mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00
Move WeeChat core completions from gui-completion.c to wee-completion.c
This commit is contained in:
@@ -4,6 +4,8 @@
|
||||
./src/core/weechat.h
|
||||
./src/core/wee-command.c
|
||||
./src/core/wee-command.h
|
||||
./src/core/wee-completion.c
|
||||
./src/core/wee-completion.h
|
||||
./src/core/wee-config.c
|
||||
./src/core/wee-config-file.c
|
||||
./src/core/wee-config-file.h
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1675,6 +1675,77 @@ msgstr ""
|
||||
" posunout na začátek aktuálního dne:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "jména bufferů"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "čísla bufferů"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "jména bufferů (včetně jmen pluginů)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "vlastnosti, které mohou být nastaveny bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "vlastnosti, které mohou být čteny o bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "konfigurační soubory"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "jméno souboru"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "jména filtrů"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "příkazy (weechat a pluginů)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "jména napojených info"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "jména napojených infolistů"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "přezdívky v seznamu přezdívek aktuálního bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "konfigurační nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "jména pluginů"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "příkazy definované pluginy"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "jména polí"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "hodnoty pro konfigurační nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "příkazy weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "jména prefixů"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "volby pro proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "volby pro pole"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "klávesové kódy"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klávesové kódy mohou být resetovány (klávesy přidány, redefinovány nebo "
|
||||
"smazány)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2548,77 +2619,6 @@ msgstr "%sChyba: buffer se stejným jménem (%s) už existuje"
|
||||
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr "%sChyba: je možné spojovat pouze bufferz s formátovaným obsahem"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "jména bufferů"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "čísla bufferů"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "jména bufferů (včetně jmen pluginů)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "vlastnosti, které mohou být nastaveny bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "vlastnosti, které mohou být čteny o bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "konfigurační soubory"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "jméno souboru"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "jména filtrů"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "příkazy (weechat a pluginů)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "jména napojených info"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "jména napojených infolistů"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "přezdívky v seznamu přezdívek aktuálního bufferu"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "konfigurační nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "jména pluginů"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "příkazy definované pluginy"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "jména polí"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "hodnoty pro konfigurační nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "příkazy weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "jména prefixů"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "volby pro proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "volby pro pole"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "klávesové kódy"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klávesové kódy mohou být resetovány (klávesy přidány, redefinovány nebo "
|
||||
"smazány)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "Chyba: nedostatek paměti pro přidáni bufferu do hotlistu"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils G.\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1734,6 +1734,77 @@ msgstr ""
|
||||
" Scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "Auflistung der vorhandenen Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "Anzahl der Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "Liste der Buffer (inkl. der Erweiterungen)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gesetzt werden können"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gelesen werden können"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "Dateinamen"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Liste der Filter"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "Befehle (WeeChat und Erweiterungen)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "Namen der ge-hook-ten Infos"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "Namem der ge-hook-ten Infolisten"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "Nicks in Nickliste des aktuellen Buffers"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "Liste der Erweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "Befehle, definiert durch Erweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Namen der Infobars"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Werte für eine Konfigurationsoption"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "WeeChat Befehle"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Namen der Proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Optionen für Proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Optionen für Infobars"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "Tastaturcodes"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenbelegungen die zurückgesetzt werden können (hinzugefügte/verändert/"
|
||||
"gelöschte Tastenbelegungen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2666,77 +2737,6 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "Auflistung der vorhandenen Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "Anzahl der Buffer"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "Liste der Buffer (inkl. der Erweiterungen)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gesetzt werden können"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gelesen werden können"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "Dateinamen"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Liste der Filter"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "Befehle (WeeChat und Erweiterungen)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "Namen der ge-hook-ten Infos"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "Namem der ge-hook-ten Infolisten"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "Nicks in Nickliste des aktuellen Buffers"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Konfigurationsoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "Liste der Erweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "Befehle, definiert durch Erweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Namen der Infobars"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Werte für eine Konfigurationsoption"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "WeeChat Befehle"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Namen der Proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Optionen für Proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Optionen für Infobars"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "Tastaturcodes"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenbelegungen die zurückgesetzt werden können (hinzugefügte/verändert/"
|
||||
"gelöschte Tastenbelegungen)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1689,6 +1689,76 @@ msgstr ""
|
||||
" desplazar al principio del día actual:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nombres de los buffers"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "números de los buffers"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nombre de los buffers (incluyendo nombre de los plugins)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "propiedades del buffer que pueden configurarse"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "propiedades del buffer que pueden leerse"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "archivos de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nombre de archivo"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nombre de los filtros"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "comandos (weechat y plugins)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nombres de infos enganchados"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nombres de infolists enganchados"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "apodos en la lista de apodos del buffer actual"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opciones de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nombres de plugins"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "comandos definidos por plugins"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nombres de barras"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valores de una opción de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "comandos de weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nombres de proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opciones para proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opciones para barras"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "códigos de tecla"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atajos que se pueden restaurar (atajos agregados, redefinidos o borrados)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2585,76 +2655,6 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sError: solamente es posible fusionar buffers con contenido formateado"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nombres de los buffers"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "números de los buffers"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nombre de los buffers (incluyendo nombre de los plugins)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "propiedades del buffer que pueden configurarse"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "propiedades del buffer que pueden leerse"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "archivos de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nombre de archivo"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nombre de los filtros"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "comandos (weechat y plugins)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nombres de infos enganchados"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nombres de infolists enganchados"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "apodos en la lista de apodos del buffer actual"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opciones de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nombres de plugins"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "comandos definidos por plugins"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nombres de barras"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valores de una opción de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "comandos de weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nombres de proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opciones para proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opciones para barras"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "códigos de tecla"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atajos que se pueden restaurar (atajos agregados, redefinidos o borrados)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: no hay suficiente memoria para agregar el buffer a la lista de "
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1704,6 +1704,77 @@ msgstr ""
|
||||
" défilement jusqu'au début du jour courant:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "noms des tampons"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numéros des tampons"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "noms des tampons (incluant les noms d'extensions)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "propriétés qui peuvent être changées sur un tampon"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "propriétés qui peuvent être lues sur un tampon"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nom de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "noms des filtres"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "commandes (weechat et extensions)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "noms des infos accrochées"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "noms des infolistes accrochées"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "pseudos dans la liste des pseudos du tampon courant"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "options de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "noms des extensions"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "commandes définies par les extensions"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "noms des barres"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valeurs pour une option de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "commandes weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "noms des proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "options pour les proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "options pour les barres"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "codes des touches"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"codes des touches pouvant être réinitialisées (touches ajoutées, redéfinies "
|
||||
"ou supprimées)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2622,77 +2693,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%sErreur: il est possible de mélanger seulement des tampons avec du contenu "
|
||||
"formaté"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "noms des tampons"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numéros des tampons"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "noms des tampons (incluant les noms d'extensions)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "propriétés qui peuvent être changées sur un tampon"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "propriétés qui peuvent être lues sur un tampon"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nom de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "noms des filtres"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "commandes (weechat et extensions)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "noms des infos accrochées"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "noms des infolistes accrochées"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "pseudos dans la liste des pseudos du tampon courant"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "options de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "noms des extensions"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "commandes définies par les extensions"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "noms des barres"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valeurs pour une option de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "commandes weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "noms des proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "options pour les proxies"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "options pour les barres"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "codes des touches"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"codes des touches pouvant être réinitialisées (touches ajoutées, redéfinies "
|
||||
"ou supprimées)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "Erreur: impossible d'ajouter le tampon à la liste des tampons actifs"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 17:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1479,6 +1479,96 @@ msgstr ""
|
||||
"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
|
||||
"szülőablak negyedét kapjuk."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr " időkezelők:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr " időkezelők:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "érvénytelen pufferhossz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
@@ -2376,96 +2466,6 @@ msgstr "%s nem sikerült a \"%s\" modult betölteni: már van ilyen nevű modul\
|
||||
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "puffer betöltése sikertelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "szerver konfigurációs fájljának újraolvastatása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr " időkezelők:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr " időkezelők:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "érvénytelen pufferhossz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "konfigurációs paraméterek beállítása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr "Billentyűparancsok:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "%s nincs elég memória az ignore elkészítéséhez\n"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1695,6 +1695,77 @@ msgstr ""
|
||||
" scorre all'inizio del giorno attuale:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nomi dei buffer"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numeri dei buffer"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nomi dei buffer (inclusi i nomi plugin)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "proprietà che possono essere impostate su un buffer"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "proprietà che possono essere lette su un buffer"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "file di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nome file"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nomi dei filtri"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "comandi (weechat e plugin)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nomi degli hook sulle info"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nomi degli hook liste info"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "nick nella lista nick del buffer corrente"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opzioni di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nomi dei plugin"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "comandi definiti dai plugin"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nomi delle barre"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valori per una opzione di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "comandi di weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nomi dei proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opzioni per i proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opzioni per le barre"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "codici tasti"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"codici tasti che possono essere ripristinati (tasti aggiunti, ridefiniti o "
|
||||
"rimossi)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2597,77 +2668,6 @@ msgstr "%sErrore: un buffer con lo stesso nome (%s) esiste già"
|
||||
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr "%sErrore: è possibile solo unire i buffer con il contenuto formattato"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nomi dei buffer"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numeri dei buffer"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nomi dei buffer (inclusi i nomi plugin)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "proprietà che possono essere impostate su un buffer"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "proprietà che possono essere lette su un buffer"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "file di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nome file"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nomi dei filtri"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "comandi (weechat e plugin)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nomi degli hook sulle info"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nomi degli hook liste info"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "nick nella lista nick del buffer corrente"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opzioni di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nomi dei plugin"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "comandi definiti dai plugin"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nomi delle barre"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "valori per una opzione di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "comandi di weechat"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nomi dei proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opzioni per i proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opzioni per le barre"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "codici tasti"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"codici tasti che possono essere ripristinati (tasti aggiunti, ridefiniti o "
|
||||
"rimossi)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Koroscik <soltys@szluug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1696,6 +1696,77 @@ msgstr ""
|
||||
" przewiń do początku obecnego dnia:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nazwy buforów"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numery buforów"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nazwy buforów (włącznie z nazwami wtyczek)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "właściwości, jakie mogą być ustawione w buforze"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "właściwości, jakie moga być przeczytane w buforze"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "pliki konfiguracyjne"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nazwa pliku"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nazwy wiltrów"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "komendy (weechata i pluginów)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nazwy powiązanych informacji"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nazwy powiązanych infolist"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "nicki na liście nicków obecnego bufora"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opcje konfiguracyjne"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nazwy wtyczek"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "komendy zdefiniowane przez wtyczki"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nazwy pasków"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "wartości opcji konfiguracyunych"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "komendy weechata"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nazwy proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opcje proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opcje pasków"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "kody klawiszowe"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kody klawiszy, które mogą być zresetowane (klawisze dodane, zredefiniowane "
|
||||
"lub udunięte)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2579,77 +2650,6 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sBłąd: możliwe jest tylko połączenie buforów z sformatowaną zawartością"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "nazwy buforów"
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "numery buforów"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr "nazwy buforów (włącznie z nazwami wtyczek)"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "właściwości, jakie mogą być ustawione w buforze"
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "właściwości, jakie moga być przeczytane w buforze"
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "pliki konfiguracyjne"
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "nazwa pliku"
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "nazwy wiltrów"
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr "komendy (weechata i pluginów)"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nazwy powiązanych informacji"
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr "nazwy powiązanych infolist"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "nicki na liście nicków obecnego bufora"
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "opcje konfiguracyjne"
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "nazwy wtyczek"
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr "komendy zdefiniowane przez wtyczki"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nazwy pasków"
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "wartości opcji konfiguracyunych"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "komendy weechata"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nazwy proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "opcje proxy"
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opcje pasków"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr "kody klawiszowe"
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kody klawiszy, które mogą być zresetowane (klawisze dodane, zredefiniowane "
|
||||
"lub udunięte)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "Błąd: za mało pamięci, aby dodać bufor do hotlisty"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 17:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1488,6 +1488,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
|
||||
"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "команда users отключена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "некорректная длина буфера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "настроить параметры конфигурации"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
@@ -2396,96 +2486,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "загрузка буфера не удалась"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "команда users отключена"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr "некорректная длина буфера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr "настроить параметры конфигурации"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr " (нет pluginа)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr "Не найден параметр\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "%s не могу добавить буфер в хотлист\n"
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,8 @@ SET(WEECHAT_SOURCES
|
||||
./src/core/weechat.h
|
||||
./src/core/wee-command.c
|
||||
./src/core/wee-command.h
|
||||
./src/core/wee-completion.c
|
||||
./src/core/wee-completion.h
|
||||
./src/core/wee-config.c
|
||||
./src/core/wee-config-file.c
|
||||
./src/core/wee-config-file.h
|
||||
|
||||
+70
-70
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1273,6 +1273,75 @@ msgid ""
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
"in configuration file"
|
||||
@@ -2049,75 +2118,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "numbers of buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of buffers (including plugins names)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be set on a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "commands (weechat and plugins)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of infolists hooked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "configuration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "commands defined by plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "values for a configuration option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options for proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "options for bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -23,6 +23,7 @@ SET(LIB_CORE_SRC
|
||||
weechat.c weechat.h
|
||||
wee-backtrace.c wee-backtrace.h
|
||||
wee-command.c wee-command.h
|
||||
wee-completion.c wee-completion.h
|
||||
wee-config.c wee-config.h
|
||||
wee-config-file.c wee-config-file.h
|
||||
wee-debug.c wee-debug.h
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,8 @@ lib_weechat_core_a_SOURCES = weechat.c \
|
||||
wee-backtrace.h \
|
||||
wee-command.c \
|
||||
wee-command.h \
|
||||
wee-completion.c \
|
||||
wee-completion.h \
|
||||
wee-config.c \
|
||||
wee-config.h \
|
||||
wee-config-file.c \
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2003-2010 Sebastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
|
||||
*
|
||||
* This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
*
|
||||
* WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
* the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||||
* (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
* GNU General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __WEECHAT_COMPLETION_H
|
||||
#define __WEECHAT_COMPLETION_H 1
|
||||
|
||||
struct t_gui_buffer;
|
||||
struct t_gui_completion;
|
||||
|
||||
extern int completion_list_add_filename_cb (void *data,
|
||||
const char *completion_item,
|
||||
struct t_gui_buffer *buffer,
|
||||
struct t_gui_completion *completion);
|
||||
extern void completion_init ();
|
||||
|
||||
#endif /* __WEECHAT_COMPLETION_H */
|
||||
+2
-1
@@ -54,6 +54,7 @@
|
||||
|
||||
#include "weechat.h"
|
||||
#include "wee-command.h"
|
||||
#include "wee-completion.h"
|
||||
#include "wee-config.h"
|
||||
#include "wee-debug.h"
|
||||
#include "wee-hook.h"
|
||||
@@ -389,7 +390,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
gui_main_pre_init (&argc, &argv); /* pre-initiliaze interface */
|
||||
weechat_init_vars (); /* initialize some variables */
|
||||
command_init (); /* initialize WeeChat commands */
|
||||
gui_completion_init (); /* add core completion hooks */
|
||||
completion_init (); /* add core completion hooks */
|
||||
gui_keyboard_init (); /* init keyboard */
|
||||
if (!config_weechat_init ()) /* init options with default values */
|
||||
exit (EXIT_FAILURE);
|
||||
|
||||
+2
-1152
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -77,6 +77,5 @@ extern void gui_completion_search (struct t_gui_completion *completion,
|
||||
int direction, const char *data, int size,
|
||||
int pos);
|
||||
extern void gui_completion_print_log (struct t_gui_completion *completion);
|
||||
extern void gui_completion_init ();
|
||||
|
||||
#endif /* __WEECHAT_GUI_COMPLETION_H */
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user