mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-30 06:46:38 +02:00
doc: update auto-generated files with options
This commit is contained in:
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette
|
||||
** Standardwert: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** Beschreibung: pass:none[fügt automatisch einen Zeilenumbruch nach dem Einfügen eines Textes hinzu, sofern mindestens zwei Zeilen eingefügt wurden und nach einer Bestätigung gefragt wurde]
|
||||
** Typ: boolesch
|
||||
** Werte: on, off
|
||||
** Standardwert: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** Beschreibung: pass:none[aktiviert den "bracketed paste mode" des Terminals (wird nicht durch alle Terminals/Multiplexer unterstützt): Dieser Modus erlaubt das Einfügen von Steuersequenzen die in Klammern gesetzt sind. WeeChat kann dadurch ermitteln ob ein Text eingefügt oder geschrieben wurde ("ESC[200~", gefolgt von dem einzufügenden Text und einem abschließenden "ESC[201~")]
|
||||
** Typ: boolesch
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** Beschreibung: pass:none[maximale Anzahl an Zeilen die, ohne Rückfrage, eingefügt werden sollen (-1 = deaktiviert die Funktion); diese Option wird nur genutzt wenn das Bar-Item "input_paste" in mindestens einer Bar genutzt wird (Standardmäßig wird es in der "input" Bar verwendet)]
|
||||
** Typ: integer
|
||||
** Werte: -1 .. 2147483647
|
||||
** Standardwert: `+1+`
|
||||
** Standardwert: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** Beschreibung: pass:none[Präfix, dass bei einer Action-Nachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats "${color:xxx} Farben gesetzt werden, siehe /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** values: any string
|
||||
** default value: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** description: pass:none[automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least two lines and if a confirmation is asked]
|
||||
** type: boolean
|
||||
** values: on, off
|
||||
** default value: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** description: pass:none[enable terminal "bracketed paste mode" (not supported in all terminals/multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text ("ESC[200~", followed by the pasted text, followed by "ESC[201~")]
|
||||
** type: boolean
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** description: pass:none[max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature); this option is used only if the bar item "input_paste" is used in at least one bar (by default it is used in "input" bar)]
|
||||
** type: integer
|
||||
** values: -1 .. 2147483647
|
||||
** default value: `+1+`
|
||||
** default value: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** description: pass:none[prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format "${color:xxx}", see /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** valeurs: toute chaîne
|
||||
** valeur par défaut: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** description: pass:none[ajouter automatiquement une nouvelle ligne à la fin du texte collé s'il y a au moins deux lignes et si une confirmation est demandée]
|
||||
** type: booléen
|
||||
** valeurs: on, off
|
||||
** valeur par défaut: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** description: pass:none[activer le mode du terminal "bracketed paste" (pas supporté par tous les terminaux/multiplexeurs) : dans ce mode, le texte collé est entouré avec des séquences de contrôle de sorte que WeeChat puisse différencier le texte collé du texte tapé ("ESC[200~", suivi par le texte collé, suivi par "ESC[201~")]
|
||||
** type: booléen
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** description: pass:none[nombre maximum de lignes pour la détection de collage sans demander à l'utilisateur (-1 = désactiver cette fonctionnalité) ; cette option est utilisée seulement si l'objet de barre "input_paste" est utilisé dans au moins une barre (par défaut il est utilisé dans la barre "input")]
|
||||
** type: entier
|
||||
** valeurs: -1 .. 2147483647
|
||||
** valeur par défaut: `+1+`
|
||||
** valeur par défaut: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** description: pass:none[préfixe pour les messages d'action (note : le contenu est évalué, donc vous pouvez utiliser des couleurs avec le format "${color:xxx}", voir /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** valori: qualsiasi stringa
|
||||
** valore predefinito: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** descrizione: pass:none[automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least two lines and if a confirmation is asked]
|
||||
** tipo: bool
|
||||
** valori: on, off
|
||||
** valore predefinito: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** descrizione: pass:none[abilita la modalità "bracketed paste" per il terminale (non supportata da tutti i terminali/multiplexer): in questa modalità, il testo incollato viene racchiuso da sequenze di controllo in modo che WeeChat possa differenziare il testo incollato dal testo digitato ("ESC[200~", seguito dal testo incollato, seguito da "ESC[201~")]
|
||||
** tipo: bool
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** descrizione: pass:none[max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature); this option is used only if the bar item "input_paste" is used in at least one bar (by default it is used in "input" bar)]
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: -1 .. 2147483647
|
||||
** valore predefinito: `+1+`
|
||||
** valore predefinito: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** descrizione: pass:none[prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use colors with format "${color:xxx}", see /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** 値: 未制約文字列
|
||||
** デフォルト値: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** 説明: pass:none[少なくとも 2 行以上をペースト、確認のための質問に回答した場合に、ペーストしたテキストの末尾に新しい行を自動的に追加する]
|
||||
** タイプ: ブール
|
||||
** 値: on, off
|
||||
** デフォルト値: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** 説明: pass:none[端末の「括弧付きペーストモード」を有効化 (一部の端末/マルチプレクサで利用可能): このモードでは、ペーストされたテキストはコントロールシーケンスで括られます。これにより WeeChat はペーストされたテキストとタイプされたテキストを区別する ("ESC[200~"、ペーストされたテキスト、"ESC[201~")]
|
||||
** タイプ: ブール
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** 説明: pass:none[ユーザへの確認無しにペーストする行数の最大値 (-1 = この機能を無効化); このオプションは少なくとも 1 つ以上のバーでバー要素 "input_paste" が使われている場合のみ使われます (デフォルト状態では "input" バーでバー要素 "input_paste" が使われています)]
|
||||
** タイプ: 整数
|
||||
** 値: -1 .. 2147483647
|
||||
** デフォルト値: `+1+`
|
||||
** デフォルト値: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** 説明: pass:none[アクションメッセージのプレフィックス (注意: 値は評価されるため、"${color:xxx}" 書式を使えば色を指定することも出来ます、/help eval を参照してください)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** wartości: dowolny ciąg
|
||||
** domyślna wartość: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** opis: pass:none[automatyczne dodawanie nowej linii na końcu wklejanego tesktu jeśli wklejane są co najmniej dwie linie i jeśli potwierdzenie jest wmagane]
|
||||
** typ: bool
|
||||
** wartości: on, off
|
||||
** domyślna wartość: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** opis: pass:none[włącza tryb terminala "bracketed paste mode" (nie wszystkie terminale/multiplexery ją wspierają): w tym trybie, wklejany tekst jest otoczony sekwencją kontrolna, dzięki czemu WeeChat może odróżnić tekst wklejony od wpisanego ("ESC[200~", wklejony tekst, "ESC[201~")]
|
||||
** typ: bool
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** opis: pass:none[maksymalna ilość linii do wklejenia bez pytania użytkownika (-1 = wyłącz tą opcję); ta opcja jest używana tylko jesli element "input_paste" jest użyty w przynajmniej jednym pasku (domyślnie używany jest w pasku "input")]
|
||||
** typ: liczba
|
||||
** wartości: -1 .. 2147483647
|
||||
** domyślna wartość: `+1+`
|
||||
** domyślna wartość: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** opis: pass:none[przedrostek dla wiadomości o akcjach (uwaga: zawartość jest przetwarzana, dlatego można użyć kolorów w formacie "${color:xxx}", zobacz /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -5128,12 +5128,6 @@
|
||||
** вредности: било који стринг
|
||||
** подразумевана вредност: `+""+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_auto_add_newline]] *weechat.look.paste_auto_add_newline*
|
||||
** опис: pass:none[аутоматско додавање прелома реда на крај налепљеног текста у случају да постоји барем две линије и да ли се тражи потврда]
|
||||
** тип: логичка
|
||||
** вредности: on, off
|
||||
** подразумевана вредност: `+on+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** опис: pass:none[укључује терминалски „режим ограђеног налепљивања” (не подржавају га сви терминали/мултиплексери): у овом режиму се налепљени текст ограђује контролним низовима тако да програм WeeChat може направити разлику између налепљеног и откуцаног текста („ESC[200~”, након које следи налепљени текст, иза којег следи „ESC[201~”)]
|
||||
** тип: логичка
|
||||
@@ -5150,7 +5144,7 @@
|
||||
** опис: pass:none[макс број линија које могу да се налепе без питања корисника (-1 = искључује ову могућност); ова опција се користи само у случају да је у барем једној траци употребљена ставка траке „input_paste” (подразумевано се користи у траци „input”)]
|
||||
** тип: целобројна
|
||||
** вредности: -1 .. 2147483647
|
||||
** подразумевана вредност: `+1+`
|
||||
** подразумевана вредност: `+100+`
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_action]] *weechat.look.prefix_action*
|
||||
** опис: pass:none[префикс за поруке акције (напомена: садржај се израчунава, тако да можете користити боје у формату „${color:xxx}”, погледајте /help eval)]
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondřej Súkup <mimi.vx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -3765,11 +3765,6 @@ msgstr "text pro zobrazení před přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "text pro zobrazení za přezdívkou v okně rozhovoru"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -13905,19 +13900,3 @@ msgstr "%s%s: vypršel časový limit \"%s\" pro %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: nemohu se připojit\" neočekávaná chyba (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Volba změněna"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "jméno WeeChat barvy (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "číslo barvy terminálu nebo alias; před barvou jsou povoleny atributy "
|
||||
#~ "(pouze pro barvu textu, ne pro barvu pozadí): \"*\" pro tučné, \"!\" pro "
|
||||
#~ "obrácené, \"_\" pro podtržené"
|
||||
|
||||
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 19:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German - Germany <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -4837,14 +4837,6 @@ msgstr "Text, der vor dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \"<\""
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "Text, der nach dem Nick dargestellt werden soll, Beispiel: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fügt automatisch einen Zeilenumbruch nach dem Einfügen eines Textes hinzu, "
|
||||
"sofern mindestens zwei Zeilen eingefügt wurden und nach einer Bestätigung "
|
||||
"gefragt wurde"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -16772,20 +16764,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Einstellung geändert"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ein Farbname für WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "eine Terminal-Farbnummer oder ein Alias; Attribute können vor eine Farbe "
|
||||
#~ "gesetzt werden (gilt ausschließlich für die Textfarbe und nicht für den "
|
||||
#~ "Hintergrund): \"*\" für fett, \"!\" für invertiert, \"/\" für kursiv, "
|
||||
#~ "\"_\" für unterstrichen"
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago Forero <santiago@forero.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -4345,11 +4345,6 @@ msgstr "texto a mostrar antes del apodo en la ventana de charla"
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texto a mostrar tras el apodo en la ventana de charla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -14589,19 +14584,3 @@ msgstr "%s%s: tiempo de espera máximo para \"%s\" con %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: no es posible conectarse: error (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Opción cambiada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "un nombre de color de WeeChat (default, black, (dark)gray, white, "
|
||||
#~ "(light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, "
|
||||
#~ "(light)cyan), un número de color de la terminal o un alias; atributos "
|
||||
#~ "delante del color están permitidos (solamente para color de texto , no de "
|
||||
#~ "fondo): \"*\" para negrita, \"!\" para revertir, \"_\" para subrayado"
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 23:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -4645,13 +4645,6 @@ msgstr "texte à afficher avant le pseudo dans le préfixe, exemple : \"<\""
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "texte à afficher après le pseudo dans le préfixe, exemple : \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ajouter automatiquement une nouvelle ligne à la fin du texte collé s'il y a "
|
||||
"au moins deux lignes et si une confirmation est demandée"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -16392,31 +16385,3 @@ msgstr "%s%s : délai d'attente dépassé pour \"%s\" avec %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s : impossible de se connecter : erreur inattendue (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Option modifiée"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "channel: channel name\n"
|
||||
#~ "message: message to send\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Examples:\n"
|
||||
#~ " /knock #channel\n"
|
||||
#~ " /knock #channel please let me in"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "canal : nom du canal\n"
|
||||
#~ "message : message à envoyer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "un nom de couleur WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "un numéro de couleur du terminal ou un alias ; des attributs sont "
|
||||
#~ "autorisés avant la couleur (seulement pour la couleur du texte, pas le "
|
||||
#~ "fond) : \"*\" pour le gras, \"!\" pour la vidéo inverse, \"/\" pour "
|
||||
#~ "l'italique, \"_\" pour le souligné"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3332,11 +3332,6 @@ msgstr "a név előtt megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "a név után megjelenítendő szöveg a beszédablakban"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Esteban I. Ruiz Moreno <exio4.com@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -3965,11 +3965,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"testo da visualizzare dopo il nick nel prefisso del messaggio, esempio: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -14344,20 +14339,3 @@ msgstr "%s%s: timeout per \"%s\" con %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: impossibile connettersi al mittente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Opzione modificata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "un nome colore di WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "un numero colore del terminale o un alias; attributi consentiti prima del "
|
||||
#~ "colore (solo per il colore del testo, non lo sfondo): \"*\" per il "
|
||||
#~ "grassetto, \"!\" per l'inverso, \"_\" per la sottolineatura"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
"translation/ja_JP>\n"
|
||||
@@ -4564,13 +4564,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッセージプレフィックス中のニックネームの後に表示するテキスト、例: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"少なくとも 2 行以上をペースト、確認のための質問に回答した場合に、ペーストした"
|
||||
"テキストの末尾に新しい行を自動的に追加する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -15740,19 +15733,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "変更されたオプション"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、"
|
||||
#~ "(light)green、brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、"
|
||||
#~ "端末色番号またはその別名; 色の前に属性を置くことができます (テキスト前景色"
|
||||
#~ "のみ、背景色は出来ません): 太字は \"*\"、反転は \"!\"、イタリックは \"/"
|
||||
#~ "\"、下線は \"_\""
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 14:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -4936,13 +4936,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"teks wyświetlany za nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: przykład: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automatyczne dodawanie nowej linii na końcu wklejanego tesktu jeśli wklejane "
|
||||
"są co najmniej dwie linie i jeśli potwierdzenie jest wmagane"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -16664,19 +16657,3 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas na \"%s\" z %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: nie można połączyć: niespodziewany błąd (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Zmieniono opcję"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem "
|
||||
#~ "(tylko dla kolorów testu, nie tła): \"*\" pogrubienie, \"!\" odwrócenie, "
|
||||
#~ "\"/\" pochylenie, \"_\" podkreślenie"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -4572,13 +4572,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a apresentar depois do nick, no prefixo da mensagem, exemplo: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adicionar automaticamente uma nova linha no fim do texto colado se são pelo "
|
||||
"menos duas linhas e se é pedida um confirmação"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -15543,19 +15536,3 @@ msgstr "%s%s: tempo limite de \"%s\" com %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: não foi possível conectar: erro inesperado (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Opção alterada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "um nome de cor WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "um número de cor do terminal ou um alias; os atribuídos são permitidos "
|
||||
#~ "antes da cor (só para a cor do texto, não do fundo): \"*\" para negrito, "
|
||||
#~ "\"!\" para invertido, \"/\" para itálico, \"_\" para sublinhado"
|
||||
|
||||
+2
-28
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Érico Nogueira <ericonr@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -4000,11 +4000,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texto a ser exibido depois do apelido no prefixo da mensage, examplo: \">\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -13787,24 +13782,3 @@ msgstr "%s%s: tempo esgotado para \"%s\" com %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: não foi possível conectar ao remetente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Opção mudada"
|
||||
|
||||
# I am not sure this is the best way to translate the names
|
||||
# (put the equivalent in []), but I think it's better than nothing.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "um nome de cor do WeeChat (default [padrão], black [preto], (dark)gray "
|
||||
#~ "[cinza(escuro)], white [branco], (light)red [vermelho(claro)], "
|
||||
#~ "(light)green [verde(claro)], brown [marrom], yellow [amarelo], "
|
||||
#~ "(light)blue [azul(claro)], (light)magenta [magenta(claro)], (light)cyan "
|
||||
#~ "[ciano(claro)]), um número de cor do terminal ou um atalho; atributos são "
|
||||
#~ "permitidos antes do nome da cor (somente para cor de texto, não cor de "
|
||||
#~ "fundo): \"*\" for negrito, \"!\" for reverso, \"_\" for sublinhado"
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -3363,11 +3363,6 @@ msgstr "текст, который отображать до ника в окн
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -13259,21 +13254,3 @@ msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "не на канале"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "название цвета WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "код или алиас цвета терминала; перед цветом допустимы атрибуты (только "
|
||||
#~ "для цвета текста, но не фона): \"*\" жирный, \"!\" инверсия, \"_\" "
|
||||
#~ "подчёркивание"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 14:25+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -4916,13 +4916,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr "текст који се приказује иза надимка у префиксу поруке, на пример: „>”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"аутоматско додавање прелома реда на крај налепљеног текста у случају да "
|
||||
"постоји барем две линије и да ли се тражи потврда"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -16336,6 +16329,3 @@ msgstr "%s%s: тајмаут за „%s” са %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: повезивање није успело: неочекивана грешка (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Опција је измењена"
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 22:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -4965,13 +4965,6 @@ msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ileti önekinde takma ad sonrasında görüntülenecek metin, örneğin: \"<\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"yapıştırılan metnin sonuna eğer metinde en azından iki satır varsa ve bir "
|
||||
"onay isteniyorsa kendiliğinden bir yeni satır ekle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
@@ -16677,19 +16670,3 @@ msgstr "%s%s: \"%s\" için %s ile zaman aşımı"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: Bağlanılamıyor: Beklenmedik hata (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Option changed"
|
||||
#~ msgstr "Seçenek değiştirildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
|
||||
#~ "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
|
||||
#~ "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
|
||||
#~ "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "bir WeeChat renk adı (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
#~ "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
|
||||
#~ "bir uçbirim renk numarası veya bir arma; renkten önce özniteliklere izin "
|
||||
#~ "verilir (yalnızca metin rengi, arka plan değil): \"*\" kalın, \"!\" "
|
||||
#~ "tersi, \"/\" eğik, \"_\" altı çizili"
|
||||
|
||||
+1
-6
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 23:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 20:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -3068,11 +3068,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
|
||||
"two lines and if a confirmation is asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
|
||||
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user