mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-28 22:06:38 +02:00
core: Update Serbian translation
This commit is contained in:
committed by
Sébastien Helleu
parent
36ca300b8d
commit
3155764eb5
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 09:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 07:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:38+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -782,19 +782,17 @@ msgstr "(ништа)"
|
||||
msgid "No proxy defined"
|
||||
msgstr "Није дефинисан ниједан прокси"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sBar \"%s\" already exists"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sProxy \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%sТрака „%s” већ постоји"
|
||||
msgstr "%sПрокси „%s” већ постоји"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sInvalid type \"%s\" for proxy \"%s\""
|
||||
msgstr "%sНеважећи тип „%s” за прокси „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Proxy \"%s\" deleted"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy \"%s\" updated"
|
||||
msgstr "Прокси „%s” је обрисан"
|
||||
msgstr "Прокси „%s” је ажуриран"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy \"%s\" added"
|
||||
@@ -1172,13 +1170,6 @@ msgid "manage bars"
|
||||
msgstr "управљање тракама"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> "
|
||||
#| "<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|"
|
||||
#| "nicklist] || rename <name> <new_name> || del <name>|<mask> [<name>|"
|
||||
#| "<mask>...] || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || "
|
||||
#| "scroll <name> <window> <scroll_value>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listitems || add|addreplace <name> <type>[,<conditions>] "
|
||||
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
|
||||
@@ -1186,11 +1177,11 @@ msgid ""
|
||||
"<mask>...] || set <name> <option> <value> || hide|show|toggle <name> || "
|
||||
"scroll <name> <window> <scroll_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listitems || add <име> <тип>[,<услови>] <позиција> <величина> "
|
||||
"<граничник> <ставка1>[,<ставка2>...] || default [input|title|status|"
|
||||
"nicklist] || rename <име> <ново_име> || del <име>|<маска> [<име>|<маска>...] "
|
||||
"|| set <име> <опција> <вредност> || hide|show|toggle <име> || scroll <име> "
|
||||
"<прозор> <скрол_вредн>"
|
||||
"list|listfull|listitems || add|addreplace <име> <тип>[,<услови>] "
|
||||
"<позиција> <величина> <граничник> <ставка1>[,<ставка2>...] || default "
|
||||
"[input|title|status|nicklist] || rename <име> <ново_име> || del <име>|"
|
||||
"<маска> [<име>|<маска>...] || set <име> <опција> <вредност> || hide|show|"
|
||||
"toggle <име> || scroll <име> <прозор> <скрол_вредн>"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list all bars"
|
||||
msgstr "raw[list]: приказује све траке"
|
||||
@@ -1204,10 +1195,8 @@ msgstr "raw[listitems]: приказује све ставке траке"
|
||||
msgid "raw[add]: add a new bar"
|
||||
msgstr "raw[add]: додаје нову траку"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing filter"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing bar"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи филтер"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећу траку"
|
||||
|
||||
msgid "name: name of bar (must be unique)"
|
||||
msgstr "име: име траке (мора бити јединствено)"
|
||||
@@ -1331,19 +1320,6 @@ msgid "manage buffers"
|
||||
msgstr "управљање баферима"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list || add [-free] [-switch] <name> || clear [<number>|<name>|-merged|-"
|
||||
#| "all [<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <number1>|<name1> "
|
||||
#| "[<number2>|<name2>] || cycle <number>|<name> [<number>|<name>...] || "
|
||||
#| "merge <number>|<name> || unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|"
|
||||
#| "<name>|-all [<number>|<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all "
|
||||
#| "[<number>|<name>...]] || switch [-previous] || zoom || renumber "
|
||||
#| "[<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<name>...] || "
|
||||
#| "notify [<level>] || listvar [<number>|<name>] || setvar <name> [<value>] "
|
||||
#| "|| delvar <name> || set <property> [<value>] || setauto <property> "
|
||||
#| "[<value>] || get <property> || jump smart|last_displayed|prev_visited|"
|
||||
#| "next_visited || <number>|-|+|<name>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || add [-free] [-switch] <name> || clear [<number>|<name>|-merged|-all "
|
||||
"[<id>|<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <id1>|<number1>|"
|
||||
@@ -1358,15 +1334,15 @@ msgid ""
|
||||
"prev_visited|next_visited || <id>|<number>|-|+|<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || add [-free] [-switch] <име> || clear [<број>|<име>|-merged|-all "
|
||||
"[<број>|<име>...]] || move <број>|-|+ || swap <број1>|<име1> [<број2>|"
|
||||
"<име2>] || cycle <број>|<име> [<број>|<име>...] || merge <број>|<име> || "
|
||||
"unmerge [<број>|-all] || hide [<број>|<име>|-all [<број>|<име>...]] || "
|
||||
"unhide [<број>|<име>|-all [<број>|<име>...]] || switch [-previous] || zoom "
|
||||
"|| renumber [<број1> [<број2> [<старт>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<име>...] || "
|
||||
"notify [<ниво>] || listvar [<број>|<име>] || setvar <име> [<вредн>] || "
|
||||
"delvar <име> || set <особина> [<вредн>] || setauto <особина> [<вредн>] || "
|
||||
"get <особина> || jump smart|last_displayed|prev_visited|next_visited || "
|
||||
"<број>|-|+|<име>"
|
||||
"[<ид><број>|<име>...]] || move <број>|-|+ || swap <ид1>|<број1>|<име1> "
|
||||
"[<ид2>|<број2>|<име2>] || cycle <ид>|<број>|<име> [<ид>|<број>|<име>...] || "
|
||||
"merge <ид>|<број>|<име> || unmerge [<број>|-all] || hide [<ид>|<број>|<име>|"
|
||||
"-all [<ид>|<број>|<име>...]] || unhide [<ид>|<број>|<име>|-all [<ид>|<број>|"
|
||||
"<име>...]] || switch [-previous] || zoom || renumber [<број1> [<број2> "
|
||||
"[<старт>]]] || close [<n1>[-<n2>]|<име>...] || notify [<ниво>] || listvar "
|
||||
"[<ид>|<број>|<име>] || setvar <име> [<вредн>] || delvar <име> || set "
|
||||
"<особина> [<вредн>] || setauto <особина> [<вредн>] || get <особина> || jump "
|
||||
"smart|last_displayed|prev_visited|next_visited || <ид>|<број>|-|+|<име>"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list buffers (without argument, this list is displayed)"
|
||||
msgstr "raw[list]: листа бафера (без аргумента, исписује се ова листа)"
|
||||
@@ -1503,10 +1479,8 @@ msgstr "> raw[prev_visited]: претходно посећени бафер"
|
||||
msgid "> raw[next_visited]: jump to next visited buffer"
|
||||
msgstr "> raw[next_visited]: скок на наредни посећени бафер"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[+]: jump to last buffer number"
|
||||
msgid "id: jump to buffer by id"
|
||||
msgstr "raw[+]: скок на последњи број бафера"
|
||||
msgstr "ид: скок на последњи бафера по идентификатору"
|
||||
|
||||
msgid "number: jump to buffer by number, possible prefix:"
|
||||
msgstr "број: скок на бафер са бројем, могући префикси:"
|
||||
@@ -3192,19 +3166,14 @@ msgid "display text on a buffer"
|
||||
msgstr "исписује текст у бафер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "[-buffer <number>|<name>] [-newbuffer <name>] [-free] [-switch] [-core|-"
|
||||
#| "current] [-y <line>] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-"
|
||||
#| "error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep"
|
||||
msgid ""
|
||||
"[-buffer <id>|<number>|<name>] [-newbuffer <name>] [-free] [-switch] [-core|-"
|
||||
"current] [-y <line>] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-"
|
||||
"error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[-buffer <број>|<име>] [-newbuffer <име>] [-free] [-switch] [-core|-current] "
|
||||
"[-y <линија>] [-escape] [-date <датум>] [-tags <ознаке>] [-action|-error|-"
|
||||
"join|-network|-quit] [<текст>] || -stdout|-stderr [<текст>] || -beep"
|
||||
"[-buffer <ид>|<број>|<име>] [-newbuffer <име>] [-free] [-switch] [-core|"
|
||||
"-current] [-y <линија>] [-escape] [-date <датум>] [-tags <ознаке>] [-action|"
|
||||
"-error|-join|-network|-quit] [<текст>] || -stdout|-stderr [<текст>] || -beep"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-buffer]: display text in this buffer (default: buffer where command is "
|
||||
@@ -3338,17 +3307,13 @@ msgid "manage proxies"
|
||||
msgstr "управљање проксијима"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || "
|
||||
#| "del <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> <value>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || add|addreplace <name> <type> <address> <port> [<username> "
|
||||
"[<password>]] || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || set <name> <option> "
|
||||
"<value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || add <име> <тип> <адреса> <порт> [<кориме> [<лозинка>]] || del <име>|"
|
||||
"<маска> [<име>|<маска>...] || set <име> <опција> <вредност>"
|
||||
"list || add|addreplace <име> <тип> <адреса> <порт> [<кориме> [<лозинка>]] ||"
|
||||
" del <име>|<маска> [<име>|<маска>...] || set <име> <опција> <вредност>"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list all proxies"
|
||||
msgstr "raw[list]: исписује све проксије"
|
||||
@@ -3356,10 +3321,8 @@ msgstr "raw[list]: исписује све проксије"
|
||||
msgid "raw[add]: add a new proxy"
|
||||
msgstr "raw[add]: исписује све проксије"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing filter"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing proxy"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи филтер"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи прокси"
|
||||
|
||||
msgid "name: name of proxy (must be unique)"
|
||||
msgstr "име: име проксија (мора да буде јединствено)"
|
||||
@@ -4331,10 +4294,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "имена трака"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "names of bars"
|
||||
msgid "names of bar items"
|
||||
msgstr "имена трака"
|
||||
msgstr "имена ставки траке"
|
||||
|
||||
msgid "names of custom bar items"
|
||||
msgstr "имена прилагођених ставки траке"
|
||||
@@ -4784,6 +4745,13 @@ msgid ""
|
||||
"reasons; for example 660 = \"rw-rw-r--\" = file readable and writable by the "
|
||||
"user and members of the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"дозволе за конфигурационе фајлове (*.conf), као октална вредност (погледајте "
|
||||
"man chmod); мора да буде број са три цифре, свака цифра може да буде 0 (нема "
|
||||
"дозвола), 2 (само упис), 4 (само читање) или 6 (читање и упис); прва цифра "
|
||||
"мора да буде 6 тако да корисник може да чита и уписује у фајл; из разлога "
|
||||
"безбедности, конфигурационе фајлови подразумевано може да чита и у њих "
|
||||
"уписује само корисник; на пример 660 = „rw-rw-r--” = право читања и уписа у "
|
||||
"фајл има само корисник и чланови групе"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
|
||||
@@ -5720,10 +5688,8 @@ msgstr "боја текста за бафер са приватном порук
|
||||
msgid "text color for filter indicator in status bar"
|
||||
msgstr "боја текста за индикатор филтера у статусној траци"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "text color for current buffer name in status bar"
|
||||
msgid "text color for buffer modes in status bar"
|
||||
msgstr "боја текста за име текућег бафера у статусној траци"
|
||||
msgstr "боја текста за режиме бафера у статусној траци"
|
||||
|
||||
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "боја текста за бафер са новим подацима (статусна трака)"
|
||||
@@ -5965,10 +5931,9 @@ msgstr "(подразумеване опције)"
|
||||
msgid "%sCannot create file \"%s\""
|
||||
msgstr "%sНе може да се креира фајл „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWARNING: failed to set permissions on configuration file \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "%sУПОЗОРЕЊЕ: није могао да се прочита конфигурациони фајл „%s” (%s)"
|
||||
msgstr "%sУПОЗОРЕЊЕ: нису могле да се поставе дозволе за конфигурациони фајл „%s” (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
|
||||
@@ -6967,15 +6932,13 @@ msgstr "%s%s: неважеће име алијаса: „%s”"
|
||||
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: грешка у креирању алијаса „%s” => „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias updated: \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "Креиран је алијас „%s” => „%s”"
|
||||
msgstr "Ажуриран је алијас „%s” => „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Alias converted to lower case: \"%s\" => \"%s\""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias created: \"%s\" => \"%s\""
|
||||
msgstr "Алијас је претворен у мала слова: „%s” => „%s”"
|
||||
msgstr "Креиран је алијас: „%s” => „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aliases with \"%s\":"
|
||||
@@ -7014,20 +6977,16 @@ msgid "list, add or remove command aliases"
|
||||
msgstr "исписује, додаје или уклања алијасе команди"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list [<name>] || add <name> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
|
||||
#| "<completion> <name> [<command>[;<command>...]] || del <name>|<mask> "
|
||||
#| "[<name>|<mask>...] || rename <name> <new_name> || missing"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list [<name>] || add|addreplace <name> [<command>[;<command>...]] || "
|
||||
"addcompletion|addreplacecompletion <completion> <name> [<command>[;"
|
||||
"<command>...]] || del <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || rename <name> "
|
||||
"<new_name> || missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list [<име>] || add <име> [<команда>[;<команда>...]] || addcompletion "
|
||||
"<довршавање> <име> [<команда>[;<команда>...]] || del <име>|<маска> "
|
||||
"[<име>...] || rename <име> <ново_име> || missing"
|
||||
"list [<име>] || add|addreplace <име> [<команда>[;<команда>...]] || "
|
||||
"addcompletion|addreplacecompletion <довршавање> <име> [<команда>"
|
||||
"[;<команда>...]] || del <име>|<маска> [<име>|<маска>...] || rename <име> "
|
||||
"<ново_име> || missing"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list aliases (without argument, this list is displayed)"
|
||||
msgstr "raw[list]: исписује алијасе (без аргумента, приказује се ова листа)"
|
||||
@@ -7035,22 +6994,19 @@ msgstr "raw[list]: исписује алијасе (без аргумента,
|
||||
msgid "raw[add]: add an alias"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање алијаса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing filter"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing alias"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи филтер"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи алијас"
|
||||
|
||||
msgid "raw[addcompletion]: add an alias with a custom completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[addcompletion]: додавање алијаса са кориснички дефинисаним довршавањем"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addcompletion]: add an alias with a custom completion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[addreplacecompletion]: add or replace an existing alias with a custom "
|
||||
"completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[addcompletion]: додавање алијаса са кориснички дефинисаним довршавањем"
|
||||
"raw[addreplacecompletion]: додавање или замена алијаса са кориснички "
|
||||
"дефинисаним довршавањем"
|
||||
|
||||
msgid "name: name of alias"
|
||||
msgstr "име: име алијаса"
|
||||
@@ -8299,16 +8255,12 @@ msgstr "raw[-mark]: пребацивање маркера"
|
||||
msgid "raw[-format]: switch to the next available format"
|
||||
msgstr "raw[-format]: прелаз на следећи доступан формат"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "raw[-export]: export the options and values displayed in a file (each "
|
||||
#| "line has format: \"/set name value\" or \"/unset name\")"
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-export]: export the options and values displayed to a file (each line "
|
||||
"has format: \"/set name value\" or \"/unset name\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-export]: извоз опција и вредности које су приказане у фајлу (свака "
|
||||
"линија има формат: „/set име вредност” или „/unset име”)"
|
||||
"raw[-export]: извоз приказаних опција и вредности у фајл (свака линија има "
|
||||
"формат: „/set име вредност” или „/unset име”)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-import]: import the options from a file (all lines containing commands "
|
||||
@@ -9185,10 +9137,9 @@ msgstr "%s: нема игнорисаних у листи"
|
||||
msgid "%s%s: ignore already exists"
|
||||
msgstr "%s%s: игнорисање већ постоји"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: ignore added:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignore updated:"
|
||||
msgstr "%s: додато је игнорисање:"
|
||||
msgstr "%s: игнорисање је ажурирано:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ignore added:"
|
||||
@@ -9222,20 +9173,17 @@ msgstr "%s%s: команда „%s” мора да се изврши над п
|
||||
msgid "%s%s: mask must begin with nick"
|
||||
msgstr "%s%s: маска мора да почиње надимком"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: list buffer is not displayed"
|
||||
msgstr "%s%s: овај бафер није канал!"
|
||||
msgstr "%s%s: овај бафер се не приказује"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "irc channel on /list buffer"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: no channels displayed on list buffer"
|
||||
msgstr "irc канал у /list баферу"
|
||||
msgstr "%s%s: у баферу листе се не приказује ниједан канал"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: error while loading file \"%s\""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error exporting channels to file \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: грешка приликом учитавања фајла „%s”"
|
||||
msgstr "%s%s: грешка приликом извоза канала у фајл „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
|
||||
@@ -9268,10 +9216,9 @@ msgstr "%s%s: већ постоји обавештење"
|
||||
msgid "%sMonitor list is full (%d)"
|
||||
msgstr "%sМонитор листа је пуна (%d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: notification deleted for %s%s%s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: notification updated for %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s: обрисано је обавештење за %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s: ажурирано је обавештење за %s%s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: notification added for %s%s%s"
|
||||
@@ -9354,19 +9301,17 @@ msgstr "Сервери са „%s”:"
|
||||
msgid "No server found with \"%s\""
|
||||
msgstr "Није пронађен ниједан сервер са „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%s%s: окидач „%s” већ постоји"
|
||||
msgstr "%s%s: сервер „%s” већ постоји"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to add server"
|
||||
msgstr "%s%s: сервер није могао да се дода"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: server added: %s%s%s -> %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: server updated: %s%s%s -> %s"
|
||||
msgstr "%s: додат је сервер: %s%s%s -> %s"
|
||||
msgstr "%s: ажуриран је сервер: %s%s%s -> %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: server added: %s%s%s -> %s"
|
||||
@@ -9970,12 +9915,12 @@ msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
|
||||
msgstr "игнорисање надимака/хостова са севера или канала"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || add|addreplace [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-"
|
||||
"all"
|
||||
msgstr "list || add [re:]<надимак> [<сервер> [<канал>]] || del <број>|-all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || add|addreplace [re:]<надимак> [<сервер> [<канал>]] || del <број>|"
|
||||
"-all"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list all ignores"
|
||||
msgstr "raw[list]: испис свих игнорисања"
|
||||
@@ -9983,10 +9928,8 @@ msgstr "raw[list]: испис свих игнорисања"
|
||||
msgid "raw[add]: add an ignore"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање игнорисања"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing trigger"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing ignore"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додавање или замена постојећег окидача"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додавање или замена постојећег игнорисања"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"nick: nick or hostname; can be a POSIX extended regular expression if \"re:"
|
||||
@@ -10121,29 +10064,20 @@ msgid "list channels and their topics"
|
||||
msgstr "листа канала и њихових тема"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "[-server <server>] [-re <regex>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>] || "
|
||||
#| "-up|-down [<number>] || -left|-right [<percent>] || -go <line>|end || -"
|
||||
#| "join"
|
||||
msgid ""
|
||||
"[-server <server>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>] || [-server "
|
||||
"<server>] [-raw *|<regex>] || -up|-down [<number>] || -left|-right "
|
||||
"[<percent>] || -go <line>|end || -join || -export <filename>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[-server <сервер>] [-re <рег_изр>] [<канал>[,<канал>...]] [<циљ>] || -up|-"
|
||||
"down [<број>] || -left|-right [<проценат>] || -go <линија>|end || -join"
|
||||
"[-server <сервер>] [<канал>[,<канал>...]] [<циљ>] || [-server <сервер>] "
|
||||
"[-raw *|<рег_изр>] -up|-down [<број>] || -left|-right [<проценат>] || -go "
|
||||
"<линија>|end || -join || -export <имефајла>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[-raw]: display result on server buffer instead of a dedicated buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[-raw]: приказује резултат на баферу сервера уместо на посебном баферу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case "
|
||||
#| "insensitive, can start by \"(?-i)\" to become case sensitive); when a "
|
||||
#| "regular expression is used, the result is displayed on server buffer "
|
||||
#| "instead of a dedicated buffer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case "
|
||||
"insensitive, can start by \"(?-i)\" to become case sensitive); the special "
|
||||
@@ -10151,16 +10085,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"рег_изр: POSIX проширени регуларни израз који се користи за филтрирање "
|
||||
"резултата (без разликовања величине слова, може да почне са „(?-i)” па ће се "
|
||||
"онда правити разлика); када се користи регуларни израз, резултат се исписује "
|
||||
"у баферу сервера, а не у посебном баферу"
|
||||
"онда правити разлика); специјална вредност „*” не филтрира резултате"
|
||||
|
||||
msgid "raw[-join]: join the channel on the selected line"
|
||||
msgstr "raw[-join]: приступа каналу на изабраној линији"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[-delete]: delete channel topic"
|
||||
msgid "raw[-export]: export list of channels to a file"
|
||||
msgstr "raw[-delete]: брисање теме канала"
|
||||
msgstr "raw[-export]: извоз листе канала у фајл"
|
||||
|
||||
msgid "Sort keys on /list buffer:"
|
||||
msgstr "Кључеви сортирања за /list бафер:"
|
||||
@@ -10177,42 +10108,28 @@ msgstr " raw[users]: број корисника на каналу"
|
||||
msgid " raw[topic]: channel topic"
|
||||
msgstr " raw[topic]: тема канала"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on "
|
||||
#| "large networks):"
|
||||
msgid ""
|
||||
" list all channels on server buffer (no dedicated buffer and can be slow on "
|
||||
"large networks):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" приказује све канале који почињу на „#weechat” (може да буде врло споро на "
|
||||
"великим мрежама):"
|
||||
" приказује све канале у баферу сервера (нема посебног бафера и може да буде "
|
||||
"врло споро на великим мрежама):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on "
|
||||
#| "large networks):"
|
||||
msgid ""
|
||||
" list all channels beginning with \"#weechat\" on server buffer (no "
|
||||
"dedicated buffer and can be slow on large networks):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" приказује све канале који почињу на „#weechat” (може да буде врло споро на "
|
||||
"великим мрежама):"
|
||||
" приказује све канале који почињу на „#weechat” у баферу сервера (нема "
|
||||
"посебног бафера и може да буде врло споро на великим мрежама):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " list all channels on server and display them in a dedicated buffer (can "
|
||||
#| "be slow on large networks):"
|
||||
msgid ""
|
||||
" list all channels on a dedicated buffer (can be slow on large networks):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" приказује све канале на серверу и исписује их у посебном баферу (може да "
|
||||
"буде споро на великим мрежама):"
|
||||
" приказује све канале у посебном баферу (може да буде споро на великим "
|
||||
"мрежама):"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " list channel #weechat:"
|
||||
msgid " list channel #weechat on a dedicated buffer:"
|
||||
msgstr " приказује канал #weechat:"
|
||||
msgstr " приказује канал #weechat у посебном баферу:"
|
||||
|
||||
msgid " on /list buffer:"
|
||||
msgstr " у /list баферу:"
|
||||
@@ -10388,18 +10305,14 @@ msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
|
||||
msgstr "додавање обавештења присуства или одсуства надимака на серверима"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
|
||||
msgid "add|addreplace <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
|
||||
msgstr "add <надимак> [<сервер> [-away]] || del <надимак>|-all [<сервер>]"
|
||||
msgstr "add|addreplace <надимак> [<сервер> [-away]] || del <надимак>|-all [<сервер>]"
|
||||
|
||||
msgid "raw[add]: add a notification"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање обавештења"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing filter"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace a notification"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи филтер"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује обавештење"
|
||||
|
||||
msgid "server: internal server name (by default current server)"
|
||||
msgstr "сервер: интерно име сервера (подразумевано је то текући сервер)"
|
||||
@@ -10585,19 +10498,13 @@ msgid "list, add or remove IRC servers"
|
||||
msgstr "испис, додавање или уклањање IRC сервера"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
|
||||
#| "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
|
||||
#| "reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
|
||||
#| "<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull [<name>] || add|addreplace <name> <hostname>[/<port>] [-temp] "
|
||||
"[-<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
|
||||
"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
|
||||
"<name> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull [<име>] || add <име> <имехоста>[/<порт>] [-temp] [-"
|
||||
"list|listfull [<име>] || add|addreplace <име> <имехоста>[/<порт>] [-temp] [-"
|
||||
"<опција>[=<вредност>]] [-no<опција>] || copy|rename <име> <ново_име> || "
|
||||
"reorder <име> [<име>...] || open <име>|-all [<име>...] || del|keep <име> || "
|
||||
"deloutq|jump || raw [<филтер>]"
|
||||
@@ -10611,10 +10518,8 @@ msgstr "raw[listfull]: листа сервера са детаљним инфо
|
||||
msgid "raw[add]: add a new server"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање новог сервера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing trigger"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing server"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додавање или замена постојећег окидача"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додавање или замена постојећег сервера"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name: server name, for internal and display use; this name is used to "
|
||||
@@ -10806,21 +10711,17 @@ msgid "unban nicks or hosts"
|
||||
msgstr "уклањање забране надимцима или хостовима"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]"
|
||||
msgid "[<channel>] <nick>|<number>|<n1>-<n2> [<nick>|<number>|<n1>-<n2>...]"
|
||||
msgstr "[<канал>] <надимак>|<број> [<надимак>|<број>...]"
|
||||
msgstr "[<канал>] <надимак>|<број>|<n1>-<n2> [<надимак>|<број>|<n1>-<n2>...]"
|
||||
|
||||
msgid "number: ban number (as displayed by command /ban)"
|
||||
msgstr "број: број забране (као што га исписује команда /ban)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "server: internal server name"
|
||||
msgid "n1: interval start number"
|
||||
msgstr "сервер: интерно име сервера"
|
||||
msgstr "n1: број почетка интервала"
|
||||
|
||||
msgid "n2: interval end number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n2: број краја интервала"
|
||||
|
||||
msgid "unquiet nicks or hosts"
|
||||
msgstr "уклањање ућуткивања надимака или хостова"
|
||||
@@ -11752,16 +11653,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "use a dedicated buffer for the output of /list"
|
||||
msgstr "користи посебан бафер за излаз команде /list"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "format of each option exported in a file (note: content is evaluated, "
|
||||
#| "see /help fset)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"format of each channel exported in a file (note: content is evaluated, see /"
|
||||
"help list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"формат сваке опције која се извози у фајл (напомена: садржај се израчунава, "
|
||||
"погледајте /help fset)"
|
||||
"формат сваког канала који се извози у фајл (напомена: садржај се израчунава, "
|
||||
"погледајте /help list)"
|
||||
|
||||
msgid "left/right scroll in /list buffer (percent of width)"
|
||||
msgstr "скроловање у лево/десно у /list баферу (проценат ширине)"
|
||||
@@ -12512,7 +12409,7 @@ msgstr ""
|
||||
"приступ каналу, ($)=освежавање, (q)=затварање бафера"
|
||||
|
||||
msgid "Empty list of channels, try \"$\" to refresh list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Празна листа канала, покушајте „$” да освежите листу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error in redirection of /list: %s"
|
||||
@@ -14524,21 +14421,20 @@ msgid ""
|
||||
"%sremote[%s]: API version mismatch: remote API is %s (WeeChat %s), local API "
|
||||
"%s (WeeChat %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sудаљени[%s]: API верзија се не подудара: удаљени API је %s (WeeChat %s), а "
|
||||
"локални API %s (WeeChat %s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sremote[%s]: invalid data received from remote relay: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: неважеће име окидача: „%s”"
|
||||
msgstr "%sудаљени[%s]: примљени су неисправни подаци од удаљеног релеја: „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: failed to copy trigger \"%s\""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sremote[%s]: callback failed for body type \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: није успело копирање окидача „%s”"
|
||||
msgstr "%sудаљени[%s]: није успела функција повратног позива за тип тела „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%sremote[%s]: connection refused"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remote[%s]: disconnected"
|
||||
msgstr "%sудаљени[%s]: веза је одбијена"
|
||||
msgstr "удаљени[%s]: веза је прекинута"
|
||||
|
||||
msgid "invalid response from remote relay"
|
||||
msgstr "неважећи одговор од удаљеног релеја"
|
||||
@@ -14886,22 +14782,21 @@ msgstr "Нема сервера за релеј"
|
||||
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%s%s: грешка: релеј за „%s” већ постоји"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: relay \"%s\" (%s: %s) added"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relay \"%s\" (%s: %s) updated"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) додато"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) је ажуриран"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relay \"%s\" (%s: %s) added"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) додато"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) додат"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: relay \"%s\" (%s: %s) removed"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) уклоњено"
|
||||
msgstr "%s: релеј „%s” (%s: %s) уклоњен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "%s%s: relay „%s” није пронађено"
|
||||
msgstr "%s%s: релеј „%s” није пронађен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote: %s"
|
||||
@@ -14929,10 +14824,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%s%s: не можете да обришете релеј удаљених „%s” јер сте повезани са њим. "
|
||||
"Покушајте прво да извршите „/remote disconnect %s”."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: remote relay \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "%s%s: грешка: релеј за „%s” већ постоји"
|
||||
msgstr "%s%s: релеј удаљених „%s” већ постоји"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: invalid remote relay name: \"%s\""
|
||||
@@ -14946,10 +14840,9 @@ msgstr "%s%s: неважећи URL релеја удаљених: „%s”"
|
||||
msgid "%s%s: invalid remote relay option: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: неважећа опција релеја удаљених: „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Remote relay \"%s\" created"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote relay \"%s\" updated"
|
||||
msgstr "Креиран је релеј удаљених „%s”"
|
||||
msgstr "Ажуриран је релеј удаљених „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote relay \"%s\" created"
|
||||
@@ -14983,16 +14876,12 @@ msgid "relay control"
|
||||
msgstr "контрола преко релеја"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list|listfull|listrelay || add <name> <port>|<path> || del|start|restart|"
|
||||
#| "stop <name> || raw || tlscertkey"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add|addreplace <name> <port>|<path> || del|start|"
|
||||
"restart|stop <name> || raw || tlscertkey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listrelay || add <име> <порт>|<путања> || del|start|restart|"
|
||||
"stop <име> || raw || tlscertkey"
|
||||
"list|listfull|listrelay || add|addreplace <име> <порт>|<путања> || del|start|"
|
||||
"restart|stop <име> || raw || tlscertkey"
|
||||
|
||||
msgid "raw[list]: list relay clients (only active relays)"
|
||||
msgstr "raw[list]: испис клијената релеја (само активних релеја)"
|
||||
@@ -15006,10 +14895,8 @@ msgstr "raw[listrelay]: испис релеја (име и порт)"
|
||||
msgid "raw[add]: add a relay (listen on a port/path)"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање релеја (слуша на порту/путањи)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing filter"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing relay"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи филтер"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додаје или замењује постојећи релеј"
|
||||
|
||||
msgid "raw[del]: remove a relay (clients remain connected)"
|
||||
msgstr "raw[del]: уклањање релеја (клијенти остају повезани)"
|
||||
@@ -15122,19 +15009,14 @@ msgid "control of remote relay servers"
|
||||
msgstr "контрола сервера релеја за удаљене"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only text between angle brackets (eg: "<name>") must be translated
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "list|listfull [<name>] || add <name> <url> [-<option>[=<value>]] || "
|
||||
#| "connect <name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename "
|
||||
#| "<name> <new_name> || del <name>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull [<name>] || add|addreplace <name> <url> [-<option>[=<value>]] "
|
||||
"|| connect <name> || send <name> <json> || disconnect <name> || rename "
|
||||
"<name> <new_name> || del <name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull [<име>] || add <име> <url> [-<опција>[=<вредност>]] || connect "
|
||||
"<име> || send <име> <json> || disconnect <име> || rename <име> <ново_име> || "
|
||||
"del <име>"
|
||||
"list|listfull [<име>] || add|addreplace <име> <url> [-<опција>[=<вредност>]] "
|
||||
"|| connect <име> || send <име> <json> || disconnect <име> || rename <име> "
|
||||
"<ново_име> || del <име>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"raw[list]: list remote relay servers (without argument, this list is "
|
||||
@@ -15149,10 +15031,9 @@ msgstr "raw[listfull]: приказује сервере релеја удаље
|
||||
msgid "raw[add]: add a remote relay server"
|
||||
msgstr "raw[add]: додавање сервера релеја удаљених"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing trigger"
|
||||
msgid "raw[addreplace]: add or replace an existing remote relay server"
|
||||
msgstr "raw[addreplace]: додавање или замена постојећег окидача"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"raw[addreplace]: додавање или замена постојећег сервера релеја удаљених"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name: name of remote relay server, for internal and display use; this name "
|
||||
@@ -15170,10 +15051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"url: URL релеја удаљених, формат је https://example.com:9000 или http://"
|
||||
"example.com:9000 (веза употребом чистог текста, не препоручује се)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "option: extra option, for some servers"
|
||||
msgid "option: set option for remote relay"
|
||||
msgstr "опција: додатна опција, за неке сервере"
|
||||
msgstr "опција: поставља опцију за релеј удаљених"
|
||||
|
||||
msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
|
||||
msgstr "raw[connect]: повезивање на сервер релеја удаљених"
|
||||
@@ -15253,10 +15132,8 @@ msgstr ""
|
||||
"примери: https://example.com:9000 или http://example.com:9000 (веза "
|
||||
"коришћењем чистог текста, не препоручује се)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "raw[connect]: connect to a remote relay server"
|
||||
msgid "auto-connect to the remote relay"
|
||||
msgstr "raw[connect]: повезивање на сервер релеја удаљених"
|
||||
msgstr "ауто-повезивање на релеј удаљених"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"name of proxy used for this remote relay (optional, proxy must be defined "
|
||||
@@ -15285,11 +15162,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Relay option renamed: \"relay.%s.%s\" => \"relay.%s.%s\""
|
||||
msgstr "Промењено је име Релеј опције: „relay.%s.%s” => „relay.%s.%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "auto open relay buffer when a new client is connecting using one of these "
|
||||
#| "protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"irc\", "
|
||||
#| "\"weechat\", \"api\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"auto open relay buffer when a new client is connecting using one of these "
|
||||
"protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"api\", \"irc\", "
|
||||
@@ -15297,13 +15169,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"аутоматски отвара релеј бафер када се нови клијент повезује користећи један "
|
||||
"од следећих протокола (листа раздвојена запетама); дозвољени протоколи: "
|
||||
"„irc”, „weechat”, „api”"
|
||||
"„api”, „irc”, „weechat”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "display messages when clients connect/disconnect from relay using one of "
|
||||
#| "these protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"irc\", "
|
||||
#| "\"weechat\", \"api\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"display messages when clients connect/disconnect from relay using one of "
|
||||
"these protocols (comma-separated list); allowed protocols: \"api\", \"irc\", "
|
||||
@@ -15311,12 +15178,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"приказује поруке када се клијенти повезују/прекидају везу са релејем "
|
||||
"користећи један од следећих протокола (листа раздвојена запетама); дозвољени "
|
||||
"протоколи: „irc”, „weechat”, „api”"
|
||||
"протоколи: „api”, „irc”, „weechat”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"max number of chars to display in raw messages (very long messages can cause "
|
||||
"slowness); 0 = display whole messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"макс број карактера који се приказује у сировим порукама (врло дугачке поруке "
|
||||
"могу да успоре програм); 0 = приказ комплетних порука"
|
||||
|
||||
msgid "text color for client description"
|
||||
msgstr "боја текста за опис клијента"
|
||||
@@ -15387,15 +15256,6 @@ msgstr ""
|
||||
"време за чишћење клијената који су прекинули везу (у минутима, 0 = клијенти "
|
||||
"се чисте тренутно, -1 = никада се не чисти)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "comma-separated list of commands allowed/denied when input data (text or "
|
||||
#| "command) is received from a client (weechat and api protocols); \"*\" "
|
||||
#| "means any command, a name beginning with \"!\" is a negative value to "
|
||||
#| "prevent a command from being executed, wildcard \"*\" is allowed in "
|
||||
#| "names; this option should be set if the relay client is not safe (someone "
|
||||
#| "could use it to run commands); for example \"*,!exec,!quit\" allows any "
|
||||
#| "command except /exec and /quit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of commands allowed/denied when input data (text or "
|
||||
"command) is received from a client (\"api\" and \"weechat\" protocols); "
|
||||
@@ -15406,19 +15266,13 @@ msgid ""
|
||||
"except /exec and /quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"листа команди раздвојених запетама које су дозвољене/забрањене када се од "
|
||||
"клијента приме улазни подаци; „*” значи било која команда, име које почиње "
|
||||
"са „!” је негативна вредност којом се спречава да се команда изврши, у "
|
||||
"именима је дозвољен џокер „*”; ова опција би требало да се постави ако релеј "
|
||||
"клијент није безбедан (неко би могао да га користи за покретање команди); на "
|
||||
"пример „*,!exec,!quit” дозвољава све команде осим /exec и /quit"
|
||||
"клијента („api” и „weechat” протоколи) приме улазни подаци (текст или "
|
||||
"команда); „*” значи било која команда, име које почиње са „!” је негативна "
|
||||
"вредност којом се спречава да се команда изврши, у именима је дозвољен џокер "
|
||||
"„*”; ова опција би требало да се постави ако релеј клијент није безбедан "
|
||||
"(неко би могао да га користи за покретање команди); на пример „*,!exec,"
|
||||
"!quit” дозвољава све команде осим /exec и /quit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "compression of messages sent to clients with weechat and api protocols: 0 "
|
||||
#| "= disable compression, 1 = low compression / fast ... 100 = best "
|
||||
#| "compression / slow; the value is a percentage converted to 1-9 for zlib "
|
||||
#| "and 1-19 for zstd; the default value is recommended, it offers a good "
|
||||
#| "compromise between compression and speed"
|
||||
msgid ""
|
||||
"compression of messages sent to clients with \"api\" and \"weechat\" "
|
||||
"protocols: 0 = disable compression, 1 = low compression / fast ... 100 = "
|
||||
@@ -15426,8 +15280,8 @@ msgid ""
|
||||
"and 1-19 for zstd; the default value is recommended, it offers a good "
|
||||
"compromise between compression and speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"компресија порука које се клијентима шаљу weechat и api протоколима: 0 = без "
|
||||
"компресије, 1 = ниска компресија / брзо ... 100 = најбоља компресија / "
|
||||
"компресија порука које се клијентима шаљу „api” и „weechat” протоколима: 0 = "
|
||||
"без компресије, 1 = ниска компресија / брзо ... 100 = најбоља компресија / "
|
||||
"споро; вредност је проценат који се конвертује у 1-9 за zlib и 1-19 за zstd; "
|
||||
"препоручује се подразумевана вредност јер нуди добар компромис између "
|
||||
"компресије и брзине"
|
||||
@@ -15490,16 +15344,12 @@ msgstr ""
|
||||
"је боље у смислу безбедности, али је спорије за израчунавање; ако је ваш CPU "
|
||||
"спор, овај број не би требало да буде сувише велики"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "number of seconds to allow before and after the current time for the hash "
|
||||
#| "of time + password in api protocol"
|
||||
msgid ""
|
||||
"number of seconds to allow before and after the current time for the hash of "
|
||||
"time + password in \"api\" protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"број секунди који је дозвољен пре и након текућег времена за хеш времена + "
|
||||
"лозинке у api протоколу"
|
||||
"лозинке у „api” протоколу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"file with TLS certificate and private key (for serving clients with TLS) "
|
||||
@@ -15510,13 +15360,6 @@ msgstr ""
|
||||
"TLS) (путања се израчунава, погледајте функцију string_eval_path_home у "
|
||||
"референтном приручнику API додатака)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
|
||||
#| "encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7); it is used as "
|
||||
#| "second factor in weechat and api protocols, in addition to the password, "
|
||||
#| "which must not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: "
|
||||
#| "content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
|
||||
"encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7); it is used as "
|
||||
@@ -15525,9 +15368,10 @@ msgid ""
|
||||
"(note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"тајна за генерисање Time-based One-Time Password (TOTP), кодирана у base32 "
|
||||
"(само слова и цифре од 2 до 7); у weechat и api протоколима се, уз лозинку, "
|
||||
"користи као други фактор, не сме бити празна (празна вредност значи да се "
|
||||
"TOTP не захтева) (напомена: садржај се израчунава, погледајте /help eval)"
|
||||
"(само слова и цифре од 2 до 7); у „api” и „weechat” протоколима се, уз "
|
||||
"лозинку, користи као други фактор, не сме бити празна (празна вредност "
|
||||
"значи да се TOTP не захтева) (напомена: садржај се израчунава, погледајте "
|
||||
"/help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"number of Time-based One-Time Passwords to accept before and after the "
|
||||
@@ -15561,6 +15405,13 @@ msgid ""
|
||||
"and you should disable it only if you have troubles with this extension, "
|
||||
"either with WeeChat or the client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"укључује вебсокет проширење „permessage-deflate” за компресију вебсокет "
|
||||
"оквира (само „api” протокол); ако је искључено, WeeChat (као сервер) неће "
|
||||
"укључити permessage-deflate чак и када га клијент подржава, а када се "
|
||||
"повезује на удаљени WeeChat (само api релеј), WeeChat не оглашава "
|
||||
"permessage-deflate подршку; препоручује се ову опцију држите укључену, "
|
||||
"требало би да је искључите само ако имате проблема са овим проширењем, било "
|
||||
"у WeeChat или у клијенту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, "
|
||||
@@ -15618,15 +15469,11 @@ msgstr "%s%s: за вебсокет није дозвољено порекло
|
||||
msgid "%s: websocket client %s%s%s has real IP address \"%s\""
|
||||
msgstr "%s: вебсокет клијент %s%s%s има реалну IP адресу „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WeeChat version"
|
||||
msgid "relay API version"
|
||||
msgstr "верзија програма WeeChat"
|
||||
msgstr "верзија API релеја"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WeeChat version (as number)"
|
||||
msgid "relay API version (as number)"
|
||||
msgstr "верзија програма WeeChat (као број)"
|
||||
msgstr "верзија API релеја (као број)"
|
||||
|
||||
msgid "number of clients for relay"
|
||||
msgstr "број клијената за релеј"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user