreibung: `convert spaces to underscores when sending and receiving files`
** Typ: boolesch
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** values: on, off (default value: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** description: `convert spaces to underscores when sending files`
** description: `convert spaces to underscores when sending and receiving files`
** type: boolean
** values: on, off (default value: `on`)
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** valeurs: on, off (valeur par défaut: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** description: `convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers`
** description: `convertir les espaces en underscores lors de l'envoi et la réception de fichiers`
** type: booléen
** valeurs: on, off (valeur par défaut: `on`)
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** descrizione: `converti gli spazi in underscore all'invio dei file`
** descrizione: `convert spaces to underscores when sending and receiving files`
** tipo: bool
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** 値: on, off (デフォルト値: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** 説明: `ファイルの送信時にスペースをアンダースコアに変換`
** 説明: `convert spaces to underscores when sending and receiving files`
** タイプ: ブール
** 値: on, off (デフォルト値: `on`)
+1 -1
View File
@@ -74,7 +74,7 @@
** wartości: on, off (domyślna wartość: `on`)
* [[option_xfer.file.convert_spaces]] *xfer.file.convert_spaces*
** opis: `zamień spacje na podkreślenia wysyłając plik`
** opis: `convert spaces to underscores when sending and receiving files`
** typ: bool
** wartości: on, off (domyślna wartość: `on`)
+3 -2
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -10532,7 +10532,8 @@ msgstr ""
"automaticky obnovit přenos souboru pokud bylo ztraceno spojení se vzdáleným "
"hostem"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "konvertovat mezery na podtržítka při odesílání souborů"
msgid ""
+17 -16
View File
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid "max chars"
msgstr "maximale Zeichenanzahl"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for "
"italic, \"_\" for underline"
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" "
"for italic, \"_\" for underline"
msgstr ""
"ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), eine "
@@ -5180,9 +5180,9 @@ msgid ""
"suggestions in all languages)"
msgstr ""
"legt die Anzahl an Vorschlägen, für ein falsch geschriebenes Wort, fest. Die "
"Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die jeweilige"
"(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 = "
"deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle "
"Vorschläge werden mittels der Bar-Item \"aspell_suggest\", für die "
"jeweilige(n) Sprache(n), die für den Buffer augewählt wurden, angezeigt (-1 "
"= deaktiviert die Funktion, 0 = zeigt alle verfügbaren Vorschläge, für alle "
"ausgewählten Sprachen, an)"
msgid ""
@@ -6193,8 +6193,8 @@ msgstr ""
"werden)\n"
" - Hostname/Port oder IP/Port (damit wird lediglich ein "
"TEMPORÄRER Server erstellt), Port 6667 wird standardmäßig verwendet\n"
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]"
"irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" - URL mit folgendem Format: irc[6][s]://[nickname[:"
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" option: legt Option für den Server fest (die Boolean-Optionen können "
"weggelassen werden)\n"
" nooption: deaktiviert eine Boolean Option (Beispiel: -nossl)\n"
@@ -11340,8 +11340,8 @@ msgid ""
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n"
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
"messages):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
" hide nicklist bar on small terminals:\n"
@@ -11431,8 +11431,8 @@ msgstr ""
"trigger listdefault\" anzeigen lassen):\n"
" fügt einer Nachricht die Textattribute *fett*, _unterstrichen_ und /"
"kursiv/ hinzu:\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
" verbirgt die Nicklist auf kleineren Terminals:\n"
@@ -11924,7 +11924,8 @@ msgstr ""
"falls eine Verbindung getrennt wurde, dann wird eine abgebrochene "
"Übertragungen automatisch fortsetzt"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr ""
"beim Versenden von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen durch einen "
"Unterstrich ersetzt"
+3 -2
View File
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -10809,7 +10809,8 @@ msgstr ""
"continuar automáticamente la transferencia si se pierde la conexión con la "
"máquina remota"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "convertir los espacios a guiones bajos cuando se envían los archivos"
msgid ""
+6 -4
View File
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -11648,8 +11648,10 @@ msgstr ""
"continuer automatiquement les transferts de fichiers si la connexion avec "
"l'hôte a été perdue"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgstr "convertir les espaces en underscores lors d'envoi de fichiers"
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr ""
"convertir les espaces en underscores lors de l'envoi et la réception de "
"fichiers"
msgid ""
"path for writing incoming files (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, "
+3 -2
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -9941,7 +9941,8 @@ msgstr ""
"dcc adatátvitel automatikus felépítése, ha megszakad a kapcsolat a távoli "
"géppel"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "szóközök alulvonássá alakítása küldéskor"
#, fuzzy
+3 -2
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -10974,7 +10974,8 @@ msgstr ""
"riprende automaticamente il trasferimento dei file se la connessione "
"all'host viene perduta"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "converti gli spazi in underscore all'invio dei file"
msgid ""
+3 -2
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
@@ -11216,7 +11216,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"リモートホストとの接続が切れた場合、自動的にファイル転送をリジュームする"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "ファイルの送信時にスペースをアンダースコアに変換"
msgid ""
+3 -2
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -11244,7 +11244,8 @@ msgid ""
"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
msgstr "automatycznie wznów przesył po utracie połączenia"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "zamień spacje na podkreślenia wysyłając plik"
msgid ""
+3 -2
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Durigan Junior <sergiosdj@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -10173,7 +10173,8 @@ msgstr ""
"Retomar automaticamente a transferência de arquivo se a conexão com o "
"remetente foi perdida"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "converter espaços para underscores (_) quando enviar arquivos"
msgid ""
+3 -2
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -9964,7 +9964,8 @@ msgstr ""
"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
"было утеряно"
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
#, fuzzy
+2 -2
View File
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Hasan Kiran <sunder67@hotmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -8980,7 +8980,7 @@ msgid ""
"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
msgstr ""
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr ""
msgid ""
+2 -2
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.1-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 18:20+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgid ""
"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
msgstr ""
msgid "convert spaces to underscores when sending files"
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr ""
msgid ""
+1 -1
View File
@@ -307,7 +307,7 @@ xfer_config_init ()
xfer_config_file_convert_spaces = weechat_config_new_option (
xfer_config_file, ptr_section,
"convert_spaces", "boolean",
N_("convert spaces to underscores when sending files"),
N_("convert spaces to underscores when sending and receiving files"),
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
xfer_config_file_download_path = weechat_config_new_option (
xfer_config_file, ptr_section,