mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00
core: update russian translations
This commit is contained in:
committed by
Sebastien Helleu
parent
6b9a1d7376
commit
2e13bce03c
@@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007 Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>
|
||||
# Copyright (C) 2012 Aleksey V Zapparov <ixti@member.fsf.org>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
@@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.7-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 22:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 09:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: Russian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование: %s [опция...] [расширение:опция...]\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
|
||||
msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка: WEECHAT_HOME не определена, проверьте опции сборки\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
|
||||
@@ -124,10 +125,10 @@ msgid "height"
|
||||
msgstr "справа"
|
||||
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ширина"
|
||||
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "авто"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
|
||||
@@ -210,7 +211,7 @@ msgid "%sError: unknown option for \"%s\" command"
|
||||
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Buffers list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список буферов:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %s[%s%d%s]%s (%s) %s%s%s (notify: %s)"
|
||||
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sОшибка: нельзя закрыть основной буфер WeeChat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
|
||||
@@ -230,26 +231,26 @@ msgstr "время в буферах"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет локальной переменной определённой для буфера \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sОшибочный код цвета \"%s\" (должен быть в диапазоне от %d до %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sЦвет \"%s\" не определён в палитре"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
|
||||
|
||||
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Содержимое буфера записано в файл журнала"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Debug disabled for \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отладка отключена для \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
|
||||
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid "Message filtering disabled"
|
||||
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Message filters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтры сообщения:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No message filter defined"
|
||||
@@ -293,6 +294,7 @@ msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: you must specify at least tag(s) or regex for filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sОшибка: Вы должны указать как минимум метку(и) или шаблон для фильтра"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Filter \"%s\" added:"
|
||||
@@ -327,10 +329,10 @@ msgid "description"
|
||||
msgstr " . описание: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип"
|
||||
|
||||
msgid "boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "boolean"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "values"
|
||||
@@ -345,7 +347,7 @@ msgid "(undefined)"
|
||||
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
|
||||
|
||||
msgid "current value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "текущее значение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "string"
|
||||
@@ -378,10 +380,14 @@ msgid ""
|
||||
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"_\" for "
|
||||
"underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"название цвета WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
|
||||
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), код "
|
||||
"или алиас цвета терминала; перед цветом допустимы атрибуты (только для цвета "
|
||||
"текста, но не фона): \"*\" жирный, \"!\" инверсия, \"_\" подчёркивание"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
|
||||
msgid "undefined value allowed (null)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "разрешено неопределённое значение (null)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
|
||||
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" has already default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для \"%s\" уже определено значение по-умолчанию"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
|
||||
@@ -480,10 +486,10 @@ msgid "node: id: %d, parent: %d, child1: %d, child2: %d, size: %d%% (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "horizontal split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "горизонтальное разделение"
|
||||
|
||||
msgid "vertical split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вертикальное разделение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved layout for buffers:"
|
||||
@@ -494,13 +500,13 @@ msgid "Saved layout for windows:"
|
||||
msgstr "конец списка /who"
|
||||
|
||||
msgid "No layout saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет сохранённых раскладок"
|
||||
|
||||
msgid "Layout saved for buffers (order of buffers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раскладка сохранена для буферов (порядок буферов)"
|
||||
|
||||
msgid "Layout saved for windows (buffer displayed by each window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Раскладка сохранена для окон (буфер показан по каждому окну)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout reset for buffers"
|
||||
@@ -524,7 +530,7 @@ msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " written by \"%s\", license: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " автор \"%s\", лицензия: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " commands hooked:"
|
||||
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr " обработчики таймера:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d %s (%d calls remaining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %d %s (%d вызовов осталось)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "second"
|
||||
@@ -558,7 +564,7 @@ msgstr[2] "секунда"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d %s (no call limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %d %s (без ограничений)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " fd hooked:"
|
||||
@@ -569,10 +575,10 @@ msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
|
||||
msgstr " %d секунд\n"
|
||||
|
||||
msgid " read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " чтение"
|
||||
|
||||
msgid " write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " запись"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " exception"
|
||||
@@ -592,7 +598,7 @@ msgstr " обработчики команд:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " соккет: %d, адрес: %s, порт: %d, child pid: %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " prints hooked:"
|
||||
@@ -619,7 +625,7 @@ msgid " signal: %s"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "(all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(все)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " configuration options hooked:"
|
||||
@@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "Список сокращений:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), имя пользователя: %s, пароль: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No proxy defined"
|
||||
@@ -693,6 +699,8 @@ msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sYou must confirm quit command with extra argument \"-yes\" (see /help quit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sНеобходимо подтвердить команду выхода дополнительным аргументом \"-yes"
|
||||
"\" (см. /help quit)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Options reloaded from %s"
|
||||
@@ -726,6 +734,8 @@ msgid ""
|
||||
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use \"*\" at beginning and/or end of "
|
||||
"option to see a sublist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sОпция \"%s\" не найдена (подсказка: Вы можете использовать \"*\" в начале "
|
||||
"и/или конце названия опции чтобы увидеть список похожих)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration option found"
|
||||
@@ -767,7 +777,7 @@ msgstr "не на канале"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sReset of all options is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sСброс всех опций запрещён"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
|
||||
@@ -783,7 +793,7 @@ msgstr "не на канале"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d опция сброшено, %d опций удалено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user