1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-30 23:06:38 +02:00

Update polish translations and FAQ

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2010-04-16 22:04:03 +02:00
parent 9eaea6bc19
commit 26041f4a1c
7 changed files with 285 additions and 327 deletions
+28 -28
View File
@@ -77,8 +77,8 @@ Nowym użytkowniką zaleca się przeczytanie quickstart (szybki start)
[[display]]
Wyświetlać
----------
Wyświetlanie
------------
[[charset]]
@@ -92,7 +92,7 @@ Dla wersji < 0.2.3, zaleca się uaktualnienie do najnowszej stabilnej wersji.
Dla wersji > = 0.2.3:
* sprawdź czy weechat-curses jest zlinkowany z libncursesw (uwaga: wymagane na
więkrzości dystrybucji ale nie wszystkich): `ldd /path/to/weechat-curses`
więkrzości dystrybucji ale nie wszystkich): `ldd /ścieżka/do/weechat-curses`
* sprawdź czy wtyczka "Charset" jest załadowana za pomocą komendy `/plugin`
(jeśli nie jest, to najprawdopodbniej potrzebujesz pakietu "weechat-plugins")
* sprawdź ustawienia kodowania (w buforze serwera). Powinieneś ujrzeć 'ISO-XXXXXX'
@@ -215,22 +215,22 @@ Przypisania klawiszy
[[meta_keys]]
Some meta keys (alt + key) are not working, why?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Niektóre skróty klawiszowe (alt + klawisz) nie działają, dlaczego?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
If you're using some terminals like xterm or uxterm, some meta keys does not
work by default. You can add a line in file '~/.Xresources':
Jeśli używasz terminali jak xterm lub uxterm, niektóre skróty domyślnie
nie będą działać. Możesz dodać następujące linie do pliku '~/.Xresources':
* for xterm:
* dla xterm:
----------------------------------------
XTerm*metaSendsEscape: true
----------------------------------------
* for uxterm:
* dla uxterm:
----------------------------------------
UXTerm*metaSendsEscape: true
----------------------------------------
And then reload resources (`xrdb -override ~/.Xresources`) or restart X.
Następnie przeładować zasoby (`xrdb -override ~/.Xresources`) lub zrestartować X.
[[customize_key_bindings]]
@@ -291,37 +291,37 @@ W zależności od wersji WeeChat:
[[filter_voice_messages]]
How can I filter voice messages (eg on Bitlbee server)?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jak moge filtrować informacje o przyznaniu voice (np na serwerze Bitlbee)?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's not easy to filter voice messages, because voice mode can be set with other
modes in same IRC message.
Filtrowanie wiadomości o przyznaiu voice nie jest proste, ponieważ może on
zostać nadany wraz z innymi atrybutami w jednej wiadomości IRC.
If you want to do that, it's probably because Bitlbee is using voice to show
away users, and you are flooded with voice messages. Therefore, you can change
that and let WeeChat use a special color for away nicks in nicklist.
Zapewne chcesz to zrobić, ponieważ Bitlbee używa voice do wskazania nieobecnych
użytkowników, oraz jesteś zasypywany takimi wiadomościami. Możesz to zmienić oraz
pozwolić WeeChat używać specjalnego koloru dla nieobecnych nicków.
On channel '&bitlbee', do:
Na kanale '&bitlbee', wykonaj:
----------------------------------------
set away_devoice false
----------------------------------------
For checking away nicks in WeeChat, see question about
<<color_away_nicks,away nicks>>.
Aby dowiedzieć się jak sprawdzić nieobecność w WeeChat, spójrz na pytanie o
<<color_away_nicks,nieobecnych osobach>>.
[[color_away_nicks]]
How can I see away nicks in nicklist?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Jak mogę zobaczyć kto jest aktualnie nieobecny ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You have to set option 'irc.network.away_check' to a positive value (minutes
between each check of away nicks).
Należy ustawić opcję 'irc.network.away_check' na wartość większą od zera
(minuty pomiędzy sprawdzaniem czy nick jest nieobecny).
You can set option 'irc.network.away_check_max_nicks' to limit away check on
small channels only.
Możesz ustawić opcję 'irc.network.away_check_max_nicks' w celu ustalenia
sprawdzania nieobecności dla małych kanałów.
For example, check every 5 minutes for away nicks, for channels with max 25
nicks:
Na przykład, aby sprawdzać nieonecność nicków co 5, dla kanałów z maksymalnie 25
osobami:
----------------------------------------
/set irc.network.away_check 5
+1 -12
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6566,14 +6566,3 @@ msgstr "Argumentos"
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
#~ "server: server name"
#~ msgstr ""
#~ " canal: canal a listar (se permite una expresión regular)\n"
#~ "servidor: nombre del servidor"
#, fuzzy
#~ msgid "No key added or redefined"
#~ msgstr "Ningún atajo definido"
+1 -11
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:02+0200\n"
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6598,13 +6598,3 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
#~ "server: server name"
#~ msgstr ""
#~ "canal: canal à lister (une expression régulière est acceptée)\n"
#~ "serveur: nom du serveur"
#~ msgid "No key added or redefined"
#~ msgstr "Pas de touche ajoutée ou redéfinie"
+1 -12
View File
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6265,14 +6265,3 @@ msgstr "fogadó típusa [paraméterek]"
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "perc"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
#~ "server: server name"
#~ msgstr ""
#~ " szoba: listázandó szoba (regexp engedélyezett)\n"
#~ "szerver: szerver neve"
#, fuzzy
#~ msgid "No key added or redefined"
#~ msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
+1 -43
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weechat 0.3.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6549,45 +6549,3 @@ msgstr "Argomenti"
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
#~ "server: server name"
#~ msgstr ""
#~ "canale: canale da elencare (è consentita un'espressione regolare)\n"
#~ "server: nome del server"
#~ msgid ""
#~ " bind: bind a command to a key or display command bound to key\n"
#~ " unbind: remove a key binding\n"
#~ " reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
#~ "bindings (use carefully!)\n"
#~ "missing: add missing keys (using default bindings)\n"
#~ "\n"
#~ "When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or "
#~ "Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
#~ "command line."
#~ msgstr ""
#~ " bind: associa un comando ad un tasto o visualizza il comando "
#~ "associato al tasto\n"
#~ " unbind: elimina l'associazione di un tasto\n"
#~ " reset: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina "
#~ "TUTTE le associazioni personalizzate (attenzione!)\n"
#~ " missing: aggiunge i tasti mancanti (utilizzando le associazioni "
#~ "predefinite)\n"
#~ "\n"
#~ "Quando viene associato un comando ad una chiave, è consigliato utilizzare "
#~ "il tasto alt+k (oppure Esc e k), e poi premere il tasto da associare: il "
#~ "codice tasto verrà inserito nella riga di comando."
#~ msgid "Welcome to %sWeeChat%s, %s"
#~ msgstr "Benvenuto in %sWeeChat%s, %s"
#~ msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
#~ msgstr "Slogan WeeChat (se è vuoto, non viene utilizzato)"
#~ msgid "the geekiest chat client!"
#~ msgstr "il client chat più geek!"
#~ msgid "text color for '+' when scrolling nicks in nicklist"
#~ msgstr "colore del testo per '+' allo scorrimento dei nick nella lista nick"
+252 -209
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1 -12
View File
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.2-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6263,14 +6263,3 @@ msgstr "адресат тип [аргументы]"
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "минута"
#~ msgid ""
#~ "channel: channel to list (a regexp is allowed)\n"
#~ "server: server name"
#~ msgstr ""
#~ " канал: перечисляемый канал (возможно регулярное выражение)\n"
#~ "сервер: название сервера"
#, fuzzy
#~ msgid "No key added or redefined"
#~ msgstr "Сокращения не заданы.\n"