mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-30 14:56:39 +02:00
core: sort config options by name in sources
This commit is contained in:
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2749,6 +2749,11 @@ msgstr ""
|
||||
"zarovnání pro konce řádků (všechny řádky po prvím): začínají pod těmito daty "
|
||||
"(time, buffer, prefix, suffix, message (výchozí))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2764,11 +2769,16 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci "
|
||||
"data/času)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the "
|
||||
@@ -2828,14 +2838,6 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"barva textu pro jméno bufferu (před prefixem, při spojení vice bufferů se "
|
||||
"stejným číslem)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
@@ -2845,8 +2847,13 @@ msgstr ""
|
||||
"stejným číslem)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2858,14 +2865,17 @@ msgstr ""
|
||||
"stejným číslem)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"barva textu pro jméno bufferu (před prefixem, při spojení vice bufferů se "
|
||||
"stejným číslem)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
@@ -3085,12 +3095,6 @@ msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"maximální počet \"undo\" pro příkazovou řádku pro bufferu (0 = vypnuto)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci "
|
||||
"data/času)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3102,6 +3106,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci "
|
||||
"data/času)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3125,14 +3135,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3141,6 +3143,14 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3240,16 +3250,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "řetězec zobrazený za prefixem"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"časový formát pro \"time\" položku panelu (viz. man strftime pro specifikaci "
|
||||
"data/času)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"použít značku (řádek nebo znak) v bufferech pro zobrazení první nepřečtené "
|
||||
@@ -3381,6 +3381,15 @@ msgstr "barva textu pro počet ostatních zpráv v hostlistu (stavový řádek)"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "barva textu pro děliče v infobaru"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "barva textu pro zvýrazněný prefix"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "barva pozadí pro zvýrazněný prefix"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "barva textu jména hosta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3401,11 +3410,6 @@ msgstr ""
|
||||
"barva textu pro přezdívky (čárkou oddělený seznam barev, pozadí je povoleno "
|
||||
"ve formátu: \"fg:bg\", například: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"barva prefixu přezdívky (prefix je uživatelský řetězec před přezdívkou)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3424,6 +3428,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "barva textu pro jiné přezdívky v soukromém bufferu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"barva prefixu přezdívky (prefix je uživatelský řetězec před přezdívkou)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "barva textu pro lokální přezdívku v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
@@ -3431,14 +3440,8 @@ msgstr "barva textu pro lokální přezdívku v okně rozhovoru"
|
||||
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr "barva přípony přezdívky (přípona je uživatelský řetězec za přezdívkou)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "barva textu pro zvýrazněný prefix"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "barva pozadí pro zvýrazněný prefix"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "barva textu jména hosta"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "barva textu pro prefix chyby"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3455,9 +3458,6 @@ msgstr ""
|
||||
"barva textu pro jméno bufferu (před prefixem, při spojení vice bufferů se "
|
||||
"stejným číslem)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "barva textu pro prefix chyby"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "barva textu pro prefix sítě"
|
||||
|
||||
@@ -3522,6 +3522,15 @@ msgstr "barva textu pro akce ve vstupní řádce"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "barva textu pro nepovedené hledání textu ve vstupní rádce"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "barva textu pro nepřítomné přezdíveky"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "barva textu pro skupiny v seznamu přezdívek"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "barva textu pro nepřipojené přezdíveky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
@@ -3555,6 +3564,9 @@ msgstr "barva textu pro buffer se soukromou zprávou (status bar)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "barva textu pro indikátor filtru ve stavovém řádku"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "barva textu pro buffer s novými daty (status bar)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "barva textu pro indikátor filtru ve stavovém řádku"
|
||||
@@ -3576,21 +3588,9 @@ msgstr "barva textu pro počet zpráv v hotlistu (stavový řádek)"
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "barva textu pro aktuální číslo bufferu ve stavovém řádku"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "barva textu pro buffer s novými daty (status bar)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "barva textu pro čas (stavový řádek)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "barva textu pro nepřítomné přezdíveky"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "barva textu pro skupiny v seznamu přezdívek"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "barva textu pro nepřipojené přezdíveky"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7019,16 +7019,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zobrazit v soukromém okně zprávu po tom co se uživatel vráti (po odpojení od "
|
||||
"serveru)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -7049,6 +7039,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -7108,12 +7108,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pozice (měl by být poslední buffer), next = aktuální buffer + 1, near_server "
|
||||
"= za posledním kanálem/pv serveru)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
@@ -7159,6 +7153,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr "zobrazit mezeru pokud mód přezdívkz není (částečný)op/voice"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-15 18:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
@@ -3206,6 +3206,14 @@ msgstr ""
|
||||
"time, Buffer = buffer, Präfix = prefix, Suffix = suffix, Nachricht = message "
|
||||
"(Standardwert)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach unten gescrollt werden kann (dies "
|
||||
"trifft nur auf Bars zu bei denen die Einstellung \"/set *.filling_*\" nicht "
|
||||
"auf \"horizontal\" eingestellt ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -3230,13 +3238,14 @@ msgstr ""
|
||||
"trifft nur auf Bars zu bei denen die Option \"/set *.filling_*\" nicht auf "
|
||||
"\"horizontal\" eingestellt ist)"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr "beendet den einfachen Anzeigemodus durch Tastendruck"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeichen welches anzeigt, dass die Bar nach unten gescrollt werden kann (dies "
|
||||
"trifft nur auf Bars zu bei denen die Einstellung \"/set *.filling_*\" nicht "
|
||||
"auf \"horizontal\" eingestellt ist)"
|
||||
"Format für die Zeitanzeige im einfachen Anzeigemodus, \"time\" (siehe man "
|
||||
"strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -3322,13 +3331,6 @@ msgstr ""
|
||||
"deaktiviert: \"fett\" findet ausschließlich dann Verwendung falls das "
|
||||
"Terminal weniger als 16 Farben zur Verfügung stellt)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Fenster (betrifft das Fenster, "
|
||||
"welches nicht aktiv ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -3337,10 +3339,18 @@ msgstr ""
|
||||
"zusammengefügt Buffer, welcher nicht aktiv ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um die inaktive Zeitangabe darzustellen (Fenster ist "
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um die inaktiven Nachrichten darzustellen (Fenster "
|
||||
"ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten "
|
||||
"Buffers nicht die aktiv Zeile ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um den inaktiven Präfix darzustellen (Fenster ist "
|
||||
"nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers "
|
||||
"nicht die aktiv Zeile ist)"
|
||||
|
||||
@@ -3353,20 +3363,19 @@ msgstr ""
|
||||
"zusammengefügten Buffers nicht die aktiv Zeile ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um den inaktiven Präfix darzustellen (Fenster ist "
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um die inaktive Zeitangabe darzustellen (Fenster ist "
|
||||
"nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten Buffers "
|
||||
"nicht die aktiv Zeile ist)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nutzt eine andere Farbe um die inaktiven Nachrichten darzustellen (Fenster "
|
||||
"ist nicht das aktuelle Fenster oder wenn die Zeile des zusammengefügten "
|
||||
"Buffers nicht die aktiv Zeile ist)"
|
||||
"Textfarbe für Zeilen in einem inaktiven Fenster (betrifft das Fenster, "
|
||||
"welches nicht aktiv ist)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3639,12 +3648,6 @@ msgstr ""
|
||||
"maximale Anzahl von \"Rücknahmen\" für Befehle im Verlauf, pro Buffer (0: "
|
||||
"deaktiviert die Funktion)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3662,6 +3665,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeichen mit welchem signalisiert wird ob die Mausfunktionalität "
|
||||
"eingeschaltet ist (durch Bar-Item \"mouse_status\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
|
||||
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3690,12 +3699,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Es dürfen nur \"geschützte\" Tasten zugeordnet werden (Tasten, die mittels "
|
||||
"ctrl oder meta verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "Text, der vor dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "Text, der nach dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "Mausunterstützung einschalten"
|
||||
|
||||
@@ -3706,6 +3709,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Verzögerung (in Millisekunden) um eine Mauseingabe zu fangen: WeeChat wartet "
|
||||
"zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "Text, der vor dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "Text, der nach dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3841,15 +3850,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "Nach dem Präfix anzufügende Zeichenfolge"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr "beendet den einfachen Anzeigemodus durch Tastendruck"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format für die Zeitanzeige im einfachen Anzeigemodus, \"time\" (siehe man "
|
||||
"strftime, welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nutzt eine Linie oder ein Zeichen, als Lesezeichen, um die erste ungelesene "
|
||||
@@ -4017,6 +4017,15 @@ msgstr "Textfarbe für die Nachricht die beim Datumswechsel angezeigt wird"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "Farbe der Infobar-Trennzeichen"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Highlight-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe für Highlight-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Host-Namen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -4042,9 +4051,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Hintergrundfarbe kann durch das folgende Format genutzt werden: \"fg:bg\". "
|
||||
"Zum Beispiel: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr "Farbe für den Nick-Präfix (Zeichenkette die vor dem Nick steht)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -4072,20 +4078,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "Farbe des anderen Nicknamens in einem privaten Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr "Farbe für den Nick-Präfix (Zeichenkette die vor dem Nick steht)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "Textfarbe für den eigenen Nicknamen, im lokalen Chat-Fenster"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr "Farbe für den Nick-Suffix (Zeichenkette die nach dem Nick steht)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Highlight-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe für Highlight-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Host-Namen"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -4102,9 +4105,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Buffer zu einem zusammengefügt worden sind und der Buffer nicht ausgewählt "
|
||||
"ist)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Fehler-Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Netzwerk-Präfix"
|
||||
|
||||
@@ -4178,6 +4178,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "Textfarbe von abwesenden Nicknamen"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Gruppen in Benutzerliste"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "Textfarbe von Nicknamen die Offline sind"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -4220,6 +4229,9 @@ msgstr "Farbe eines Buffers mit privater Nachricht (Statusbar)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "Farbe des Filterkennzeichens in der Statuszeile"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "Farbe eines Buffers mit neuen Daten (Statusbar)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "Farbe des Zeichens welches den Status der Maus anzeigt"
|
||||
|
||||
@@ -4240,21 +4252,9 @@ msgstr "Textfarbe für die Anzahl der Nicks in der Benutzerliste (Statusbar)"
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "Farbe des aktuellen Channels in der Statuszeile"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "Farbe eines Buffers mit neuen Daten (Statusbar)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "Textfarbe für die Uhrzeit (Statusbar)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "Textfarbe von abwesenden Nicknamen"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "Textfarbe für Gruppen in Benutzerliste"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "Textfarbe von Nicknamen die Offline sind"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -8045,25 +8045,6 @@ msgstr ""
|
||||
"es wird bei einer privaten Unterhaltung eine Mitteilung ausgegeben falls der "
|
||||
"User wieder zurück ist (falls der User sich beim Server abgemeldet hat)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Server-Buffern als "
|
||||
"Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht "
|
||||
"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss "
|
||||
"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen "
|
||||
"genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann "
|
||||
"werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" "
|
||||
"hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Einstellung keinen direkten Einfluss "
|
||||
"auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein "
|
||||
"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -8102,6 +8083,25 @@ msgstr ""
|
||||
"auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein "
|
||||
"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Wörtern die in Server-Buffern als "
|
||||
"Highlight erscheinen sollen (zwischen Groß- und Kleinschreibung wird nicht "
|
||||
"unterschieden. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden muss "
|
||||
"zu Beginn \"(?-i)\" genutzt werden; des weiteren können folgende Variablen "
|
||||
"genutzt werden: $nick, $channel und $server). Wird ein Buffer geöffnet, dann "
|
||||
"werden die angegeben Wörter dem Buffer-Merkmal \"highlight_words\" "
|
||||
"hinzugefügt. Dies bedeutet, dass diese Einstellung keinen direkten Einfluss "
|
||||
"auf schon geöffnete Buffer hat. Eine leere Zeichenkette deaktiviert ein "
|
||||
"Highlight für den Nick. Beispiel: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -8177,16 +8177,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aktueller Buffer + 1, near_server = nach dem letztem Channel/privaten Buffer "
|
||||
"des jeweiligen Servers)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Nicks bei denen das Passwort in einer "
|
||||
"Nachricht unterdrückt werden soll. Zum Beispiel bei einer Nachricht die "
|
||||
"durch \"/msg nickserv identify password\" generiert wird. Beispiel: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -8252,6 +8242,16 @@ msgstr ""
|
||||
"es wird ein Leerzeichen anstelle eines Nickmodus verwendet, falls kein "
|
||||
"Nickmodus ((half)op/voice [@%+]) vorhanden ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"durch Kommata getrennte Liste von Nicks bei denen das Passwort in einer "
|
||||
"Nachricht unterdrückt werden soll. Zum Beispiel bei einer Nachricht die "
|
||||
"durch \"/msg nickserv identify password\" generiert wird. Beispiel: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2887,6 +2887,13 @@ msgstr ""
|
||||
"empiezan debajo de este elemento (time, buffer, prefix, suffix, message (por "
|
||||
"defecto))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia abajo (para "
|
||||
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2908,12 +2915,15 @@ msgstr ""
|
||||
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia arriba (para "
|
||||
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cadena mostrada cuando la barra puede ser desplazada hacia abajo (para "
|
||||
"barras con un llenado distinto al \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
|
||||
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -2979,13 +2989,6 @@ msgstr ""
|
||||
"en los colores básicos (esta opción está desactivada por defecto: negrita "
|
||||
"sólo se usa si la terminal tiene menos de 16 colores)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usar un diferente color para líneas en ventanas inactivas (cuando la ventana "
|
||||
"no es la ventana actual)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -2994,10 +2997,17 @@ msgstr ""
|
||||
"fusionado no está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usar un diferente color para hora inactiva (cuando la ventana no es la "
|
||||
"usar un diferente color para mensajes inactivos (cuando la ventana no es la "
|
||||
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usar un diferente color para el prefijo inactivo (cuando la ventana no es la "
|
||||
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3009,18 +3019,18 @@ msgstr ""
|
||||
"fusionado no está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usar un diferente color para el prefijo inactivo (cuando la ventana no es la "
|
||||
"usar un diferente color para hora inactiva (cuando la ventana no es la "
|
||||
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usar un diferente color para mensajes inactivos (cuando la ventana no es la "
|
||||
"ventana actual, o si la línea de un buffer fusionado no está seleccionado)"
|
||||
"usar un diferente color para líneas en ventanas inactivas (cuando la ventana "
|
||||
"no es la ventana actual)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3252,12 +3262,6 @@ msgstr ""
|
||||
"número máximo de niveles de deshaces en la línea de comando, por buffer (0 = "
|
||||
"deshacer desactivado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
|
||||
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3277,6 +3281,12 @@ msgstr ""
|
||||
"cadena a usar para indicar que algunas líneas están filtradas en el buffer "
|
||||
"actual (elemento de barra \"buffer_filter\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
|
||||
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3300,14 +3310,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "habilitar soporte para ratón"
|
||||
|
||||
@@ -3318,6 +3320,14 @@ msgstr ""
|
||||
"retraso (en milisegundos) para tomar un evento del ratón: WeeChat esperará "
|
||||
"este retraso antes de procesar un evento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3431,16 +3441,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "cadena mostrada después del prefijo"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de hora para el elemento de barra \"time\" (ver el manual de "
|
||||
"strftime para los especificadores de fecha/hora)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un marcador (línea o carácter) para indicar la primera línea sin leer en "
|
||||
@@ -3578,6 +3578,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "color para los delimitadores"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "color para el prefijo con realce"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "color de fondo para el prefijo con realce"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "color para los hostnames"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3602,11 +3611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"color para los apodos (lista de colores separadas por comas, color de fondo "
|
||||
"es permitido siguiendo el formato \"fg:bg\", por ejemplo: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"color del prefijo del apodo (el prefijo es el texto mostrado antes del apodo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3625,6 +3629,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "color para el otro apodo en una conversación privada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"color del prefijo del apodo (el prefijo es el texto mostrado antes del apodo)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "color para el apodo propio en la ventana de conversación"
|
||||
|
||||
@@ -3633,14 +3642,8 @@ msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"color del sufijo del apodo (el sufijo es el texto mostrado después del apodo)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "color para el prefijo con realce"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "color de fondo para el prefijo con realce"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "color para los hostnames"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "color para el prefijo de error"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3657,9 +3660,6 @@ msgstr ""
|
||||
"cuando varios buffers está fusionados con el mismo número y si el buffer no "
|
||||
"está seleccionado)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "color para el prefijo de error"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "color para el prefijo de red"
|
||||
|
||||
@@ -3727,6 +3727,15 @@ msgstr "color para acciones en la línea de entrada"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "color para una búsqueda fallida en la línea de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "color para apodos ausentes"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "color para grupos en la lista de apodos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "color para apodos desconectados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -3766,6 +3775,9 @@ msgstr "color para un buffer con un mensaje privado (barra de estado)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "color para el indicador de filtro en la barra de estado"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "color para un buffer con nuevos datos (barra de estado)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "color para el indicador de filtro en la barra de estado"
|
||||
@@ -3788,21 +3800,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "color para el número del buffer actual en la barra de estado"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "color para un buffer con nuevos datos (barra de estado)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "color para el texto de la hora (en la barra de estado)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "color para apodos ausentes"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "color para grupos en la lista de apodos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "color para apodos desconectados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7271,24 +7271,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mostrar un mensaje en privado cuando el usuario esta de vuelta (después de "
|
||||
"salir del servidor)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lista separada por comas de palabras a resaltar en buffers de servidor "
|
||||
"(insensible a las mayúsculas, usar \"(?-i)\" al principio de las palabras "
|
||||
"para que lo sea; las variables especiales $nick, $channel y $server son "
|
||||
"reemplazadas por su valor), estas palabras son agregadas a la variable local "
|
||||
"del buffer \"highlight_words\" solamente cuando el buffer es creado (no "
|
||||
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
|
||||
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
@@ -7325,6 +7307,24 @@ msgstr ""
|
||||
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
|
||||
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lista separada por comas de palabras a resaltar en buffers de servidor "
|
||||
"(insensible a las mayúsculas, usar \"(?-i)\" al principio de las palabras "
|
||||
"para que lo sea; las variables especiales $nick, $channel y $server son "
|
||||
"reemplazadas por su valor), estas palabras son agregadas a la variable local "
|
||||
"del buffer \"highlight_words\" solamente cuando el buffer es creado (no "
|
||||
"afecta buffers actuales), una cadena vacía desactiva el resalte por defecto "
|
||||
"del apodo, ejemplos: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -7387,12 +7387,6 @@ msgstr ""
|
||||
"posición predeterminada (último buffer), next = buffer actual + 1, "
|
||||
"near_server = después del último canal/privado del server)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
@@ -7441,6 +7435,12 @@ msgstr ""
|
||||
"mostrar un espacio si el modo de usuario esta activado pero el usuario no "
|
||||
"tiene modo (no es op, voz, ...)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3127,6 +3127,13 @@ msgstr ""
|
||||
"elles démarrent sous cette donnée (time, buffer, prefix, suffix, message "
|
||||
"(par défaut))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chaîne affichée quand la barre peut être défilée vers le bas (pour les "
|
||||
"barres avec un remplissage différent de \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -3148,12 +3155,16 @@ msgstr ""
|
||||
"chaîne affichée quand la barre peut être défilée vers le haut (pour les "
|
||||
"barres avec un remplissage différent de \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chaîne affichée quand la barre peut être défilée vers le bas (pour les "
|
||||
"barres avec un remplissage différent de \"horizontal\")"
|
||||
"sortir du mode d'affichage dépouillé (\"bare\") sur tout changement dans la "
|
||||
"ligne de commande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure dans l'affichage dépouillé (\"bare\") (voir man "
|
||||
"strftime pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -3233,13 +3244,6 @@ msgstr ""
|
||||
"dans les couleurs de base (cette option est désactivée par défaut : le gras "
|
||||
"est utilisé seulement si le terminal a moins de 16 couleurs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser une couleur différente pour les lignes dans une fenêtre inactive "
|
||||
"(quand la fenêtre n'est pas la fenêtre courante)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -3248,10 +3252,18 @@ msgstr ""
|
||||
"la ligne est d'un tampon mélangé et le tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser une couleur différente pour l'heure inactive (quand la fenêtre "
|
||||
"utiliser une couleur différente pour un message inactif (quand la fenêtre "
|
||||
"n'est pas la fenêtre courante, ou si la ligne est d'un tampon mélangé et le "
|
||||
"tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser une couleur différente pour le préfixe inactif (quand la fenêtre "
|
||||
"n'est pas la fenêtre courante, ou si la ligne est d'un tampon mélangé et le "
|
||||
"tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
@@ -3264,20 +3276,19 @@ msgstr ""
|
||||
"d'un tampon mélangé et le tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser une couleur différente pour le préfixe inactif (quand la fenêtre "
|
||||
"utiliser une couleur différente pour l'heure inactive (quand la fenêtre "
|
||||
"n'est pas la fenêtre courante, ou si la ligne est d'un tampon mélangé et le "
|
||||
"tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser une couleur différente pour un message inactif (quand la fenêtre "
|
||||
"n'est pas la fenêtre courante, ou si la ligne est d'un tampon mélangé et le "
|
||||
"tampon n'est pas sélectionné)"
|
||||
"utiliser une couleur différente pour les lignes dans une fenêtre inactive "
|
||||
"(quand la fenêtre n'est pas la fenêtre courante)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3539,12 +3550,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre maximum de \"undo\" pour la ligne de commande, par tampon (0 = undo "
|
||||
"désactivé)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure pour l'objet de barre \"time\" (voir man strftime pour "
|
||||
"le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3562,6 +3567,12 @@ msgstr ""
|
||||
"chaîne utilisée pour montrer si la souris est activée (objet de barre "
|
||||
"\"mouse_status\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure pour l'objet de barre \"time\" (voir man strftime pour "
|
||||
"le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3587,12 +3598,6 @@ msgstr ""
|
||||
"autoriser seulement l'association de touches \"sûres\" (commençant par un "
|
||||
"code ctrl ou meta)"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, exemple : \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, exemple : \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "activer le support de la souris"
|
||||
|
||||
@@ -3603,6 +3608,12 @@ msgstr ""
|
||||
"délai (en millisecondes) pour capturer un évènement de la souris : WeeChat "
|
||||
"attendra ce délai avant de traiter l'évènement"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, exemple : \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, exemple : \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3733,17 +3744,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "chaîne affichée après le préfixe"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sortir du mode d'affichage dépouillé (\"bare\") sur tout changement dans la "
|
||||
"ligne de commande"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure dans l'affichage dépouillé (\"bare\") (voir man "
|
||||
"strftime pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser un marqueur (ligne ou caractère) sur les tampons pour montrer la "
|
||||
@@ -3902,6 +3902,15 @@ msgstr "couleur du texte pour le message affiché lorsque le jour a changé"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les délimiteurs"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le préfixe surligné (highlight)"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "couleur du fond pour le préfixe surligné (highlight)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les noms d'hôtes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3927,11 +3936,6 @@ msgstr ""
|
||||
"virgule, un fond est autorisé avec le format : \"couleur:fond\", par "
|
||||
"exemple : \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour le préfixe du pseudo (chaîne affichée avant le pseudo dans le "
|
||||
"préfixe)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3958,6 +3962,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour l'autre pseudo dans le tampon privée"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour le préfixe du pseudo (chaîne affichée avant le pseudo dans le "
|
||||
"préfixe)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le pseudo local dans la fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
@@ -3966,14 +3975,8 @@ msgstr ""
|
||||
"couleur pour le suffixe du pseudo (chaîne affichée après le pseudo dans le "
|
||||
"préfixe)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le préfixe surligné (highlight)"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "couleur du fond pour le préfixe surligné (highlight)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les noms d'hôtes"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le préfixe d'erreur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3990,9 +3993,6 @@ msgstr ""
|
||||
"plusieurs tampons sont mélangés avec le même numéro et si le tampon n'est "
|
||||
"pas sélectionné)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le préfixe d'erreur"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour le préfixe réseau"
|
||||
|
||||
@@ -4070,6 +4070,15 @@ msgstr ""
|
||||
"couleur du texte pour la recherche infructueuse de texte dans la ligne de "
|
||||
"saisie"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les pseudos absents"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les groupes dans la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les pseudos déconnectés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -4115,6 +4124,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour l'indicateur de filtrage dans la barre de statut"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur du texte pour un tampon avec des nouvelles données (barre de statut)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur du texte pour l'indicateur de la souris dans la barre de statut"
|
||||
@@ -4138,22 +4151,9 @@ msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur du texte pour le numéro du tampon courant dans la barre de statut"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur du texte pour un tampon avec des nouvelles données (barre de statut)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour l'heure (barre de statut)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les pseudos absents"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les groupes dans la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "couleur du texte pour les pseudos déconnectés"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7879,24 +7879,6 @@ msgstr ""
|
||||
"afficher un message en privé lorsque l'utilisateur est de retour (après "
|
||||
"avoir quitté le serveur)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"serveur\", "
|
||||
"séparés par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début "
|
||||
"des mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales "
|
||||
"$nick, $channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont "
|
||||
"ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le "
|
||||
"tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide "
|
||||
"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
|
||||
"i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -7933,6 +7915,24 @@ msgstr ""
|
||||
"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
|
||||
"i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste de mots pour le highlight dans les tampons de type \"serveur\", "
|
||||
"séparés par des virgules (insensible à la casse, utilisez \"(?-i)\" au début "
|
||||
"des mots pour les rendre sensibles à la casse ; les variables spéciales "
|
||||
"$nick, $channel et $server sont remplacées par leurs valeurs), ces mots sont "
|
||||
"ajoutés à la propriété du tampon \"highlight_words\" seulement lorsque le "
|
||||
"tampon est créé (cela n'affecte pas les tampons courants), une chaîne vide "
|
||||
"désactive le highlight par défaut sur le pseudo, exemples : \"$nick\", \"(?-"
|
||||
"i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -8007,16 +8007,6 @@ msgstr ""
|
||||
"position par défaut (devrait être le dernier tampon), next = tampon courant "
|
||||
"+ 1, near_server = après le dernier canal/privé du serveur)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les mots de passe "
|
||||
"seront masqués quand un message est envoyé, par exemple pour cacher le mot "
|
||||
"de passe dans le message affiché par \"/msg nickserv identify motedepasse\", "
|
||||
"exemple : \"nickserv|nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -8076,6 +8066,16 @@ msgstr ""
|
||||
"afficher un espace si le mode du pseudo est activé mais que le pseudo n'a "
|
||||
"pas de mode (pas op, voice, ...)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des pseudos (séparés par des virgules) pour lesquels les mots de passe "
|
||||
"seront masqués quand un message est envoyé, par exemple pour cacher le mot "
|
||||
"de passe dans le message affiché par \"/msg nickserv identify motedepasse\", "
|
||||
"exemple : \"nickserv|nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2421,6 +2421,11 @@ msgid ""
|
||||
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2436,11 +2441,14 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the "
|
||||
@@ -2493,24 +2501,14 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2519,8 +2517,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2706,10 +2714,6 @@ msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"felhasználói parancsok maximális száma az előzményekben (0 = korlátlan)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -2721,6 +2725,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -2739,14 +2747,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2755,6 +2755,14 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -2850,14 +2858,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr "új nap kezdetével megjelenő időbélyeg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr "jelölje a szerveren/szobában utoljára olvasott sort"
|
||||
@@ -2982,6 +2982,18 @@ msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "információs pult határolóinak színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kiemelt név színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "címsor háttere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "gépnevek színe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3002,9 +3014,6 @@ msgid ""
|
||||
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
|
||||
msgstr "idő színe a beszédablakban"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3024,6 +3033,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "másik fél nevének színe privát beszélgetésben"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
@@ -3033,16 +3045,8 @@ msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr "névkiegészítés után beszúrt szöveg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kiemelt név színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "címsor háttere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "gépnevek színe"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "belépési nyíl színe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3054,10 +3058,6 @@ msgid ""
|
||||
"merged with same number and if buffer is not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "belépési nyíl színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "belépési nyíl színe"
|
||||
@@ -3138,6 +3138,18 @@ msgstr "kilépési nyíl színe"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "információs pult határolóinak színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "név színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
@@ -3180,6 +3192,10 @@ msgstr "személyes üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
|
||||
@@ -3202,26 +3218,10 @@ msgstr "kiemelt üzenetet tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "aktuális szoba színe a státuszsorban"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "új adatot tartalmazó ablak színe (státuszsor)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "státuszsor színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "név színe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "távollevő felhasználók nevének színe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -6491,16 +6491,6 @@ msgstr "privát beszélgetésben a másik fél távollétét csak egyszer jelezz
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -6521,6 +6511,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -6573,12 +6573,6 @@ msgid ""
|
||||
"channel/pv of server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -6617,6 +6611,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr "szóköz megjelenítése, ha a mód nem (fél)operátor/voice"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2983,6 +2983,13 @@ msgstr ""
|
||||
"iniziano al di sotto di questi dati (data, buffer, prefissio, suffisso, "
|
||||
"messaggio (predefinito))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stringa visualizzata quando si può effettuare lo scroll della barra il basso "
|
||||
"(per le barre che hanno il riempimento \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -3004,12 +3011,15 @@ msgstr ""
|
||||
"stringa visualizzata quando si può effettuare lo scroll della barra verso "
|
||||
"l'alto (per le barre che hanno il riempimento \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"stringa visualizzata quando si può effettuare lo scroll della barra il basso "
|
||||
"(per le barre che hanno il riempimento \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato dell'ora per l'elemento barra \"time\" (consultare man strftime per "
|
||||
"gli specificatori data/ora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -3075,13 +3085,6 @@ msgstr ""
|
||||
"base (questa opzione è disabilitata per default: il grassetto è usato solo "
|
||||
"se il terminale ha meno di 16 colori)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un colore diverso per le righe nella finestra inattiva (quando la "
|
||||
"finestra non è quella corrente)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -3090,10 +3093,17 @@ msgstr ""
|
||||
"da un buffer unito non selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un colore diverso per il tempo di inattività (quando la finestra non è "
|
||||
"usa un colore diverso per un messaggio inattivo (quando la finestra non è "
|
||||
"quella corrente, o se la riga viene da un buffer unito non selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un colore diverso per il prefisso inattivo (quando la finestra non è "
|
||||
"quella corrente, o se la riga viene da un buffer unito non selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3105,18 +3115,18 @@ msgstr ""
|
||||
"selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un colore diverso per il prefisso inattivo (quando la finestra non è "
|
||||
"usa un colore diverso per il tempo di inattività (quando la finestra non è "
|
||||
"quella corrente, o se la riga viene da un buffer unito non selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa un colore diverso per un messaggio inattivo (quando la finestra non è "
|
||||
"quella corrente, o se la riga viene da un buffer unito non selezionato)"
|
||||
"usa un colore diverso per le righe nella finestra inattiva (quando la "
|
||||
"finestra non è quella corrente)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr "usa un colore diverso per i nick non in linea (non più in lista nick)"
|
||||
@@ -3343,12 +3353,6 @@ msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"numero massimo di righe nella cronologia per buffer (0 = nessun limite)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato dell'ora per l'elemento barra \"time\" (consultare man strftime per "
|
||||
"gli specificatori data/ora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3368,6 +3372,12 @@ msgstr ""
|
||||
"stringa usata per mostrare che alcune righe sono state filtrate nel buffer "
|
||||
"corrente (elemento barra \"buffer_filter\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato dell'ora per l'elemento barra \"time\" (consultare man strftime per "
|
||||
"gli specificatori data/ora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3393,15 +3403,6 @@ msgstr ""
|
||||
"consente solo l'associazione di tasti \"sicuri\" (che iniziano con ctrl o "
|
||||
"alt)"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"testo da visualizzare prima del nick nel prefisso del messaggio, esempio: \"<"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"testo da visualizzare dopo il nick nel prefisso del messaggio, esempio: \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "abilita il supporto del mouse"
|
||||
|
||||
@@ -3412,6 +3413,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ritardo (in millisecondi) per catturare un evento del mouse: WeeChat attende "
|
||||
"questo ritardo prima di analizzare l'evento"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"testo da visualizzare prima del nick nel prefisso del messaggio, esempio: \"<"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"testo da visualizzare dopo il nick nel prefisso del messaggio, esempio: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3539,16 +3549,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "stringa visualizzata dopo il prefisso"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato dell'ora per l'elemento barra \"time\" (consultare man strftime per "
|
||||
"gli specificatori data/ora)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"usa segnalibro (riga o carattere) sui buffer per mostrare la prima riga non "
|
||||
@@ -3686,6 +3686,15 @@ msgstr "colore del testo per i messaggi mostrati al cambio di data"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "colore del testo per i delimitatori"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "colore del testo per il prefisso di notifica"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "colore di sfondo per il prefisso di notifica"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nomi host"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3710,11 +3719,6 @@ msgstr ""
|
||||
"colore del testo per i nick (elenco separato da virgole di colori, quello di "
|
||||
"sfondo è consentito con il formato \"fg:bg\", ad esempio: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata prima del nick nel "
|
||||
"prefisso)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3733,6 +3737,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "colore del testo per gli altri nick nel buffer privato"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata prima del nick nel "
|
||||
"prefisso)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "colore del testo per il nick locale nella finestra di chat"
|
||||
|
||||
@@ -3741,14 +3750,8 @@ msgstr ""
|
||||
"colore per il prefisso del nick (stringa visualizzata dopo il nick nel "
|
||||
"prefisso)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "colore del testo per il prefisso di notifica"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "colore di sfondo per il prefisso di notifica"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nomi host"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "colore del testo per il prefisso di errore"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3764,9 +3767,6 @@ msgstr ""
|
||||
"colore del testo per il nome del buffer inattivo (prima del prefisso, quando "
|
||||
"più buffer sono uniti con lo stesso numero e il buffer non è selezionato)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "colore del testo per il prefisso di errore"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "colore del testo per il prefisso di rete"
|
||||
|
||||
@@ -3832,6 +3832,15 @@ msgstr "colore del testo per le azioni sulla riga di input"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "colore del testo per la ricerca del testo fallita nella riga di input"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nick assenti"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "colore del testo per i gruppi nella lista nick"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nick non in linea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -3875,6 +3884,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "colore del testo per l'indicatore di filtro nella barra di stato"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi dati (barra di stato)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "colore del testo per l'indicatore di filtro nella barra di stato"
|
||||
@@ -3898,21 +3910,9 @@ msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"colore del testo per il numero del buffer corrente nella barra di stato"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "colore del testo per il buffer con nuovi dati (barra di stato)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "colore del testo per l'ora (barra di stato)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nick assenti"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "colore del testo per i gruppi nella lista nick"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "colore del testo per i nick non in linea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7422,25 +7422,6 @@ msgstr ""
|
||||
"mostra un messaggio in privato quando l'utente è tornato (dopo l'uscita dal "
|
||||
"server)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elenco separato da virgole di parole da notificare nei buffer dei server "
|
||||
"(non sensibili alle maiuscole, usare \"(?-i)\" all'inizio delle parole per "
|
||||
"renderle sensibili alle maiuscole; le variabili speciali $nick, $channel e "
|
||||
"$server sono sostituite dal loro valore), queste parole vengono aggiunte "
|
||||
"alla variabile locale del buffer \"highlight_words\" solo quando viene "
|
||||
"creato il buffer (non interessa gli attuali buffer), una stringa vuota "
|
||||
"disabilita la notifica predefinita sul nick, esempi: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
@@ -7479,6 +7460,25 @@ msgstr ""
|
||||
"disabilita la notifica predefinita sul nick, esempi: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elenco separato da virgole di parole da notificare nei buffer dei server "
|
||||
"(non sensibili alle maiuscole, usare \"(?-i)\" all'inizio delle parole per "
|
||||
"renderle sensibili alle maiuscole; le variabili speciali $nick, $channel e "
|
||||
"$server sono sostituite dal loro valore), queste parole vengono aggiunte "
|
||||
"alla variabile locale del buffer \"highlight_words\" solo quando viene "
|
||||
"creato il buffer (non interessa gli attuali buffer), una stringa vuota "
|
||||
"disabilita la notifica predefinita sul nick, esempi: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -7542,17 +7542,6 @@ msgstr ""
|
||||
"posizione predefinita (dovrebbe essere l'ultimo buffer), next = buffer "
|
||||
"corrente + 1, near_server = dopo l'ultimo canale/privato del server)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elenco separato da virgole di nick le cui password verrano nascoste quando "
|
||||
"viene inviato un messaggio, ad esempio per nascondere le password nei "
|
||||
"messaggi visualizzati da /msg nickserv identify password, esempio: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -7597,6 +7586,17 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"elenco separato da virgole di nick le cui password verrano nascoste quando "
|
||||
"viene inviato un messaggio, ad esempio per nascondere le password nei "
|
||||
"messaggi visualizzati da /msg nickserv identify password, esempio: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 00:40+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
|
||||
@@ -3042,6 +3042,13 @@ msgstr ""
|
||||
"行末の調節 (2 行以上になる行): このデータ (time、buffer、prefix、suffix、"
|
||||
"message (デフォルト)) の下から始められる"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バーを下方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性"
|
||||
"を持つバー)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -3063,12 +3070,14 @@ msgstr ""
|
||||
"バーを上方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性"
|
||||
"を持つバー)"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr "入力の変更に対する最小限表示モードを終了する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バーを下方向にスクロール出来る場合に表示される文字列 (水平方向詰め以外の属性"
|
||||
"を持つバー)"
|
||||
"最小限表示モードで使う時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を"
|
||||
"参照)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -3145,13 +3154,6 @@ msgstr ""
|
||||
"はデフォルトでは無効: 太字はターミナルが 16 色以下の表示能力しかない場合に利"
|
||||
"用される)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでないウィンドウでは行に異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無"
|
||||
"い場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -3160,18 +3162,11 @@ msgstr ""
|
||||
"らの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでない時間は異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、行が未"
|
||||
"選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでないバッファ名のプレフィックスに異なる色を使用 (ウィンドウに"
|
||||
"フォーカスが無いか、行が未選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
"アクティブでないメッセージに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、"
|
||||
"行が未選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
@@ -3181,11 +3176,25 @@ msgstr ""
|
||||
"か、行が未選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでないメッセージに異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、"
|
||||
"行が未選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
"アクティブでないバッファ名のプレフィックスに異なる色を使用 (ウィンドウに"
|
||||
"フォーカスが無いか、行が未選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでない時間は異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無いか、行が未"
|
||||
"選択のマージバッファからの場合)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクティブでないウィンドウでは行に異なる色を使用 (ウィンドウにフォーカスが無"
|
||||
"い場合)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3425,12 +3434,6 @@ msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バッファごとのコマンドラインの \"undo\" 回数の上限値 (0 = アンドゥは無効)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"time\" バーアイテムの時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を"
|
||||
"参照)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3446,6 +3449,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr "マウスが有効であることを示す文字列 (バーアイテム \"mouse_status\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"time\" バーアイテムの時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を"
|
||||
"参照)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3470,14 +3479,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"危険な\" キー (ctrl または meta コードで始まらないキー) の割り当てを禁止"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージプレフィックス中のニックネームの前に表示するテキスト、例: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージプレフィックス中のニックネームの後に表示するテキスト、例: \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "マウスサポートの有効化"
|
||||
|
||||
@@ -3488,6 +3489,14 @@ msgstr ""
|
||||
"マウスイベントを横取りするための遅延 (ミリ秒): WeeChat はイベント処理前にこの"
|
||||
"遅延時間だけ待つ"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージプレフィックス中のニックネームの前に表示するテキスト、例: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージプレフィックス中のニックネームの後に表示するテキスト、例: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3607,15 +3616,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "プレフィックスの後ろに表示される文字列"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr "入力の変更に対する最小限表示モードを終了する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最小限表示モードで使う時間フォーマット (日付/時間指定子は strftime の man を"
|
||||
"参照)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr "最初の未読行を表示するマーカー (line か char) をバッファ内で使用"
|
||||
|
||||
@@ -3757,6 +3757,15 @@ msgstr "日付が変わった時に表示されるメッセージのテキスト
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "区切りのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "ハイライトされたプレフィックスのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "ハイライトされたプレフィックスの背景色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "ホスト名のテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3781,11 +3790,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ニックネームのテキスト色 (コンマ区切りの色リスト、背景色は以下のフォーマット"
|
||||
"で指定: \"fg:bg\"、例: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ニックネームプレフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの前に表示され"
|
||||
"る文字列)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3811,6 +3815,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "プライベートバッファ内の他のニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ニックネームプレフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの前に表示され"
|
||||
"る文字列)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "チャットウィンドウ内のローカルニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
@@ -3819,14 +3828,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ニックネームサフィックスの色 (プレフィックス中のニックネームの後に表示される"
|
||||
"文字列)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "ハイライトされたプレフィックスのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "ハイライトされたプレフィックスの背景色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "ホスト名のテキスト色"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "エラープレフィックスのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3842,9 +3845,6 @@ msgstr ""
|
||||
"非アクティブバッファ名のテキスト色 (多くのバッファが同じ番号を持つものにマー"
|
||||
"ジされ、バッファが選択されていない場合は、プレフィックスの前)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "エラープレフィックスのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "ネットワークプレフィックスのテキスト色"
|
||||
|
||||
@@ -3914,6 +3914,15 @@ msgstr "入力がアクションの場合のテキスト色"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "入力行のテキスト検索に失敗した場合のテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "離席状態のニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "ニックネームリスト内のグループのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "オフラインのニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -3950,6 +3959,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバー内のフィルタインジケータのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "新しいデータを受け取ったバッファのテキスト色 (ステータスバー)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバー内のマウスインジケータのテキスト色"
|
||||
|
||||
@@ -3969,21 +3981,9 @@ msgstr "ニックネームリスト内のニックネーム数のテキスト色
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバー内の現在のバッファ番号のテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "新しいデータを受け取ったバッファのテキスト色 (ステータスバー)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "時間のテキスト色 (ステータスバー)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "離席状態のニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "ニックネームリスト内のグループのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "オフラインのニックネームのテキスト色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7544,22 +7544,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ユーザが戻ったら、プライベートウィンドウにメッセージを表示 (サーバとの切断を"
|
||||
"挟んで)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーババッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し"
|
||||
"ない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 "
|
||||
"$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換される)、これらの単語は、バッ"
|
||||
"ファの作成時にバッファプロパティ \"highlight_words\" に追加される (既存のバッ"
|
||||
"ファには影響なし)、空文字列はニックネームに関するデフォルトのハイライトを無効"
|
||||
"にする、例: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -7592,6 +7576,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ファには影響なし)、空文字列はニックネームに関するデフォルトのハイライトを無効"
|
||||
"にする、例: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サーババッファでハイライトする単語のコンマ区切りリスト (大文字小文字を区別し"
|
||||
"ない、\"(?-i)\" を単語の最初につければ大文字小文字を区別する; 特殊変数 "
|
||||
"$nick、$channel、$server はそれぞれの値に置換される)、これらの単語は、バッ"
|
||||
"ファの作成時にバッファプロパティ \"highlight_words\" に追加される (既存のバッ"
|
||||
"ファには影響なし)、空文字列はニックネームに関するデフォルトのハイライトを無効"
|
||||
"にする、例: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -7662,15 +7662,6 @@ msgstr ""
|
||||
"位置 (一番後ろのバッファ)、next = 現在のバッファ番号 + 1、near_server = サー"
|
||||
"バの一番後ろのチャンネル/プライベートバッファ)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージを送信する際にパスワードを隠すニックネームのコンマ区切りリスト、例"
|
||||
"えば \"/msg nickserv identify password\" で表示されるメッセージに含まれるパス"
|
||||
"ワードを隠すために使います、例: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -7727,6 +7718,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ニックネームモードが有効でニックネームモードを持っていない (オペレータでな"
|
||||
"い、voice 権がない) 場合にはこれを空白で表示する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージを送信する際にパスワードを隠すニックネームのコンマ区切りリスト、例"
|
||||
"えば \"/msg nickserv identify password\" で表示されるメッセージに含まれるパス"
|
||||
"ワードを隠すために使います、例: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3094,6 +3094,13 @@ msgstr ""
|
||||
"wyrównanie dla końca linii (wszystkie po pierwszej): zaczynają się od tego "
|
||||
"(time, buffer, prefix, suffix, message (domyślnie))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ciąg wyświetlany jeśli pasek może zostać przewinięty w dół (dla pasków z "
|
||||
"wypełnieniem innym niż \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -3115,12 +3122,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ciąg wyświetlany jeśli pasek może zostać przewinięty w górę (dla pasków z "
|
||||
"wypełnieniem innym niż \"horizontal\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ciąg wyświetlany jeśli pasek może zostać przewinięty w dół (dla pasków z "
|
||||
"wypełnieniem innym niż \"horizontal\")"
|
||||
"wyjście z trybu niesformatowanego wyświetlania po każdej zmianie wejścia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format czasu dla trybu niesformatowanego wyświetlania (zobacz man strftime "
|
||||
"dla specyfikatorów daty/czasu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
@@ -3199,13 +3209,6 @@ msgstr ""
|
||||
"podstawowych (ta opcja jest domyślnie wyłączona: pogrubienie jest używane "
|
||||
"tylko jeśli terminal obsługuje poniżej 16 kolorów)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użycie rożnych kolorów dla linii w nieaktywnym oknie (kiedy okno nie jest "
|
||||
"obecnym oknem)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
@@ -3214,18 +3217,12 @@ msgstr ""
|
||||
"z niewybranego połączonego bufora)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"używaj różnych kolorów dla czasu (dla okien poza obecnym lub jeśli linia "
|
||||
"pochodzi niewybranego z połączonych buforów)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użycie rożnych kolorów dla przedrostka nazwy nieaktywnego bufora (kiedy okno "
|
||||
"nie jest obecnym, lub linia w połączonych buforach nie pochodzi z wybranego)"
|
||||
"używa innego koloru dla nieaktywnych wiadomości (dla okien nie będących "
|
||||
"obecnie wybranych lub jeśli linia pochodzi z niewybranego z połączonych "
|
||||
"buforów)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
|
||||
@@ -3235,12 +3232,25 @@ msgstr ""
|
||||
"oknem lub linia pochodzi z niewybranego z połączonych buforów)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"używa innego koloru dla nieaktywnych wiadomości (dla okien nie będących "
|
||||
"obecnie wybranych lub jeśli linia pochodzi z niewybranego z połączonych "
|
||||
"buforów)"
|
||||
"użycie rożnych kolorów dla przedrostka nazwy nieaktywnego bufora (kiedy okno "
|
||||
"nie jest obecnym, lub linia w połączonych buforach nie pochodzi z wybranego)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"używaj różnych kolorów dla czasu (dla okien poza obecnym lub jeśli linia "
|
||||
"pochodzi niewybranego z połączonych buforów)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"użycie rożnych kolorów dla linii w nieaktywnym oknie (kiedy okno nie jest "
|
||||
"obecnym oknem)"
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3496,12 +3506,6 @@ msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"maksymalna ilość \"cofnięć\" dla linii poleceń dla bufora (0 = wyłączone)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format czasu dla elementu paska \"time\" (zobacz man strftime dla "
|
||||
"specyfikatorów daty/czasu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3519,6 +3523,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ciąg użyty do pokazania czy obsługa myszy jest włączona (element paska "
|
||||
"\"mouse_status\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format czasu dla elementu paska \"time\" (zobacz man strftime dla "
|
||||
"specyfikatorów daty/czasu)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3544,13 +3554,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pozwala przypisać tylko \"bezpieczne\" skróty (zaczynające się od kodu ctrl "
|
||||
"albo meta)"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "teks wyświetlany przed nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"teks wyświetlany za nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: przykład: \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "włącza wsparcie dla myszy"
|
||||
|
||||
@@ -3561,6 +3564,13 @@ msgstr ""
|
||||
"odstęp (w milisekundach) przechwytywania zdarzeń myszy: WeeChat zawsze "
|
||||
"poczeka ten czas przed obsługą zdarzenia"
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "teks wyświetlany przed nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"teks wyświetlany za nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: przykład: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3684,16 +3694,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "ciąg wyświetlany po przedrostku"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wyjście z trybu niesformatowanego wyświetlania po każdej zmianie wejścia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format czasu dla trybu niesformatowanego wyświetlania (zobacz man strftime "
|
||||
"dla specyfikatorów daty/czasu)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"używaj znacznika (linii albo znaku) do zaznaczania pierwszej nieprzeczytanej "
|
||||
@@ -3831,6 +3831,15 @@ msgstr "kolor tekstu dla wiadomości o zmianie daty"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "kolor separatorów"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kolor przedrostka podświetlenia"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kolor tła przedrostka podświetlenia"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "kolor nazw hostów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3855,11 +3864,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kolor tekstu nicków (oddzielona przecinkami lista kolorów, tło jest "
|
||||
"dozwolone za pomocą formatu: \"fg:bg\" na przykład: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kolor przedrostka nicka (przedrostek to ciąg wyświetlany przed nickiem w "
|
||||
"prafiksie)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3885,6 +3889,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "kolor innego nicka w prywatnym buforze"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kolor przedrostka nicka (przedrostek to ciąg wyświetlany przed nickiem w "
|
||||
"prafiksie)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "kolor lokalnego nicka w oknie rozmowy"
|
||||
|
||||
@@ -3893,14 +3902,8 @@ msgstr ""
|
||||
"kolor przyrostka nicka (przyrostek to ciąg wyświetlany za nickiem w "
|
||||
"prefiksie)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kolor przedrostka podświetlenia"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "kolor tła przedrostka podświetlenia"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "kolor nazw hostów"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "kolor przedrostka błędu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3917,9 +3920,6 @@ msgstr ""
|
||||
"buforów jest połączonych z tym samym numerem, oraz jeśli bufor nie jest "
|
||||
"wybrany)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "kolor przedrostka błędu"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "kolor przedrostka sieci"
|
||||
|
||||
@@ -3991,6 +3991,15 @@ msgstr "kolor akcji w wprowadzonej linii"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "kolor nieudanego wyszukiwania tekstu w wprowadzonej linii"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "kolor nicków ze statusem nieobecności"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "kolor grup na liście nicków"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "kolor dla nieobecnych nicków"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -4027,6 +4036,9 @@ msgstr "kolor bufora z prywatną wiadomością (pasek statusu)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "kolor wskaźnika filtru w pasku statusu"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (pasek statusu)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "kolor wskaźnika myszy w pasku statusu"
|
||||
|
||||
@@ -4046,21 +4058,9 @@ msgstr "kolor tekstu dla numeru nicków w liście nicków (pasek statusu)"
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "kolor numeru obecnego bufora w pasku statusu"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "kolor bufora z nowymi zdarzeniami (pasek statusu)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "kolor czasu (pasek statusu)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "kolor nicków ze statusem nieobecności"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "kolor grup na liście nicków"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "kolor dla nieobecnych nicków"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -7691,23 +7691,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr "pokaż prywatną wiadomość, kiedy użytkownik wróci na serwer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach serwera "
|
||||
"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla "
|
||||
"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i "
|
||||
"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do "
|
||||
"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest "
|
||||
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
|
||||
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -7742,6 +7725,23 @@ msgstr ""
|
||||
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
|
||||
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach serwera "
|
||||
"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla "
|
||||
"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i "
|
||||
"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do "
|
||||
"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest "
|
||||
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
|
||||
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -7811,16 +7811,6 @@ msgstr ""
|
||||
"domyślna pozycja (powinien być to ostatni bufor), next = obecny bufor + 1, "
|
||||
"near_server = po ostatnim kanale/pv serwera)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których hasła będą ukrywane podczas "
|
||||
"wysyłania wiadomości, na przykład w celu ukrycia hasła w wiadomości "
|
||||
"wyświetlanej przez \"/msg nickserv identify hasło\", przykład: \"nickserv,"
|
||||
"nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -7877,6 +7867,16 @@ msgstr ""
|
||||
"wyświetl spację jeśli wyświetlanie atrybutów dla nicków jest włączone, ale "
|
||||
"nick nie ma atrybutu (brak opa, voice, ...)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których hasła będą ukrywane podczas "
|
||||
"wysyłania wiadomości, na przykład w celu ukrycia hasła w wiadomości "
|
||||
"wyświetlanej przez \"/msg nickserv identify hasło\", przykład: \"nickserv,"
|
||||
"nickbot\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+85
-85
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Elias <camponez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2942,6 +2942,11 @@ msgstr ""
|
||||
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
|
||||
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2957,11 +2962,16 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de tempo para o item de barra \"time\" (veja man strftime para "
|
||||
"especificadores de data/tempo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the "
|
||||
@@ -3024,24 +3034,14 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3050,8 +3050,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
@@ -3279,12 +3289,6 @@ msgstr ""
|
||||
"número máximo de \"undo\" para a linha de comando, por buffer (0 = desfazer "
|
||||
"desabilitado)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de tempo para o item de barra \"time\" (veja man strftime para "
|
||||
"especificadores de data/tempo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -3296,6 +3300,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de tempo para o item de barra \"time\" (veja man strftime para "
|
||||
"especificadores de data/tempo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -3319,14 +3329,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a ser exibido antes do apelido no prefixo da mensagem, exemplo: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a ser exibido depois do apelido no prefixo da mensage, examplo: \">\""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "habilita suporte à mouse"
|
||||
|
||||
@@ -3335,6 +3337,14 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a ser exibido antes do apelido no prefixo da mensagem, exemplo: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a ser exibido depois do apelido no prefixo da mensage, examplo: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -3433,16 +3443,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "cadeia de caracteres mostrada após prefixo"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formato de tempo para o item de barra \"time\" (veja man strftime para "
|
||||
"especificadores de data/tempo)"
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"use uma marcação (linha ou caractere) em buffers para mostrar a primeira "
|
||||
@@ -3578,6 +3578,15 @@ msgstr "cor de texto para mensagem exibida quando o dia muda"
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "cor de texto para delimitadores"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "cor de texto para prefixo de destacado"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "cor de fundo para prefixo de destacado"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "cor de texto para hostnames"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3602,10 +3611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"cor do texto para apelidos (lista de cores separada por vírgulas, fundo é "
|
||||
"permitido com o formato: \"fg:bg\", por exemplo: \"lightred:blue\")"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cor para o prefixo do apelido (string exibida antes de um apelido no prefixo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3624,6 +3629,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "cor de texto para outros apelidos em buffers privados"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cor para o prefixo do apelido (string exibida antes de um apelido no prefixo)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "cor de texto para apelido local na janela de conversa"
|
||||
|
||||
@@ -3631,14 +3640,8 @@ msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cor para o sufixo do apelido (string exibida depois do apelido no prefixo)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "cor de texto para prefixo de destacado"
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "cor de fundo para prefixo de destacado"
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "cor de texto para hostnames"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "cor do texto para o prefixo de erro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3652,9 +3655,6 @@ msgid ""
|
||||
"merged with same number and if buffer is not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "cor do texto para o prefixo de erro"
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "cor do texto para prefixo de rede"
|
||||
|
||||
@@ -3721,6 +3721,15 @@ msgstr "cor de texto para ações de linha de entrada"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "cor de texto para busca mal sucedida na linha de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "cor de texto para apelidos ausentes"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "cor de texto para gropos na lista de apelidos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "cor de texto para apelidos desconectados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
@@ -3762,6 +3771,9 @@ msgstr "cor de texto para buffer com mensagens privadas (barra de status)"
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "cor de texto para indicador de filtro na barra de status"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "cor de texto para buffer com novos dados (barra de status)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "cor de texto para indicador de filtro na barra de status"
|
||||
@@ -3785,21 +3797,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "cor de texto para o número do buffer atual na barra de status"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "cor de texto para buffer com novos dados (barra de status)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "cor de texto para o tempo (barra de status)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "cor de texto para apelidos ausentes"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "cor de texto para gropos na lista de apelidos"
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "cor de texto para apelidos desconectados"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -6880,16 +6880,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -6910,6 +6900,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -6966,12 +6966,6 @@ msgid ""
|
||||
"channel/pv of server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
@@ -7018,6 +7012,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr "mostra espaço se o modo do apelido não é (half)op/voice"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2444,6 +2444,11 @@ msgid ""
|
||||
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2459,11 +2464,14 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
|
||||
"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the "
|
||||
@@ -2516,24 +2524,14 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2542,8 +2540,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2735,10 +2743,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -2750,6 +2754,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -2768,14 +2776,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2784,6 +2784,14 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -2880,14 +2888,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
|
||||
@@ -3012,6 +3012,18 @@ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "цвет фона заголовка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "цвет hostname"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -3032,9 +3044,6 @@ msgid ""
|
||||
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
|
||||
msgstr "цвет времени в окне чата"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -3054,6 +3063,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
|
||||
@@ -3063,16 +3075,8 @@ msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr "цвет фона заголовка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr "цвет hostname"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
|
||||
@@ -3084,10 +3088,6 @@ msgid ""
|
||||
"merged with same number and if buffer is not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
|
||||
@@ -3168,6 +3168,18 @@ msgstr "цвет действий в поле ввода"
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "цвет отошедших ников"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "цвет ника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "цвет отошедших ников"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
@@ -3210,6 +3222,10 @@ msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в стро
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
|
||||
@@ -3232,26 +3248,10 @@ msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "цвет строки состояния"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "цвет отошедших ников"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr "цвет ника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr "цвет отошедших ников"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -6515,16 +6515,6 @@ msgstr "отображать уведомление об отсутствии е
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -6545,6 +6535,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -6597,12 +6597,6 @@ msgid ""
|
||||
"channel/pv of server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -6641,6 +6635,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-10 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasan Kiran <sunder67@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2181,6 +2181,11 @@ msgid ""
|
||||
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2196,9 +2201,11 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2252,24 +2259,14 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2278,8 +2275,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
@@ -2450,10 +2457,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -2465,6 +2468,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -2483,12 +2490,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "fare desteğini etkinleştir"
|
||||
|
||||
@@ -2497,6 +2498,12 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -2586,13 +2593,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2703,6 +2703,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -2721,9 +2730,6 @@ msgid ""
|
||||
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -2742,19 +2748,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr "sohbet penceresindeki yerel rumuz için metin rengi"
|
||||
|
||||
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2767,9 +2770,6 @@ msgid ""
|
||||
"merged with same number and if buffer is not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2833,6 +2833,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "uzaktaki kullanıcı isimleri için metin rengi"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -2865,6 +2874,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr "zaman için metin rengi (durum çubuğu)"
|
||||
@@ -2884,21 +2896,9 @@ msgstr "zaman için metin rengi (durum çubuğu)"
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr "zaman için metin rengi (durum çubuğu)"
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr "uzaktaki kullanıcı isimleri için metin rengi"
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -5808,16 +5808,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -5838,6 +5828,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -5889,12 +5889,6 @@ msgid ""
|
||||
"channel/pv of server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -5932,6 +5926,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+75
-75
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 08:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -2178,6 +2178,11 @@ msgid ""
|
||||
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
|
||||
"\"horizontal\")"
|
||||
@@ -2193,9 +2198,11 @@ msgid ""
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
"different from \"horizontal\")"
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2249,24 +2256,14 @@ msgid ""
|
||||
"than 16 colors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
|
||||
"merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2275,8 +2272,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive message (when window is not current "
|
||||
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
|
||||
"or if line is from a merged buffer not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
|
||||
"current window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
|
||||
@@ -2447,10 +2454,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
|
||||
"\"buffer_filter\")"
|
||||
@@ -2462,6 +2465,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
|
||||
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
|
||||
@@ -2480,12 +2487,6 @@ msgid ""
|
||||
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2494,6 +2495,12 @@ msgid ""
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -2583,13 +2590,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2700,6 +2700,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for delimiters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
|
||||
"buffers and is not selected)"
|
||||
@@ -2718,9 +2727,6 @@ msgid ""
|
||||
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
|
||||
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
|
||||
@@ -2739,19 +2745,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for other nick in private buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for local nick in chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "background color for highlighted prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for hostnames"
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2764,9 +2767,6 @@ msgid ""
|
||||
"merged with same number and if buffer is not selected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for error prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for network prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2830,6 +2830,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
|
||||
"nicklist)"
|
||||
@@ -2862,6 +2871,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2879,21 +2891,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text color for current buffer number in status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for time (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for away nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for groups in nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "text color for offline nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
|
||||
"the base word ends at first space after cursor"
|
||||
@@ -5743,16 +5743,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
@@ -5773,6 +5763,16 @@ msgid ""
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
|
||||
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
|
||||
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
|
||||
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
|
||||
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
|
||||
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
|
||||
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
|
||||
@@ -5822,12 +5822,6 @@ msgid ""
|
||||
"channel/pv of server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
|
||||
@@ -5865,6 +5859,12 @@ msgid ""
|
||||
"voice, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
|
||||
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
|
||||
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+124
-124
@@ -80,10 +80,12 @@ struct t_config_option *config_startup_sys_rlimit;
|
||||
/* config, look & feel section */
|
||||
|
||||
struct t_config_option *config_look_align_end_of_lines;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bar_more_down;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bar_more_left;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bar_more_right;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bar_more_up;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bar_more_down;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bare_display_exit_on_input;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bare_display_time_format;
|
||||
struct t_config_option *config_look_buffer_auto_renumber;
|
||||
struct t_config_option *config_look_buffer_notify_default;
|
||||
struct t_config_option *config_look_buffer_position;
|
||||
@@ -93,12 +95,12 @@ struct t_config_option *config_look_buffer_search_regex;
|
||||
struct t_config_option *config_look_buffer_search_where;
|
||||
struct t_config_option *config_look_buffer_time_format;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_basic_force_bold;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_window;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_time;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_prefix_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_message;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_prefix_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_time;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_inactive_window;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_nick_offline;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_pairs_auto_reset;
|
||||
struct t_config_option *config_look_color_real_white;
|
||||
@@ -132,18 +134,18 @@ struct t_config_option *config_look_input_cursor_scroll;
|
||||
struct t_config_option *config_look_input_share;
|
||||
struct t_config_option *config_look_input_share_overwrite;
|
||||
struct t_config_option *config_look_input_undo_max;
|
||||
struct t_config_option *config_look_item_time_format;
|
||||
struct t_config_option *config_look_item_buffer_filter;
|
||||
struct t_config_option *config_look_item_buffer_zoom;
|
||||
struct t_config_option *config_look_item_mouse_status;
|
||||
struct t_config_option *config_look_item_time_format;
|
||||
struct t_config_option *config_look_jump_current_to_previous_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_look_jump_previous_buffer_when_closing;
|
||||
struct t_config_option *config_look_jump_smart_back_to_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_look_key_bind_safe;
|
||||
struct t_config_option *config_look_nick_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_nick_suffix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_mouse;
|
||||
struct t_config_option *config_look_mouse_timer_delay;
|
||||
struct t_config_option *config_look_nick_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_nick_suffix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_paste_bracketed;
|
||||
struct t_config_option *config_look_paste_bracketed_timer_delay;
|
||||
struct t_config_option *config_look_paste_max_lines;
|
||||
@@ -159,8 +161,6 @@ struct t_config_option *config_look_prefix_buffer_align_more;
|
||||
struct t_config_option *config_look_prefix_buffer_align_more_after;
|
||||
struct t_config_option *config_look_prefix_same_nick;
|
||||
struct t_config_option *config_look_prefix_suffix;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bare_display_exit_on_input;
|
||||
struct t_config_option *config_look_bare_display_time_format;
|
||||
struct t_config_option *config_look_read_marker;
|
||||
struct t_config_option *config_look_read_marker_always_show;
|
||||
struct t_config_option *config_look_read_marker_string;
|
||||
@@ -190,23 +190,23 @@ struct t_config_option *config_color_chat_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_channel;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_day_change;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_delimiters;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_highlight;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_highlight_bg;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_host;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_inactive_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_inactive_window;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_colors;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_offline;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_offline_highlight;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_offline_highlight_bg;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_other;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_prefix;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_self;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_nick_suffix;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_highlight;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_highlight_bg;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_host;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix[GUI_CHAT_NUM_PREFIXES];
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix_buffer_inactive_buffer;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix[GUI_CHAT_NUM_PREFIXES];
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix_more;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_prefix_suffix;
|
||||
struct t_config_option *config_color_chat_read_marker;
|
||||
@@ -222,6 +222,9 @@ struct t_config_option *config_color_emphasized;
|
||||
struct t_config_option *config_color_emphasized_bg;
|
||||
struct t_config_option *config_color_input_actions;
|
||||
struct t_config_option *config_color_input_text_not_found;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_away;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_group;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_offline;
|
||||
struct t_config_option *config_color_separator;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_count_highlight;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_count_msg;
|
||||
@@ -232,16 +235,13 @@ struct t_config_option *config_color_status_data_msg;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_data_other;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_data_private;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_filter;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_more;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_mouse;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_name;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_name_ssl;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_nicklist_count;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_number;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_more;
|
||||
struct t_config_option *config_color_status_time;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_away;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_group;
|
||||
struct t_config_option *config_color_nicklist_offline;
|
||||
|
||||
/* config, completion section */
|
||||
|
||||
@@ -2196,6 +2196,12 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
"are starting under this data (time, buffer, prefix, suffix, "
|
||||
"message (default))"),
|
||||
"time|buffer|prefix|suffix|message", 0, 0, "message", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bar_more_down = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bar_more_down", "string",
|
||||
N_("string displayed when bar can be scrolled down "
|
||||
"(for bars with filling different from \"horizontal\")"),
|
||||
NULL, 0, 0, "++", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bar_more_left = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bar_more_left", "string",
|
||||
@@ -2214,12 +2220,17 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("string displayed when bar can be scrolled up "
|
||||
"(for bars with filling different from \"horizontal\")"),
|
||||
NULL, 0, 0, "--", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bar_more_down = config_file_new_option (
|
||||
config_look_bare_display_exit_on_input = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bar_more_down", "string",
|
||||
N_("string displayed when bar can be scrolled down "
|
||||
"(for bars with filling different from \"horizontal\")"),
|
||||
NULL, 0, 0, "++", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
"bare_display_exit_on_input", "boolean",
|
||||
N_("exit the bare display mode on any changes in input"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bare_display_time_format = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bare_display_time_format", "string",
|
||||
N_("time format in bare display mode (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "%H:%M", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_buffer_auto_renumber = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"buffer_auto_renumber", "boolean",
|
||||
@@ -2288,30 +2299,17 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
"basic colors (this option is disabled by default: bold is used "
|
||||
"only if terminal has less than 16 colors)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_window = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_window", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for lines in inactive window (when window "
|
||||
"is not current window)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_buffer", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for lines in inactive buffer (when line is "
|
||||
"from a merged buffer not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_time = config_file_new_option (
|
||||
config_look_color_inactive_message = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_time", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive time (when window is not "
|
||||
"color_inactive_message", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive message (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_prefix_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_prefix_buffer", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive buffer name in prefix (when "
|
||||
"window is not current window, or if line is from a merged buffer "
|
||||
"not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_prefix = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
@@ -2319,11 +2317,24 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("use a different color for inactive prefix (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_message = config_file_new_option (
|
||||
config_look_color_inactive_prefix_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_message", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive message (when window is not "
|
||||
"color_inactive_prefix_buffer", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive buffer name in prefix (when "
|
||||
"window is not current window, or if line is from a merged buffer "
|
||||
"not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_time = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_time", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for inactive time (when window is not "
|
||||
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_inactive_window = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"color_inactive_window", "boolean",
|
||||
N_("use a different color for lines in inactive window (when window "
|
||||
"is not current window)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_color_nick_offline = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
@@ -2553,12 +2564,6 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo "
|
||||
"disabled)"),
|
||||
NULL, 0, 65535, "32", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_item_time_format = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"item_time_format", "string",
|
||||
N_("time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "%H:%M", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_item_buffer_filter = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"item_buffer_filter", "string",
|
||||
@@ -2577,6 +2582,12 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("string used to show if mouse is enabled "
|
||||
"(bar item \"mouse_status\")"),
|
||||
NULL, 0, 0, "M", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_item_time_format = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"item_time_format", "string",
|
||||
N_("time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "%H:%M", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_jump_current_to_previous_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"jump_current_to_previous_buffer", "boolean",
|
||||
@@ -2601,6 +2612,17 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta "
|
||||
"code)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_mouse = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"mouse", "boolean",
|
||||
N_("enable mouse support"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_mouse, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_mouse_timer_delay = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"mouse_timer_delay", "integer",
|
||||
N_("delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will "
|
||||
"wait this delay before processing event"),
|
||||
NULL, 1, 10000, "100", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_nick_prefix = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nick_prefix", "string",
|
||||
@@ -2613,17 +2635,6 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text to display after nick in prefix of message, example: \">\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&config_change_nick_prefix_suffix, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_mouse = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"mouse", "boolean",
|
||||
N_("enable mouse support"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_mouse, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_mouse_timer_delay = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"mouse_timer_delay", "integer",
|
||||
N_("delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will "
|
||||
"wait this delay before processing event"),
|
||||
NULL, 1, 10000, "100", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_paste_bracketed = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"paste_bracketed", "boolean",
|
||||
@@ -2756,17 +2767,6 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
"prefix_suffix", "string",
|
||||
N_("string displayed after prefix"),
|
||||
NULL, 0, 0, "|", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffers, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bare_display_exit_on_input = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bare_display_exit_on_input", "boolean",
|
||||
N_("exit the bare display mode on any changes in input"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_bare_display_time_format = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"bare_display_time_format", "string",
|
||||
N_("time format in bare display mode (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "%H:%M", NULL, 0, NULL, NULL, &config_change_buffer_content, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_look_read_marker = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"read_marker", "integer",
|
||||
@@ -2972,6 +2972,24 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text color for delimiters"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_DELIMITERS, 0, "green", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_highlight = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_highlight", "color",
|
||||
N_("text color for highlighted prefix"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_HIGHLIGHT, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_highlight_bg = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_highlight_bg", "color",
|
||||
N_("background color for highlighted prefix"),
|
||||
NULL, -1, 0, "magenta", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_host = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_host", "color",
|
||||
N_("text color for hostnames"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_HOST, 0, "cyan", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_inactive_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_inactive_buffer", "color",
|
||||
@@ -3002,12 +3020,6 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
NULL, 0, 0, "cyan,magenta,green,brown,lightblue,default,lightcyan,"
|
||||
"lightmagenta,lightgreen,blue", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_nick_colors, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_nick_prefix = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_nick_prefix", "color",
|
||||
N_("color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_NICK_PREFIX, 0, "green", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_nick_offline = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_nick_offline", "color",
|
||||
@@ -3036,6 +3048,12 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text color for other nick in private buffer"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_NICK_OTHER, 0, "cyan", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_nick_prefix = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_nick_prefix", "color",
|
||||
N_("color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_NICK_PREFIX, 0, "green", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_nick_self = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_nick_self", "color",
|
||||
@@ -3048,23 +3066,11 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_NICK_SUFFIX, 0, "green", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_highlight = config_file_new_option (
|
||||
config_color_chat_prefix[GUI_CHAT_PREFIX_ERROR] = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_highlight", "color",
|
||||
N_("text color for highlighted prefix"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_HIGHLIGHT, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_highlight_bg = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_highlight_bg", "color",
|
||||
N_("background color for highlighted prefix"),
|
||||
NULL, -1, 0, "magenta", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_host = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_host", "color",
|
||||
N_("text color for hostnames"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_HOST, 0, "cyan", NULL, 0,
|
||||
"chat_prefix_error", "color",
|
||||
N_("text color for error prefix"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_PREFIX_ERROR, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_prefix_buffer = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
@@ -3081,12 +3087,6 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
"selected)"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_PREFIX_BUFFER_INACTIVE_BUFFER, 0, "default", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_prefix[GUI_CHAT_PREFIX_ERROR] = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_prefix_error", "color",
|
||||
N_("text color for error prefix"),
|
||||
NULL, GUI_COLOR_CHAT_PREFIX_ERROR, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_chat_prefix[GUI_CHAT_PREFIX_NETWORK] = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"chat_prefix_network", "color",
|
||||
@@ -3208,6 +3208,25 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text color for unsuccessful text search in input line"),
|
||||
NULL, -1, 0, "red", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
/* nicklist bar */
|
||||
config_color_nicklist_away = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_away", "color",
|
||||
N_("text color for away nicknames"),
|
||||
NULL, -1, 0, "cyan", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_nicklist_group = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_group", "color",
|
||||
N_("text color for groups in nicklist"),
|
||||
NULL, -1, 0, "green", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_nicklist_offline = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_offline", "color",
|
||||
N_("text color for offline nicknames"),
|
||||
NULL, -1, 0, "blue", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
/* general color settings */
|
||||
config_color_separator = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
@@ -3272,6 +3291,12 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text color for filter indicator in status bar"),
|
||||
NULL, -1, 0, "green", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_status_more = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"status_more", "color",
|
||||
N_("text color for buffer with new data (status bar)"),
|
||||
NULL, -1, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_status_mouse = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"status_mouse", "color",
|
||||
@@ -3303,37 +3328,12 @@ config_weechat_init_options ()
|
||||
N_("text color for current buffer number in status bar"),
|
||||
NULL, -1, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_status_more = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"status_more", "color",
|
||||
N_("text color for buffer with new data (status bar)"),
|
||||
NULL, -1, 0, "yellow", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_status_time = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"status_time", "color",
|
||||
N_("text color for time (status bar)"),
|
||||
NULL, -1, 0, "default", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
/* nicklist bar */
|
||||
config_color_nicklist_away = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_away", "color",
|
||||
N_("text color for away nicknames"),
|
||||
NULL, -1, 0, "cyan", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_nicklist_group = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_group", "color",
|
||||
N_("text color for groups in nicklist"),
|
||||
NULL, -1, 0, "green", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
config_color_nicklist_offline = config_file_new_option (
|
||||
weechat_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicklist_offline", "color",
|
||||
N_("text color for offline nicknames"),
|
||||
NULL, -1, 0, "blue", NULL, 0,
|
||||
NULL, NULL, &config_change_color, NULL, NULL, NULL);
|
||||
|
||||
/* completion */
|
||||
ptr_section = config_file_new_section (weechat_config_file, "completion",
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,9 @@ struct t_config_option *irc_config_look_display_join_message;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_display_old_topic;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_display_pv_away_once;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_display_pv_back;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_highlight_server;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_highlight_channel;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_highlight_pv;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_highlight_server;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_highlight_tags_restrict;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_item_away_message;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_item_channel_modes_hide_args;
|
||||
@@ -82,13 +82,13 @@ struct t_config_option *irc_config_look_join_auto_add_chantype;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_msgbuffer_fallback;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_new_channel_position;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_new_pv_position;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nicks_hide_password;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_color_force;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_color_hash;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_color_stop_chars;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_completion_smart;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_mode;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nick_mode_empty;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_nicks_hide_password;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_notice_as_pv;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_notice_welcome_redirect;
|
||||
struct t_config_option *irc_config_look_notice_welcome_tags;
|
||||
@@ -2473,17 +2473,6 @@ irc_config_init ()
|
||||
N_("display a message in private when user is back (after quit on "
|
||||
"server)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "on", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_highlight_server = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"highlight_server", "string",
|
||||
N_("comma separated list of words to highlight in server buffers "
|
||||
"(case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to "
|
||||
"make them case sensitive; special variables $nick, $channel and "
|
||||
"$server are replaced by their value), these words are added to "
|
||||
"buffer property \"highlight_words\" only when buffer is created "
|
||||
"(it does not affect current buffers), an empty string disables "
|
||||
"default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "$nick", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_highlight_channel = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"highlight_channel", "string",
|
||||
@@ -2506,6 +2495,17 @@ irc_config_init ()
|
||||
"(it does not affect current buffers), an empty string disables "
|
||||
"default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "$nick", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_highlight_server = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"highlight_server", "string",
|
||||
N_("comma separated list of words to highlight in server buffers "
|
||||
"(case insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to "
|
||||
"make them case sensitive; special variables $nick, $channel and "
|
||||
"$server are replaced by their value), these words are added to "
|
||||
"buffer property \"highlight_words\" only when buffer is created "
|
||||
"(it does not affect current buffers), an empty string disables "
|
||||
"default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "$nick", NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_highlight_tags_restrict = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"highlight_tags_restrict", "string",
|
||||
@@ -2583,15 +2583,6 @@ irc_config_init ()
|
||||
"of server)"),
|
||||
"none|next|near_server", 0, 0, "none",
|
||||
NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_nicks_hide_password = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicks_hide_password", "string",
|
||||
N_("comma separated list of nicks for which passwords will be hidden "
|
||||
"when a message is sent, for example to hide password in message "
|
||||
"displayed by \"/msg nickserv identify password\", example: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "nickserv", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&irc_config_change_look_nicks_hide_password, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_nick_color_force = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"nick_color_force", "string",
|
||||
@@ -2642,6 +2633,15 @@ irc_config_init ()
|
||||
"op, voice, ...)"),
|
||||
NULL, 0, 0, "off", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&irc_config_change_bar_item_input_prompt, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_nicks_hide_password = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"nicks_hide_password", "string",
|
||||
N_("comma separated list of nicks for which passwords will be hidden "
|
||||
"when a message is sent, for example to hide password in message "
|
||||
"displayed by \"/msg nickserv identify password\", example: "
|
||||
"\"nickserv,nickbot\""),
|
||||
NULL, 0, 0, "nickserv", NULL, 0, NULL, NULL,
|
||||
&irc_config_change_look_nicks_hide_password, NULL, NULL, NULL);
|
||||
irc_config_look_notice_as_pv = weechat_config_new_option (
|
||||
irc_config_file, ptr_section,
|
||||
"notice_as_pv", "integer",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user