1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-02 15:53:12 +02:00

Update polish translations

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2010-08-06 20:54:03 +02:00
parent f11549f654
commit 256366ae34
+97 -120
View File
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 21:25+0200\n"
"Last-Translator: B.J. Stobiecki <bartek@stobiecki.eu>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Lokalne zmienne bufora \"%s\":"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla buforu \"%s\""
msgstr "Żadne lokalne zmienne nie zostały zdefiniowane dla bufora \"%s\""
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Layout reset for windows"
msgstr "Zresetowano układ dla okien"
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Załadowane wtyczki:"
msgstr "Załadowane pluginy:"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid " %d %s (no call limit)"
msgstr " %d %s (brak limitu wywołań)"
msgid " fd hooked:"
msgstr " powiązane pliki:"
msgstr " powiązane fd:"
#, c-format
msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
msgstr " gniazdo: %d, adres: %s, port: %d,pid potomka: %d"
msgid " prints hooked:"
msgstr " powiązane wydruki:"
msgstr " powiązane wyświetlenia:"
#, c-format
msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
@@ -616,6 +616,8 @@ msgstr "%sBłąd: nie można ustawić opcji \"%s\" dla proxy \"%s\""
msgid ""
"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)"
msgstr ""
"%sMusisz potwierdzić użycie komendy quit dodatkowym argumentem \"-yes"
"\" (zobacz /help quit)"
#, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
msgstr ""
"filtruje wiadomości w buforach, aby je ukryć/pokazać w zależności do tagów "
"filtruje wiadomości w buforach, aby je uktyć/pokazać w zależności do tagów "
"lub wyrażeń regularnych"
msgid ""
@@ -1052,7 +1054,6 @@ msgstr ""
"[list] | [enable|disable|toggle [nazwa]] | [add nazwa wtyczka.bufor tagi "
"regex] | [del nazwa|-all]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1105,15 +1106,17 @@ msgstr ""
" add: dodaje filtr\n"
" del: usuwa filtr\n"
" -all: usuwa wszystkie filtry\n"
"wtyczka.bufor: plugin i wtyczka, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla "
"wtyczka.bufor: plugin i bufor, gdzie filtr jest aktywny (\"*\" dla "
"wszystkich buforów)\n"
" tagi: lista tagów oddzielona przecinkiem, np: \"irc_join,irc_part,"
"irc_quit\"\n"
" regex: wyrażenie regularne do wyszukania (używaj \\t do odddzielenia "
"prefixu od wiadomości, znaki specjalne jak '|' muszą być poprzedzone '\\', "
"np: '\\|')\n"
" regex: wyrażenie regularne do wyszukania w linii\n"
" - użyj '\\t' do oddzielenia prefixu od wiadomości, znaki "
"pecjalne jak '|' muszą zostać poprzedzone '\\' np: '\\|'\n"
" - jeśli wyrażenie zaczyna się od '!', wtedy pasujący wynik "
"jest odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n"
"\n"
"domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"\n"
"Najczęściej używane tagi:\n"
" no_filter, no_highlight, log0..log9 (poziom logowania),\n"
@@ -1131,9 +1134,12 @@ msgstr ""
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filtruj nick \"toto\" na IRCowym kanale #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n"
" filtruj linie zawierające \"spam\":\n"
" pokazuj tylko nick \"titi\" na kanale #test:\n"
" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n"
" filtruj linie zawierające słowo \"spam\":\n"
" /filter add filterspam * * spam\n"
" filtruj linie zawierające \"weechat sucks\" na IRCowym kanale #weechat:\n"
" filtruj linie zawierające fraze \"weechat sucks\" na IRCowym kanale "
"#weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
msgid "display help about commands and options"
@@ -1394,17 +1400,16 @@ msgstr ""
msgid "quit WeeChat"
msgstr "zakończ WeeChat"
#, fuzzy
msgid "[-yes] [arguments]"
msgstr "[argumenty]"
msgstr "[-yes][argumenty]"
#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option weechat.look.confirm_quit is enabled\n"
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)"
msgstr ""
" -yes: wymagane jeśli opcja weechat.look.confirm_quit jest włączona\n"
"argumenty: tekst wysłany na sygnał \"quit\"\n"
" (na przykład wtyczka irc używa tego tekstu do wysłania wiadomości "
"pożegnalnej na serwer)"
@@ -1710,6 +1715,8 @@ msgid ""
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgstr ""
"wyrównanie dla końca lini (wszystkie po pierwszej): zaczynają się od tego "
"(time, buffer, prefix, suffix, message (domyślnie))"
msgid ""
"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
@@ -1748,6 +1755,8 @@ msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
"help quit)"
msgstr ""
"jeśłi ustawione, komenda /quit musi być potwierdzona dodatkowym argumentem "
"\"-yes\" (zobacz /help quit)"
msgid "display special message when day changes"
msgstr "wyświetlaj specjalną wiadomość, kiedy zmienia się dzień"
@@ -1807,9 +1816,9 @@ msgstr ""
"typ sortowania hotlisty (group_time_asc (domyślny), group_time_desc, "
"group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc)"
#, fuzzy
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr "maksymalna ilość lini w histori każdego bufora (0 = bez ograniczeń)"
msgstr ""
"maksymalna ilość \"cofnięć\" dla lini poleceń dla bufora (0 = wyłączone)"
msgid "time format for \"time\" bar item"
msgstr "format czasu dla elementu paska \"time\""
@@ -2054,11 +2063,12 @@ msgstr "kolor numeru obecnego bufora w pasku statusu"
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr "kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
"protocol like SSL"
msgstr "kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu"
msgstr ""
"kolor nazwy obecnego bufora w pasku statusu, jeśli połączenie jest "
"szyfrowane np poprzez SSL"
msgid "text color for filter indicator in status bar"
msgstr "kolor wskaźnika filtru w pasku statusu"
@@ -2743,7 +2753,6 @@ msgstr ""
msgid "alias pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik aliasu (opcjonalny)"
#, fuzzy
msgid "alias name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -3063,9 +3072,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
msgstr "%s%s: nie można przydzielic nowego kanału"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s wszedł na %s%s%s"
msgstr "%s%s%s %s(%s%s%s)%s jest spowrotem na serwerze"
#, c-format
msgid "%s: future away: %s"
@@ -3270,9 +3279,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: wrong argument count for \"%s\" command"
msgstr "%s%s: niewłaściwa ilość argumentów dla komędy \"%s\" "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\""
msgstr "%s%s: nie można utworzyć nowego kanału \"%s\""
msgstr "%s%s: nie jesteś na kanale \"%s\""
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "wyszukuje informacje o administratorze serwera"
@@ -3571,9 +3580,8 @@ msgstr "nick: nazwa użytkownika"
msgid "join a channel"
msgstr "wchodzi na kanał"
#, fuzzy
msgid "[channel1[,channel2[,channel3]] [key1[,key2]]]"
msgstr "[kanał[,kanał] [klucz[,klucz]]]"
msgstr "[kanał1[,kanał2[,kanał3]] [klucz[,klucz2]]]"
msgid ""
"channel: channel name to join\n"
@@ -3584,6 +3592,13 @@ msgid ""
" /join #weechat\n"
" /join #protectedchan,#weechat key"
msgstr ""
"kanał: nazwa kanału do wejścia\n"
" klucz: hasło wymagane do wejścia na kanał (kanały wymagające hasła muszą "
"być na początku listy)\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /join #weechat\n"
" /join #tajnykanał,#weechat klucz"
msgid "forcibly remove a user from a channel"
msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału"
@@ -4200,21 +4215,18 @@ msgstr ""
msgid "give voice to nickname(s)"
msgstr "daje głos (voice) nickowi"
#, fuzzy
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr "wysyła wiadomość do użytkownika albo kanału"
msgstr "wysyła powiadomienie do operatorów kanału"
#, fuzzy
msgid "[channel] text"
msgstr "[kanał] [temat]"
msgstr "[kanał] tekst"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"kanał: nazwa kanału\n"
" atrybuty: atrybuty kanału"
" tekst:tekst do wysłania"
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
@@ -4497,27 +4509,24 @@ msgstr "wyświetlaj odpowiedź CTCP wysłaną przez WeeChat"
msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP"
msgstr "wyświetl wiadomość CTCP nawet jeśli jest to nieznana CTCP"
#, fuzzy
msgid "display host in join messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejsciu na kanał"
msgstr "wyswietlaj host w wiadomościach o wejsciu na kanał"
#, fuzzy
msgid "display host in join messages from local client"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejsciu na kanał"
msgstr "wyświetlaj host podczas wchodzenia na kanał"
#, fuzzy
msgid "display host in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
msgstr "pokazuj host w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
msgid "display old topic when channel topic is changed"
msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału"
#, fuzzy
msgid "display remote away message only once in private"
msgstr "pokazuj wiadomości o nieobecności rozmówcy tylko raz "
msgstr ""
"pokazuj wiadomości o nieobecności rozmówcy tylko raz w prywatnej rozmiowie"
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
msgstr ""
msgstr "pokaż pywatną wiadomość, kiedy użytkownik wróci na serwer"
msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item"
msgstr "wyświetl atrybuty kanału w elemencie paska \"buffer_name\""
@@ -4563,6 +4572,9 @@ msgid ""
"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick "
"\"|nick\")"
msgstr ""
"znaki uzywane do zatrzymaniaodczytywania koloru nicka (przynajmniej jeden "
"znak poza tą lista musi się znajdować przed zatrzymaniem) (przykład: nick \"|"
"nick|away\" ze znakami \"|\" zwróci kolor nicka \"|nick\")"
msgid ""
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
@@ -4609,16 +4621,16 @@ msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
msgid "color for prefix of nick which is op/admin/owner on channel"
msgstr "kolor prefiksu dla nicka który, jest opem/adminem/ownerem kanału"
msgstr "kolor prefixu nicka operatora/administratora/właściciela kanału"
msgid "color for prefix of nick which is halfop on channel"
msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który posiada halfopa na kanale"
msgstr "kolor prefixu nicka posiadajacego halfopa"
msgid "color for prefix of nick which has voice on channel"
msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który posiada voice na kanale"
msgstr "kolor prefiksu nicka posiadającego voice"
msgid "color for prefix of nick which is user on channel"
msgstr "kolor prefiksu dla nicka, który jest zwykłym użytkownikiem kanału"
msgstr "kolor prefixu nicka użytkownika na kanale"
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach"
@@ -4636,21 +4648,26 @@ msgid ""
"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag "
"is increasing)"
msgstr ""
"kolor wskaźnika opóźnienia, podczas naliczania (pong nie otrzymany od "
"serwera, lag rośnie)"
msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server"
msgstr ""
msgstr "kolor wskaźnika opóźnienia, kiedy otrzymamy pong od serwera"
#, fuzzy
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC"
msgid ""
"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = "
"delay*2 for each retry, ..)"
msgstr ""
"rosnący współczynnik opóźnienia ponownego połączenia z serwerem (1 = stała "
"wartość, 2 = opóźnienie*2 dla każdej próby, ..)"
msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)"
msgstr ""
"maksymalne opóźnienie do ponownego połączenia z serwerem (w sekundach, 0 = "
"brak maksimum)"
msgid ""
"timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 "
@@ -4691,20 +4708,18 @@ msgstr ""
"przerwa między dwoma sprawdzeniami opóźnienia (w sekundach, 0 = nigdy nie "
"sprawdzaj)"
#, fuzzy
msgid "minimum lag to show (in milliseconds)"
msgstr "minimalne opóźnienie do pokazania (w sekundach)"
msgstr "minimalne pokazywane opóźnienie (w milisekundach)"
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr "rozłącz po dużym opóźnieniu (w minutach, 0 = nie rozłączaj nigdy)"
#, fuzzy
msgid ""
"interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in "
"seconds)"
msgstr ""
"przerwa między dwoma sprawdzeniami opóźnienia (w sekundach, 0 = nigdy nie "
"sprawdzaj)"
"przerwa między dwoma odświerzeniami wskaźnika lagu, kiedy się on zwiększa (w "
"sekundach)"
msgid ""
"anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user "
@@ -4822,13 +4837,11 @@ msgstr "pobiera nick z hosta IRC"
msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)"
msgstr "host IRC (jak `:nick!nazwa@serwer.com`)"
#, fuzzy
msgid "get nick color code"
msgstr "pobiera kolor nicka"
msgstr "pobiera kod koloru nicka"
#, fuzzy
msgid "get nick color name"
msgstr "pobiera kolor nicka"
msgstr "pobiera nazwę koloru nicka"
msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick"
msgstr "pobiera wskaźnik dla serwera/kanału/nicku IRC"
@@ -4837,14 +4850,13 @@ msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)"
msgstr "serwer,kanał,nick (kanał oraz nick są opcjonalne)"
msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)"
msgstr ""
msgstr "1 jeśli serwer wspiera tą opcje (z wiadomości IRC 005)"
#, fuzzy
msgid "server,feature"
msgstr "nazwa srwera"
msgstr "serwer,właściwość"
msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)"
msgstr ""
msgstr "wartość opcji, jeśli jest wpierana przez serwer (z wiadomości IRC 005)"
msgid "list of IRC servers"
msgstr "lista serwerów IRC"
@@ -4852,7 +4864,6 @@ msgstr "lista serwerów IRC"
msgid "server pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik serwera (opcjonalny)"
#, fuzzy
msgid "server name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa serwera (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -4962,7 +4973,7 @@ msgstr "%sTryb użytkownika %s[%s%s%s]%s ustawiony przez %s%s"
#, c-format
msgid "%sYou are now known as %s%s%s"
msgstr "%sJesteś od teraz %s%s%s"
msgstr "%sTwój nowy nick to %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s"
@@ -5036,7 +5047,7 @@ msgstr[2] "godzin"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[0] "minutę"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
@@ -5079,9 +5090,9 @@ msgid "%sTopic set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr "%sTemat ustawiony przez %s%s%s%s%s%s%s%s%s dnia %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sTopic set on %s"
msgstr "%sBrak tematu dla kanału %s%s"
msgstr "%sTemat ustawiony na %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date
#, c-format
@@ -5089,9 +5100,9 @@ msgid "%sTopic for %s%s%s set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr "%sTemat kanału %s%s%s ustawiony przez %s%s%s%s%s%s%s%s%s dnia %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s set on %s"
msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to \"%s%s\""
msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to %s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has invited %s%s%s to %s%s%s"
@@ -5102,13 +5113,13 @@ msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
msgstr "%sReop kanału %s%s%s: %s%s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)%s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s%s %s(%s%s%s)%s na %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez %s%s %s(%s%s%s)%s na %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zbanowany przez %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s zaproszony przez przez %s%s %s(%s%s%s)"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is date
#, c-format
@@ -5200,9 +5211,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr "%s: nick \"%s\" jest już używany, próbuje nick #%d (\"%s\")"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname #%d (\"%s\")"
msgstr "%s%s: nick \"%s\" jest nieprawidłowy, próbuje nicku #%d (\"%s\")"
msgstr "%s%s: nick \"%s\" jest niedostępny, próbuje nicku #%d (\"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
@@ -5281,9 +5292,9 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas uwieżyteniania sasl"
msgid "%s: lag is high, disconnecting from server..."
msgstr "%s: za duze opóźnienie, rozłączam z serwerem..."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s"
msgstr "%s: ponowne połączenie za %d %s"
msgstr "%s: ponowne połączenie z serwerem za %d %s, %d %s"
#, c-format
msgid "%s: reconnecting to server in %d %s"
@@ -5407,9 +5418,9 @@ msgstr "%sgnutls: nazwa hosta w certyfikacie NIE pasuje do \"%s\""
msgid "gnutls: sending one certificate"
msgstr "gnutls: wysyłam jeden certyfikat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s"
msgstr "%sgnutls: nie można odczytać certyfikatu \"%s\""
msgstr "%sgnutls: błędny cetyfikat \"%s\", błąd: %s"
#, c-format
msgid " - client certificate info (%s):"
@@ -5719,7 +5730,6 @@ msgstr "lista pasków"
msgid "bar pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik paska (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "bar name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5729,7 +5739,6 @@ msgstr "lista elementów pasków"
msgid "bar item pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik elementu paska (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "bar item name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr ""
"nazwa elementu paska (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5746,7 +5755,6 @@ msgstr "lista buforów"
msgid "buffer pointer (optional)"
msgstr "wzkaźnik bufora (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "buffer name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa bufora (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5759,7 +5767,6 @@ msgstr "wskaźnik bufora"
msgid "list of filters"
msgstr "lista filtrów"
#, fuzzy
msgid "filter name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa filtru (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5792,7 +5799,6 @@ msgstr ""
msgid "list of options"
msgstr "lista opcji"
#, fuzzy
msgid "option name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa opcji (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5802,7 +5808,6 @@ msgstr "lista wtyczek"
msgid "plugin pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik wtyczki (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa wtyczki (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5812,7 +5817,6 @@ msgstr "lista okien"
msgid "window pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik okna (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "window name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa okna (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -5881,7 +5885,7 @@ msgid "%sError: plugin \"%s\" not found"
msgstr "%sBłąd: nie znaleziono wtyczki \"%s\""
msgid "Plugins unloaded"
msgstr "Wyładowano wtyczki"
msgstr "Wyładowano pluginy"
msgid "Actions (letter+enter):"
msgstr "Akcje (litera+enter)"
@@ -6005,7 +6009,7 @@ msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
msgid "protocol.name of current relays for relay plugin"
msgstr "protokół.nazwa dla obecnych przekaźników dla wtyczki relay"
msgstr "protokół.nazwa dla obecnych relayów dla pluginu relay"
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "pierwszy wolny port dla wtyczki relay"
@@ -6182,7 +6186,7 @@ msgstr "%s%s: funkcja \"%s\" musi zwrócić poprawną wartość"
#, c-format
msgid "%s%s: error in function \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd w funkcji \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd w funckji \"%s\""
#, c-format
msgid "%s: stdout/stderr: %s%s"
@@ -6256,7 +6260,6 @@ msgstr "lista skryptów"
msgid "script pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik skryptu (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "script name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa skryptu (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
@@ -6297,7 +6300,7 @@ msgstr "%s%s: nie udało się przenieść skryptu %s do %s (%s)"
#. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl")
#, c-format
msgid "%s scripts loaded:"
msgstr "załadowano skrypt %s:"
msgstr "załadowano sktypt %s:"
#, c-format
msgid " file: %s"
@@ -6690,29 +6693,3 @@ msgstr "Argumenty"
msgid "Pointer"
msgstr "Wskaźnik"
#~ msgid "text color for prefix #1 in nicklist"
#~ msgstr "kolor przedrostka #1 na liście nicków"
#~ msgid "text color for prefix #2 in nicklist"
#~ msgstr "kolor przedrostka #2 na liście nicków"
#~ msgid "text color for prefix #3 in nicklist"
#~ msgstr "kolor przedrostka #3 na liście nicków"
#~ msgid "text color for prefix #4 in nicklist"
#~ msgstr "kolor przedrostka #4 na liście nicków"
#~ msgid "text color for prefix #5 in nicklist"
#~ msgstr "kolor przedrostka #5 na liście nicków"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel name to join\n"
#~ " key: key to join the channel"
#~ msgstr ""
#~ "kanał: nazwa kanału, na który chcemy wejść\n"
#~ " klucz: hasło wymagane do wejścia na kanał"
#, fuzzy
#~ msgid "color for buffer name when connected using SSL to server"
#~ msgstr "%s%s: nie jesteś połączony z serwerem"