mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-12 14:14:48 +02:00
doc/quickstart: translate to Italian (closes #1874)
This commit is contained in:
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
:docinfo1:
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Traduttori:
|
||||
|
||||
* Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2009-2013
|
||||
* Mattia Ronchi <ronchimattia03@gmail.com>, 2023
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
@@ -42,8 +42,7 @@ Per ricevere aiuto su un comando specifico, digitare:
|
||||
/help comando
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Help is available for options as well:
|
||||
L'aiuto è anche disponibile per le opzioni:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/help config.section.option
|
||||
@@ -53,9 +52,8 @@ Help is available for options as well:
|
||||
oppure un nome plugin), `sezione` la sezione di questa configurazione
|
||||
e `opzione` il nome dell'opzione).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[options]]
|
||||
== Set options
|
||||
== Imposta opzioni
|
||||
|
||||
Per impostare le opzioni, utilizzare:
|
||||
|
||||
@@ -69,39 +67,33 @@ WeeChat dopo aver cambiato la configurazione).
|
||||
Tutte le impostazioni vengono salvato all'uscita di WeeChat (o con il comando
|
||||
`/save` per forzare il salvataggio di una o più opzioni).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
It is *not recommended* to edit configuration files by hand because WeeChat
|
||||
may write them at any time (for example on `/quit`) and after any change
|
||||
you must run the command `/reload` (with the risk of losing other changes
|
||||
that were not yet saved with `/save`). +
|
||||
You can use the command `/set`, which checks the value and applies immediately
|
||||
the changes.
|
||||
*Non è consigliato* modificare i file di configurazione a mano perchè WeeChat
|
||||
potrebbe scrivervi in ogni momento (ad esempio dopo `/quit`) e dopo ogni cambiamento
|
||||
devi eseguire il comando `/reload` (con il rischio di perdere altri cambiamenti non ancora
|
||||
salvati con `/save`). +
|
||||
Puoi usare il comando `/set`, che controlla i valori e applica immediatamente
|
||||
i cambiamenti.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
The plugin _fset_ allows you to easily browse options and change them.
|
||||
Il plugin _fset_ ti permette facilmente di navigare tra le opzioni e cambiarle.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
For example to display WeeChat options:
|
||||
Per esempio, per mostrare le opzioni di WeeChat:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fset weechat.*
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
IRC options:
|
||||
Opzioni IRC:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fset irc.*
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
The `/fset` command has completion on part of option names, so for example if
|
||||
you type `/fset hot` and press kbd:[Tab] this is completed as `/fset hotlist`.
|
||||
If you press kbd:[Enter], options about the hotlist are displayed.
|
||||
Il comando `/fset` ha il completamento nei nomi delle opzioni, quindi se ad esempio
|
||||
scrivi `/fset hot` e premi kbd:[Tab], questo viene completato come `/fset hotlist`.
|
||||
Se premi kbd:[Enter], vengono mostrate le opzioni riguardo la hotlist.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
For more information about `/fset` command and keys, see `/help fset`.
|
||||
Per più informazioni sul comando `/fset` e i suoi tasti, vedi `/help fset`.
|
||||
|
||||
[[core_vs_plugins]]
|
||||
== Core vs plugin
|
||||
@@ -116,21 +108,18 @@ Tutti i protocolli di rete come IRC sono forniti in plugin separati.
|
||||
Utilizzando il comando `plugin` per elencare i plugin caricati, è possibile
|
||||
vedere "irc" ed altri plugin nella lista.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[add_irc_server]]
|
||||
== Add an IRC server
|
||||
== Aggiungi un server IRC
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can add an IRC server with `/server` command, for example:
|
||||
Puoi aggiungere un server IRC con il comando `/server`, per esempio:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/server add libera irc.libera.chat/6697 -ssl
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
In this command, `libera` is the internal server name used by WeeChat:
|
||||
you'll be able to connect with `/connect libera` and the server options
|
||||
are _irc.server.libera.xxx_.
|
||||
In questo comando, `libera` è il nome interno del server usato da WeeChat:
|
||||
sarai in grado di connetterti con `/connect libera` e le opzioni del server
|
||||
sono _irc.server.libera.xxx_.
|
||||
|
||||
Come al solito, è disponibile l'aiuto se c'è qualche problema:
|
||||
|
||||
@@ -184,31 +173,26 @@ autenticarsi con nickserv (solo se non viene usato SASL per l'autenticazione):
|
||||
/set irc.server.libera.command "/msg nickserv identify xxxxxxx"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[NOTE]
|
||||
Many commands in option _command_ can be separated by `;` (semi-colon).
|
||||
Molti comandi nell'opzione _command_ possono essere separati da `;` (punto e virgola).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
If you want to protect your password in configuration files, you can use
|
||||
secured data.
|
||||
Se vuoi proteggere la tua password nei file di configurazione, puoi usare
|
||||
dati protetti.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
First setup a passphrase:
|
||||
Per prima cosa imposta una frase segreta (passphrase):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/secure passphrase this is my secret passphrase
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Then add a secured data with your libera password:
|
||||
Ora aggiungi il dato protetto con la tua password di libera:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/secure set libera_password xxxxxxx
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Then you can use `+${sec.data.libera_password}+` instead of your password in
|
||||
IRC options mentioned above, for example:
|
||||
Puoi usare `+${sec.data.libera_password}+` al posto della tua password
|
||||
nelle opzioni IRC menzionate sopra, per esempio:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.libera.sasl_password "${sec.data.libera_password}"
|
||||
@@ -221,13 +205,11 @@ al server:
|
||||
/set irc.server.libera.autojoin "#canale1,#canale2"
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
The `/autojoin` command lets you configure the _autojoin_ option easily
|
||||
(see `/help autojoin`).
|
||||
Il comando `/autojoin` ti permette di configurare l'opzione _autojoin_ facilmente
|
||||
(vedi `/help autojoin`).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can also configure WeeChat to automatically update the _autojoin_ option
|
||||
when you join or leave channels:
|
||||
Puoi anche configurare WeeChat per aggiornare automaticamente l'opzione _autojoin_
|
||||
quando entri o esci dai canali:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server_default.autojoin_dynamic on
|
||||
@@ -248,11 +230,10 @@ Altre opzioni: è possibile impostare altre opzioni con il seguente comando
|
||||
/set irc.server.libera.xxx value
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[TIP]
|
||||
You can complete name and value of options with the kbd:[Tab] key
|
||||
and kbd:[Shift+Tab] for a partial completion (useful for long words like
|
||||
the name of option).
|
||||
Puoi completare il nome e il valore dell'opzione con kbd:[Tab]
|
||||
e con kbd:[Shift+Tab] per un completamento parziale (utile per parole lunghe
|
||||
come il nome di un'opzione).
|
||||
|
||||
[[connect_to_irc_server]]
|
||||
== Connessione al server IRC
|
||||
@@ -261,11 +242,9 @@ the name of option).
|
||||
/connect libera
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
With this command, WeeChat connects to the libera server and auto-joins the
|
||||
channels configured in the "autojoin" server option.
|
||||
Con questo comando, WeeChat si connette al server libera ed entra automaticamente
|
||||
nei canali configurati nell'opzione "autojoin" del server.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[NOTE]
|
||||
Questo comando può essere usato per creare e connettersi ad un nuovo server
|
||||
senza utilizzare il comando `/server` (see `/help connect`).
|
||||
@@ -296,36 +275,32 @@ Esce da un canale (mantenendo il buffer aperto):
|
||||
/part [messaggio di uscita]
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Close a server, channel or private buffer (`/close` is an alias for
|
||||
`/buffer close`):
|
||||
Chiude un server, un canele o un buffer privato (`/close` è un sinonimo
|
||||
per `/buffer close`):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/close
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[WARNING]
|
||||
Closing the server buffer will close all channel/private buffers.
|
||||
Chiudere il buffer del server chiuderà tutti i canali/buffer privati.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Disconnect from server, on the server buffer:
|
||||
Disconnette dal server:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/disconnect
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_private_messages]]
|
||||
== IRC private messages
|
||||
== Messaggi privati IRC
|
||||
|
||||
Open a buffer and send a message to another user (nick _foo_):
|
||||
Apre un buffer e invia un messaggio a un altro utente (nome _foo_):
|
||||
|
||||
----
|
||||
/query foo this is a message
|
||||
----
|
||||
|
||||
Close the private buffer:
|
||||
Chiude il buffer privato:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/close
|
||||
@@ -357,8 +332,7 @@ Per esempio, per dividere verticalmente lo schermo in una finestra piccola
|
||||
/window splitv 33
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
To remove the split:
|
||||
Per rimuovere la divisione:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/window merge
|
||||
@@ -372,8 +346,7 @@ ma si dovrebbero conoscere almeno quelli vitali:
|
||||
|
||||
- kbd:[Alt+←] / kbd:[Alt+→] oppure kbd:[F5] / kbd:[F6]: passa al buffer
|
||||
precedente/successivo
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
- kbd:[F1] / kbd:[F2]: scroll bar with list of buffers ("buflist")
|
||||
- kbd:[F1] / kbd:[F2]: barra di scorrimento della lista dei buffer("buflist")
|
||||
- kbd:[F7] / kbd:[F8]: passa alla finestra precedente/successiva (quando lo schermo
|
||||
è diviso)
|
||||
- kbd:[F9] / kbd:[F10]: scorre la barra del titolo
|
||||
@@ -414,28 +387,24 @@ I plugin vengono caricati automaticamente quando trovati
|
||||
(per favore consultare la documentazione per caricare/scaricare plugin
|
||||
o script).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Many external scripts (from contributors) are available for WeeChat, you can
|
||||
download and install scripts from the repository with the `/script` command,
|
||||
for example:
|
||||
Sono disponibili molti script esterni (da contributori) per WeeChat, puoi
|
||||
scaricare e installare script dal repository con il comando `/script`,
|
||||
per esempio:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/script install go.py
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
See `/help script` for more info.
|
||||
Vedi `/help script` per più informazioni.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
A list of scripts is available in WeeChat with `/script` or on
|
||||
https://weechat.org/scripts/[this page ^↗^,window=_blank].
|
||||
Una lista degli script è disponibile su WeeChat tramite `/script` o su
|
||||
https://weechat.org/scripts/[questa pagina ^↗^,window=_blank].
|
||||
|
||||
[[more_doc]]
|
||||
== Ulteriore documentazione
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can now use WeeChat and read
|
||||
https://weechat.org/doc/[FAQ/documentation ^↗^,window=_blank]
|
||||
for any other questions.
|
||||
Ora sei in grado di usare WeeChat e leggere
|
||||
https://weechat.org/doc/[FAQ/documentazione ^↗^,window=_blank]
|
||||
per qualsiasi altra domanda.
|
||||
|
||||
Buon WeeChat!
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user