1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-29 06:16:40 +02:00

doc: update italian translations, user guide and FAQ

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2011-08-15 18:08:43 +02:00
parent 58c7ab3997
commit 39d7a98f02
10 changed files with 550 additions and 501 deletions
+3 -3
View File
@@ -78,7 +78,7 @@
| weechat | config_options | opzioni di configurazione
| weechat | cursor_areas | areas ("chat" or bar name) for free cursor movement
| weechat | cursor_areas | aree ("chat" o nome barra) per il movimento libero del cursore
| weechat | filename | nome file
@@ -92,7 +92,7 @@
| weechat | keys_codes_for_reset | codici tasti che possono essere ripristinati (tasti aggiunti, ridefiniti o rimossi)
| weechat | keys_contexts | key contexts
| weechat | keys_contexts | contesti del tasto
| weechat | nicks | nick nella lista nick del buffer corrente
@@ -108,7 +108,7 @@
| weechat | weechat_commands | comandi di weechat
| weechat | windows_numbers | numbers of windows
| weechat | windows_numbers | numeri delle finestre
| xfer | nick | nick della chat DCC
+2 -2
View File
@@ -195,7 +195,7 @@
'gui_bar_items' +
'last_gui_bar_item'
| weechat | bar_window | bar window |
| weechat | bar_window | finestra della barra |
'bar' (pointer, hdata: 'bar') +
'x' (integer) +
'y' (integer) +
@@ -431,7 +431,7 @@
'next_line' (pointer, hdata: 'line') |
-
| weechat | line_data | structure with one line data |
| weechat | line_data | struttura con una riga di dati |
'buffer' (pointer, hdata: 'buffer') +
'y' (integer) +
'date' (time) +
+2 -2
View File
@@ -48,7 +48,7 @@
| weechat | hotlist | elenco dei buffer nella hotlist | - | -
| weechat | key | elenco di tasti associati | - | context ("default", "search", "cursor" or "mouse") (optional)
| weechat | key | elenco di tasti associati | - | contesto ("default", "search", "cursor" o "mouse") (opzionale)
| weechat | nicklist | nick nella lista nick per un buffer | puntatore al buffer | nick_xxx o group_xxx per ottenere solo xxx di nick/group (opzionale)
@@ -56,7 +56,7 @@
| weechat | plugin | elenco dei plugin | puntatore al plugin (opzionale) | nome plugin (può iniziare o terminare con "*" come carattere jolly) (opzionale)
| weechat | window | elenco delle finestre | puntatore alla finestra (opzionale) | "current" for current window or a window number (optional)
| weechat | window | elenco delle finestre | puntatore alla finestra (opzionale) | "current" per la finestra corrente o un numero della finestra (opzionale)
| xfer | xfer | lista di xfer | puntatore a xfer (opzionale) | -
+1 -1
View File
@@ -28,7 +28,7 @@
| weechat | charset_terminal | set caratteri terminale | -
| weechat | cursor_mode | 1 if cursor mode is enabled | -
| weechat | cursor_mode | 1 se la modalità cursore è abilitata | -
| weechat | date | data di compilazione di WeeChat | -
+3 -3
View File
@@ -46,10 +46,10 @@ Esempli:
........................................
/ban [<canale>] [<nick> [<nick>...]]
channel: channel for ban
nick: user or host to ban
canale: canale per il ban
nick: utente o host su cui effettuare il ban
Without argument, this command display ban list for current channel.
Senza argomento, il comando mostra la lista dei ban per il canale corrente.
........................................
[[command_irc_connect]]
+259 -259
View File
@@ -11,51 +11,51 @@ messaggio: messaggio di assenza (se non specificato, lo stato di assenza viene r
[command]*`bar`* gestione barre::
........................................
/bar list|listfull|listitems
add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] <position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...]
add <nome> <tipo>[,<cond1>[,<cond2>...]] <posizione> <dimensione> <separatore> <item1>[,<item2>...]
default [input|title|status|nicklist]
del <name>|-all
set <name> <option> <value>
hide|show|toggle <name>
scroll <name> <window> <scroll_value>
del <nome>|-all
set <nome> <opzione> <valore>
hide|show|toggle <nome>
scroll <nome> <finestra> <scroll_value>
list: list all bars
listfull: list all bars (verbose)
listitems: list all bar items
add: add a new bar
name: name of bar (must be unique)
type: root: outside windows,
window: inside windows, with optional conditions (see below)
cond1,...: condition(s) for displaying bar (only for type "window"):
active: on active window
inactive: on inactive windows
nicklist: on windows with nicklist
without condition, bar is always displayed
position: bottom, top, left or right
size: size of bar (in chars)
separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no separator
item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space between items) or "+" (glued items))
default: create a default bar (all default bars if no bar name is given)
del: delete a bar (or all bars with -all)
set: set a value for a bar property
option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar.<barname>.*)
value: new value for option
hide: hide a bar
show: show an hidden bar
toggle: hide/show a bar
scroll: scroll bar
window: window number (use '*' for current window or for root bars)
scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', '-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)
list: elenca tutte le barre
listfull: elenca tutte le barre (dettagliato)
listitems: elenca tutti gli elementi della barra
add: aggiunge una nuova barra
nome: nome della barra (deve essere unico)
tipo: root: al di fuori delle finestre,
window: all'interno delle finestre, con opzioni condizionali (a seguire)
cond1,...: condizione(i) per visualizzare la barra (solo per il tipo "window"):
active: sulla finestra attiva
inactive: sulle finestre inattive
nicklist: sulle finestre con la lista nick
senza condizione, viene sempre mostrata
posizione: bottom (basso), top (alto), left (sinistra) o right (destra)
dimensione: dimensione della barra (in caratteri)
separatore: 1 per utilizzarlo (riga), 0 o nulla equivale a nessun separatore
item1,...: elementi per questa barra (possono essere separati da virgole (spazio tra gli elementi) o "+" (elementi incollati))
default: crea una barra predefinita (saranno tutte predefinite se non viene dato un nome per la barra)
del: elimina una barra (o tutte le barre con -all)
set: imposta un valore per la proprietà di una barra
opzione: opzione da cambiare (per una lista di opzioni, consultare /set weechat.bar.<barname>.*)
valore: nuovo valore per l'opzione
hide: nasconde una barra
show: mostra una barra nascosta
toggle: nasconde/mostra una barra
scroll: scorre una barra
finestra: numero della finestra (usare '*' per la finestra corrente o le barre root)
scroll_value: valore per lo scorrimento: 'x' o 'y', seguite da '+', '-', 'b' (inizio) or 'e' (fine), valore (per +/-), e %% opzionale (per scorrere di %% di larghezza/altezza, altrimenti il valore è il numero di caratteri)
Examples:
create a bar with time, buffer number + name, and completion:
/bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion
hide a bar:
/bar hide mybar
scroll nicklist 10 lines down on current buffer:
Esempi:
crea una barra con l'ora, numero del buffer + nome, e completamento:
/bar add miabarra root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion
nasconde una barra:
/bar hide miabarra
scorre la lista nick di 10 righe in basso sul buffer corrente:
/bar scroll nicklist * y+10
scroll nicklist one page up on #weechat buffer:
scorre la lista nick di una pagina in alto sul buffer #weechat:
/bar scroll nicklist #weechat y-100%
scroll to end of nicklist on current buffer:
scorre fino alla fine della lista nick sul buffer corrente:
/bar scroll nicklist * ye
........................................
@@ -63,54 +63,54 @@ Examples:
[command]*`buffer`* gestione buffer::
........................................
/buffer list
clear [<number>|-merged|-all]
move|merge <number>
unmerge [<number>|-all]
close [<n1>[-<n2>]|<name>]
notify <level>
clear [<numero>|-merged|-all]
move|merge <numero>
unmerge [<numero>|-all]
close [<n1>[-<n2>]|<nome>]
notify <livello>
localvar
set <property> <value>
get <property>
<number>|<name>
set <proprietà> <valore>
get <proprietà>
<numero>|<nome>
list: list buffers (without argument, this list is displayed)
clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)
move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)
merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of both buffers)
(by default ctrl-x switches between merged buffers)
unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number
close: close buffer (number/range or name is optional)
notify: set notify level for current buffer: this level determines whether buffer will be added to hotlist or not:
none: never
highlight: for highlights only
message: for messages from users + highlights
all: all messages
reset: reset to default value (all)
localvar: display local variables for current buffer
set: set a property for current buffer
get: display a property of current buffer
number: jump to buffer by number, possible prefix:
'+': relative jump, add number to current
'-': relative jump, sub number to current
'*': jump to number, using option "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
name: jump to buffer by (partial) name
list: elenca i buffer (senza argomento viene mostrata questa lista)
clear: pulisce il contenuto del buffer (numero per un buffer, -merged per i buffer incollati, -all per tutti i buffer o nessun parametro per quello corrente)
move: sposta il buffer nella lista (può essere relativo, ad esempio -1)
merge: unisce il buffer corrente ad un altro (l'area di chat risulterà un mix di entrambi)
(la combinazione predefinita ctrl-x alterna tra i buffer incollati)
unmerge: stacca il buffer dagli altri che hanno lo stesso numero
close: chiude buffer (numero/serie oppure nome sono opzionali)
notify: imposta il livello di notifica per il buffer corrente: questo livello determina se il buffer deve essere aggiunto alla hotlist oppure no:
none: mai
highlight: solo per gli eventi
message: messaggi dagli utenti + eventi
all: tutti i messaggi
reset: ripristina al valore predefinito (tutto)
localvar: visualizza le variabili locali per il buffer corrente
set: imposta una proprietà per il buffer corrente
get: mostra una proprietà del buffer corrente
numero: passa al buffer per numero, prefisso possibile:
'+': passaggio relativo, aggiunge un numero a quello corrente
'-': passaggio relativo, sottrae un numero a quello corrente
'*': passa al numero, usando l'opzione "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
nome: passa al buffer tramite nome (parziale)
Examples:
clear current buffer:
pulisce il buffer corrente:
/buffer clear
move buffer to number 5:
sposta il buffer al numero 5:
/buffer move 5
merge with core buffer:
unisce con il buffer core:
/buffer merge 1
unmerge buffer:
stacca il buffer:
/buffer unmerge
close current buffer:
chiude il buffer corrente:
/buffer close
close buffers 5 to 7:
chiude i buffer da 5 a 7:
/buffer close 5-7
jump to #weechat:
passa a #weechat:
/buffer #weechat
jump to next buffer:
passa al buffer successivo:
/buffer +1
........................................
@@ -121,18 +121,18 @@ Examples:
unalias <colore>
reset
alias: add an alias for a color
unalias: delete an alias
color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, commonly 63 or 255)
name: alias name for color (for example: "orange")
reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are available if automatic reset is disabled, see option weechat.look.color_pairs_auto_reset)
alias: aggiunge un alias per un colore
unalias: elimina un alias
colore: numero colore (maggiore o ugale a 0, il massimo dipende dal terminale, di solito 63 o 255)
nome: nome alias per il colore (ad esempio: "arancione")
reset: ripristina tutte le coppie di colore (richiesto quando non ci sono più coppie disponibili se il ripristino automatico è disabilitato, consultare l'opzione weechat.look.color_pairs_auto_reset)
Without argument, this command displays colors in a new buffer.
Senza argomento, il comando mostra i colori in un nuovo buffer.
Examples:
add alias "orange" for color 214:
/color alias 214 orange
delete color 214:
Esempi:
aggiunge alias "arancione" per il colore 214:
/color alias 214 arancione
elimina il colore 214:
/color unalias 214
........................................
@@ -146,24 +146,24 @@ comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non trov
........................................
[[command_weechat_cursor]]
[command]*`cursor`* free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of screen::
[command]*`cursor`* movimento libero del cursore sullo schermo per eseguire azioni su aree specifiche dello schermo::
........................................
/cursor go chat|<bar>|<x>,<y>
/cursor go chat|<barra>|<x>,<y>
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
stop
go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates "x,y"
move: move cursor with direction
stop: stop cursor mode
go: sposta il cursore su un'area di chat, una barra (usando il nome della barra) o le coordinate "x.y"
move: sposta il cursore con direzione
stop: ferma la modalità cursore
Without argument, this command toggles cursor mode.
Senza argomenti, il comando abilita/disabilita la modalità cursore
When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point.
Quando il mouse è abilitato (consultare /help mouse), per default il click con il tasto centrale avvia la modalità cursore in questa posizione.
Examples:
go to nicklist:
Esempi:
vai alla lista nick:
/cursor go nicklist
go to coordinates x=10, y=5:
vai alle coordinate x=10, y=5:
/cursor go 10,5
........................................
@@ -177,21 +177,21 @@ Examples:
mouse|cursor [verbose]
hdata [free]
list: list plugins with debug levels
set: set debug level for plugin
plugin: name of plugin ("core" for WeeChat core)
level: debug level for plugin (0 = disable debug)
dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)
buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file
color: display infos about current color pairs
cursor: toggle debug for cursor mode
hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)
infolists: display infos about infolists
memory: display infos about memory usage
mouse: toggle debug for mouse
tags: display tags for lines
term: display infos about terminal
windows: display windows tree
list: elenca i plugin con i livelli di debug
set: imposta il livello di debug per il plugin
plugin: nome del plugin ("core" per il core di WeeChat)
livello: livello di debug per il plugin (0 = disattiva debug)
dump: salva un dump della memoria nel file di log di WeeChat (lo stesso dump viene salvato in caso di crash di WeeChat)
buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali nel file di log
color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti
cursor: abilita/disabilita debug per la modalità cursore
hdata: mostra informazioni su hdata (con free: rimuove tutti gli hdata in memoria)
infolists: mostra informazioni sulle liste info
memory: mostra informazioni sull'uso della memoria
mouse: abilita/disabilita debug per il mouse
tags: mostra tag per le righe
term: mostra informazioni sul terminale
windows: mostra l'albero delle finestre
........................................
[[command_weechat_filter]]
@@ -279,53 +279,53 @@ valore: numero delle voci nella cronologia da mostrare
........................................
/input <azioni> [<argomenti>]
list of actions:
return: simulate key "enter"
complete_next: complete word with next completion
complete_previous: complete word with previous completion
search_text: search text in buffer
search_switch_case: switch exact case for search
search_previous: search previous line
search_next: search next line
search_stop: stop search
delete_previous_char: delete previous char
delete_next_char: delete next char
delete_previous_word: delete previous word
delete_next_word: delete next word
delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor
delete_end_of_line: delete from cursor until end of line
delete_line: delete entire line
clipboard_paste: paste from clipboard
transpose_chars: transpose two chars
undo: undo last command line action
redo: redo last command line action
move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line
move_end_of_line: move cursor to end of line
move_previous_char: move cursor to previous char
move_next_char: move cursor to next char
move_previous_word: move cursor to previous word
move_next_word: move cursor to next word
history_previous: recall previous command in current buffer history
history_next: recall next command in current buffer history
history_global_previous: recall previous command in global history
history_global_next: recall next command in global history
jump_smart: jump to next buffer with activity
jump_last_buffer: jump to last buffer
jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer
jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer
hotlist_clear: clear hotlist
grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
grab_key_command: grab a key with its associated command (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
grab_mouse: grab mouse event code
grab_mouse_area: grab mouse event code with area
scroll_unread: scroll to unread marker
set_unread: set unread marker for all buffers
set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer
switch_active_buffer: switch to next merged buffer
switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer
insert: insert text in command line
elenco di azioni:
return: simula il tasto "invio"
complete_next: completa la parola con il completamento successivo
complete_previous: completa la parola con il completamento precedente
search_text: cerca testo nel buffer
search_switch_case: passa alla ricerca esatta
search_previous: cerca la riga precedente
search_next: cerca la riga successiva
search_stop: ferma la ricerca
delete_previous_char: elimina carattere precedente
delete_next_char: elimina carattere successivo
delete_previous_word: elimina parola precedente
delete_next_word: elimina parola successiva
delete_beginning_of_line: elimina da inizio riga fino al cursore
delete_end_of_line: elimina dal cursore fino a fine riga
delete_line: elimina intera riga
clipboard_paste: incolla dagli appunti
transpose_chars: inverti l'ordine di due caratteri
undo: annulla l'ultima azione nella riga di comando
redo: rifai l'ultima azione nella riga di comando
move_beginning_of_line: sposta il cursore ad inizio riga
move_end_of_line: sposta il cursore a fine riga
move_previous_char: sposta cursore al carattere precedente
move_next_char: sposta cursore al carattere successivo
move_previous_word: sposta cursore alla parola precedente
move_next_word: sposta cursore alla parola successiva
history_previous: richiama il comando precedente nella cronologia del buffer corrente
history_next: richiama il comando successivo nella cronologia del buffer corrente
history_global_previous: richiama il comando precedente nella cronologia globale
history_global_next: richiama il comando successivo nella cronologia globale
jump_smart: passa al buffer successivo con attività
jump_last_buffer: passa all'ultimo buffer
jump_previously_visited_buffer: passa al precedente buffer visualizzato
jump_next_visited_buffer: passa al successivo buffer visualizzato
hotlist_clear: elimina hotlist
grab_key: ottiene un tasto
grab_key_command: ottiene un tasto con il suo comando associato
grab_mouse: cattura il codice dell'evento del mouse
grab_mouse_area: cattura il codice dell'evento del mouse con l'area
scroll_unread: scorri fino al segnalibro non letto
set_unread: imposta il segnalibro non letto per tutti i buffer
set_unread_current_buffer: imposta il segnalibro non letto per il buffer corrente
switch_active_buffer: passa al successivo buffer incollato
switch_active_buffer_previous: passa al precedente buffer incollato
insert: inserisci testo nella riga di comando
This command is used by key bindings or plugins.
Questo comando viene usato dall'associazione tasti o dai plugin.
........................................
[[command_weechat_key]]
@@ -341,42 +341,42 @@ This command is used by key bindings or plugins.
resetall -yes [<contesto>]
missing [<contesto>]
list: list all current keys (without argument, this list is displayed)
listdefault: list default keys
listdiff: list differences between current and default keys (keys added, redefined or deleted)
context: name of context ("default" or "search")
bind: bind a command to a key or display command bound to key (for context "default")
bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for given context
unbind: remove a key binding (for context "default")
unbindctxt: remove a key binding for given context
reset: reset a key to default binding (for context "default")
resetctxt: reset a key to default binding, for given context
resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)
missing: add missing keys (using default bindings), useful after installing new WeeChat version
list: elenca tutti i tasti correnti (senza argomento, viene visualizzata questa lista)
listdefault: elenca i tasti predefiniti
listdiff: elenca le differenze tra tasti attuali e predefiniti (tasti aggiunti, ridefiniti o eliminati)
contesto: nome del contesto ("default" oppure "search")
bind: associa un comando ad un tasto o visualizza il comando associato al tasto (per il contesto "default")
bindctxt: associa un comando ad un tasto o mostra il comando associato al tasto, per il contesto fornito
unbind: rimuove una associazione di tasti (per il contesto "default")
unbindctxt: rimuove l'associazione tasti per il contesto fornito
reset: ripristina un tasto all'assegnazione predefinita
resetctxt: ripristina un tasto all'associazione predefinita per il contesto fornito
resetall: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina TUTTE le associazioni personalizzate (usare con cautela!)
missing: aggiunge tasti mancanti (utilizzando le associazioni predefinite), utile dopo l'installazione di una nuova versione di WeeChat
When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in command line.
Al momento di associare un comando ad un tasto si raccomanda di utilizzare il tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice tasto verrà inserito nella riga di comando.
For context "mouse" (possible in context "cursor" too), key has format: "@area:key" where area can be:
*: any area on screen
chat: chat area (any buffer)
chat(xxx): char area for buffer with name "xxx" (full name including plugin)
bar(*): any bar
bar(xxx): bar "xxx"
item(*): any bar item
item(xxx): bar item "xxx"
The key can start or end with '*' to match many mouse events.
A special value for command wit format "hsignal:name" can be used for context mouse, this will send the hsignal "name" with the focus hashtable as argument.
Per il contesto "mouse" (possibile anche nel contesto "cursor"), il formato del tasto è: "@area:tasto" dove area può essere:
*: qualunque area sullo schermo
chat: area di chat (qualunque buffer)
chat(xxx): area di chat per il buffer con il nome "xxx" (nome completo includendo il plugin)
bar(*): qualunque barra
bar(xxx): barra "xxx"
item(*): qualunque elemento barra
item(xxx): elemento barra "xxx"
Il tasto può iniziare o terminare con '*' per corrispondere a più eventi del mouse.
Un valore speciale per questo comando con il formato "hsignal:nome" può essere usato per il contesto del mouse, e invierà hsignal "nome" con la tabella hash di focuse come argomento.
Examples:
key alt-x to toggle nicklist bar:
Esempi:
il tasto alt-x per alternare la barra della nicklist:
/key bind meta-x /bar toggle nicklist
key alt-r to jump to #weechat IRC channel:
il tasto alt-r per passare al canale IRC #weechat:
/key bind meta-r /buffer #weechat
restore default binding for key alt-r:
ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:
/key reset meta-r
key "tab" to stop search in buffer:
il tasto "tab" per fermare la ricerca nel buffer:
/key bindctxt search ctrl-I /input search_stop
middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:
il tasto centrale del mouse su un nick per ottenere le informazioni:
/key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info ${nick}
........................................
@@ -397,22 +397,22 @@ Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato.
........................................
[[command_weechat_mouse]]
[command]*`mouse`* mouse control::
[command]*`mouse`* controllo mouse::
........................................
/mouse enable|disable|toggle [<delay>]
/mouse enable|disable|toggle [<ritardo>]
enable: enable mouse
disable: disable mouse
toggle: toggle mouse
delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored (useful to temporarily disable mouse)
enable: abilita mouse
disable: disabilita mouse
toggle: abilita/disabilita mouse
ritardo: ritardo (in secondi) dopo il quale viene ripristinato lo stato iniziale del mouse (utile per disattivarlo temporaneamente)
To enable/disable mouse at startup, use:
Per abilitare/disabilitare il mouse all'avvio, usare:
/set weechat.look.mouse on/off
Examples:
enable mouse:
Esempi:
abilita mouse:
/mouse enable
toggle mouse for 5 seconds:
abilita/disabilita mouse per 5 secondi:
/mouse toggle 5
........................................
@@ -512,18 +512,18 @@ Senza argomento, vengono ricaricati tutti i file (WeeChat e plugin).
........................................
[[command_weechat_repeat]]
[command]*`repeat`* execute a command several times::
[command]*`repeat`* esegue un comando più volte::
........................................
/repeat [-interval <delay>] <count> <command>
/repeat [-interval <ritardo>] <numero> <comando>
delay: delay between execution of commands (in milliseconds)
count: number of times to execute command
command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)
ritardo: ritardo tra l'esecuzione dei comandi (in millisecondi)
numero: numero di volte in cui eseguire il comando
comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non viene trovata all'inizio del comando)
All commands are executed on buffer where this command was issued.
Tutti i comandi sono eseguiti sul buffer su cui viene dato il comando.
Example:
scroll 2 pages up:
Esempio:
scorre due pagine in alto:
/repeat 2 /window page_up
........................................
@@ -581,17 +581,17 @@ Esempi:
........................................
/upgrade [<percorso_del_binario>]
path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)
percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (di default è il corrente)
This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command.
Questo comando esegue nuovamente un binario WeeChat, perciò deve essere stato compilato o installato con un gestore di pacchetti prima di eseguire questo comando.
Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic reconnection after upgrade.
Nota: le connessioni SSL vengono perdute durante l'aggiornamento, poiché il nuovo caricamento delle sessioni SSL non è ancora possibile con GnuTLS. La riconnessione automatica avviene dopo l'aggiornamento.
Upgrade process has 4 steps:
1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)
2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)
3. save WeeChat configuration (weechat.conf)
4. execute new WeeChat binary and reload session.
Il processo di aggiornamento è diviso in 4 fasi:
1. salvataggio della sessione in file per il core e i plugin (buffer, cronologia, ..)
2. disattivazione di tutti i plugin (salvataggio delle configurazioni .conf)
3. salvataggio della configurazione di WeeChat (weechat.conf)
4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat e caricamento della sessione.
........................................
[[command_weechat_uptime]]
@@ -640,60 +640,60 @@ Esempi:
[command]*`window`* gestione finestre::
........................................
/window list
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>]
<number>
splith|splitv [-window <number>] [<pct>]
resize [-window <number>] [+/-]<pct>
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numero>]
<numero>
splith|splitv [-window <numero>] [<pct>]
resize [-window <numero>] [+/-]<pct>
balance
merge [-window <number>] [all]
page_up|page_down [-window <number>]
merge [-window <numero>] [all]
page_up|page_down [-window <numero>]
refresh
scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y]
scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%]
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-window <number>]
swap [-window <number>] [up|down|left|right]
zoom[-window <number>]
scroll [-window <numero>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y]
scroll_horiz [-window <numero>] [+/-]<value>[%]
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-window <numero>]
swap [-window <numero>] [up|down|left|right]
zoom[-window <numero>]
list: list opened windows (without argument, this list is displayed)
-1: jump to previous window
+1: jump to next window
b#: jump to next window displaying buffer number #
up: switch to window above current one
down: switch to window below current one
left: switch to window on the left
right: switch to window on the right
number: window number (see /window list)
splith: split current window horizontally
splitv: split current window vertically
resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window
balance: balance the sizes of all windows
merge: merge window with another (all = keep only one window)
page_up: scroll one page up
page_down: scroll one page down
refresh: refresh screen
scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years
scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content)
scroll_up: scroll a few lines up
scroll_down: scroll a few lines down
scroll_top: scroll to top of buffer
scroll_bottom: scroll to bottom of buffer
scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight
scroll_next_highlight: scroll to next highlight
swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window)
zoom: zoom on window
list: elenca le finestre aperte (senza argomento, questa lista viene visualizzata)
-1: salta alla finestra precedente
+1: salta alla finestra successiva
b#: salta alla finestra successiva che visualizza il buffer numero #
up: passa alla finestra superiore a quella corrente
down: passa alla finestra inferiore a quella attiva
left: passa alla finestra a sinistra
right: passa alla finestra a destra
numero: numero della finestra (consultare /window list)
splith: divide la finestra attiva orizzontalmente
splitv: divide la finestra attiva verticalmente
resize: ridimensiona finestra, la nuova dimensione è <pct> percentuale della finestra genitore
balance: bilancia le dimensioni tutte le finestre
merge: unisce la finestra con un'altra (all = mantiente una sola finestra)
page_up: scorre di una pagina in alto
page_down: scorre di una pagina in basso
refresh: aggiorna lo schermo
scroll: scorre di un numero di righe (+/-N) o in base al tempo: s=secondi, m=minuti, h=ore, d=giorni, M=mesi, y=anni
scroll_horiz: scorre orizzontalmente un numero di colonne (+/-N) una percentuale della dimensione della finestra (questo scorrimento è possibile solo sui buffer con contenuto libero)
scroll_up: scorre di alcune righe in alto
scroll_down: scorre di alcune righe in basso
scroll_top: scorre fino all'inizio del buffer
scroll_bottom: scorre fino alla fine del buffer buffer
scroll_previous_highlight: passa all'evento precedente
scroll_next_highlight: passa all'evento successivo
swap: scambia i buffer di due finestra (con direzione opzionale per la finestra di destinazione)
zoom: ingrandimento sulla finestra
For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4
Per splith e splitv, pct è una percentuale che rappresenta la dimensione della nuova finestra, calcolata con la finestra attiva come riferimento per la dimensione. Per esempio 25 vuol dire creare una finestra di dimensione = dimensione_attuale / 4
Examples:
jump to window displaying buffer #1:
Esempi:
salta alla finestra che visualizza il buffer #1:
/window b1
scroll 2 lines up:
scorre di due righe in alto:
/window scroll -2
scroll 2 days up:
scorre all'indietro di due giorni:
/window scroll -2d
scroll to beginning of current day:
/window scroll -d
zoom on window #2:
scorre all'inizio del giorno attuale:
/window scroll -d
zoom sulla finestra #2:
/window zoom -window 2
........................................
+2 -2
View File
@@ -474,12 +474,12 @@
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
* *weechat.look.mouse*
** descrizione: `enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)`
** descrizione: `abilita il supporto del mouse all'avvio (per attivarlo ora, consultare /help mouse)`
** tipo: bool
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
* *weechat.look.mouse_timer_delay*
** descrizione: `delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay before processing event`
** descrizione: `ritardo (in millisecondi) per catturare un evento del mouse: WeeChat attende questo ritardo prima di analizzare l'evento`
** tipo: intero
** valori: 1 .. 10000 (valore predefinito: `100`)
+25 -31
View File
@@ -141,8 +141,7 @@ A seconda di dove viene eseguito WeeChat, si dovrebbe avere:
* se WeeChat viene eseguito localmente o su una macchina remota senza
screen, dipende dal terminale utilizzato: 'xterm', 'xterm-256color',
'rxvt-unicode', 'rxvt-256color', ...
// TRANSLATION MISSING
* if WeeChat runs under screen, you should have 'screen' or 'screen-256color'.
* se WeeChat viene eseguito in screen, dovrebbe essere 'screen' o 'screen-256color'.
Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`.
@@ -151,9 +150,9 @@ Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`.
Quando uso weechat con screen/tmux, appaiono dei caratteri strani, come posso risolvere il problema?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
This may be caused by bad value of the TERM variable in your shell (look at
output of `echo $TERM` in your terminal, *outside screen/tmux*).
Potrebbe essere causato da un valore errato della variabile TERM nella propria
shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale *al di fuori di
screen/tmux*).
Per esempio, 'xterm-color' potrebbe visualizzare questo tipo di caratteri strani,
è meglio utilizzare 'xterm' che funziona (come molti altri valori).
@@ -323,8 +322,7 @@ utenti ISO, digitare: `/shell setenv LANG=en_US`.
Come posso usare 256 colori in WeeChat?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
256 colors are supported with WeeChat ≥ 0.3.4.
I 256 colori sono supportati nelle versioni di WeeChat ≥ 0.3.4.
Per prima cosa verificare che la variabile di ambiente 'TERM' sia corretta, i
valori raccomandati sono:
@@ -442,54 +440,52 @@ I tasti "meta2-A" e "meta2-B" possono essere differenti nel proprio terminale.
Per trovare il codice tasto digitare @k(A-)@k(k) poi il tast (su o giù).
// TRANSLATION MISSING
[[mouse]]
Mouse
-----
// TRANSLATION MISSING
[[mouse_not_working]]
Mouse is not working at all, what can I do?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Il mouse non funziona affatto, cosa posso fare?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mouse is supported with WeeChat ≥ 0.3.6.
Il mouse è supportato con le versioni di WeeChat ≥ 0.3.6.
First try to enable mouse:
Per prima cosa provare ad abilitare il mouse:
----------------------------------------
/mouse enable
----------------------------------------
If mouse is still not working, check the TERM variable in your shell (look at
output of `echo $TERM` in your terminal).
According to terminfo used, mouse may not be supported.
Se il mouse ancora non funziona, verificare la variabile TERM nella propria
shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale).
In base al terminale usato, il mouse potrebbe non essere supportato.
You can test mouse support in terminal:
E' possibile testare il supporto al mouse nel terminale:
----------------------------------------
$ printf '\033[?1002h'
----------------------------------------
And then click on first char of terminal (upper left). You should see " !!#!!".
E poi cliccare sul primo carattere del terminale (in alto a sinistra. Dovrebbe
essere possibile vedere !!#!!".
To disable mouse in terminal:
Per disabilitare il mouse nel terminale:
----------------------------------------
$ printf '\033[?1002l'
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[mouse_coords]]
Mouse does nothing for X or Y greater than 94, why?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Il mouse non fa nulla per X o Y maggiori di 94, perché?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Some terminals are sending only ISO chars for mouse coordinates, so it does not
work for X/Y greater than 94.
Alcuni terminale inviano solo caratteri ISO per le coordinate del mouse, per cui
non funziona per X/Y maggiori di 94.
You should use a terminal that supports UTF-8 coordinates for mouse, like
rxvt-unicode.
Bisogna utilizzare un terminale che supporti le coordinate UTF-8 per il mouse,
come rxvt-unicode.
[[irc]]
@@ -664,17 +660,15 @@ $ mkdir ~/.weechat/ssl
$ cat GandiStandardSSLCA.pem >>~/.weechat/ssl/CAs.pem
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
To force WeeChat to reload file with the certificate authorities, change value
of option and reset it to default value:
Per forzare WeeChat a ricaricare il file con le autorità del certificato,
modificare il valore dell'opzione e ripristinarlo al valore predefinito:
----------------------------------------
/set weechat.network.gnutls_ca_file ""
/unset weechat.network.gnutls_ca_file
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
Impostare la porta del server, SSL, dhkey_size, poi riconnettersi:
----------------------------------------
/set irc.server.freenode.addresses "chat.freenode.net/7000"
+101 -100
View File
@@ -505,8 +505,7 @@ Tasti per buffer / finestre
| @k(A-)@k(j) , @k(A-)@k(s) | Passa al buffer server IRC | /server jump
| @k(A-)@k(0...9) | Passa al buffer numero (0 = 10) | /buffer *N
| @k(A-)@k(j) , @k(01...99) | Passa al buffer numero | /buffer NN
// TRANSLATION MISSING
| @k(A-)@k(m) | Toggle mouse | /mouse toggle
| @k(A-)@k(m) | Abilita/disabilita | /mouse toggle
| @k(A-)@k(n) | Scorre fino all'evento successivo | /window scroll_next_highlight
| @k(A-)@k(p) | Scorre fino all'evento precedente | /window scroll_previous_highlight
| @k(A-)@k(u) | Scorre fino alla prima riga non letta nel buffer | /input scroll_unread
@@ -540,145 +539,148 @@ Questi tasti sono usati nel contesto "search" (quando viene digitato
| @k(C-)@k(m)
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[key_bindings_cursor_context]]
Keys for "cursor" context
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tasti per il contesto "cursor"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
These keys are used in context "cursor" (free movement of cursor on screen).
Questi tasti sono usati nel contesto "cursor" (movimento libero del cursore
sullo schermo.
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|========================================
| Key | Area | Description | Command
| @k(↑) | - | Move cursor one line up | /cursor move up
| @k(↓) | - | Move cursor one line down | /cursor move down
| @k(←) | - | Move cursor one column left | /cursor move left
| @k(→) | - | Move cursor one column right | /cursor move right
| @k(A-)@k(↑) | - | Move cursor one area up | /cursor move area_up
| @k(A-)@k(↓) | - | Move cursor one area down | /cursor move area_down
| @k(A-)@k(←) | - | Move cursor one area left | /cursor move area_left
| @k(A-)@k(→) | - | Move cursor one area right | /cursor move area_right
| @k(m) | chat | Quote message | hsignal:chat_quote_message;/cursor stop
| @k(q) | chat | Quote prefix + message | hsignal:chat_quote_prefix_message;/cursor stop
| @k(Q) | chat | Quote time + prefix + message | hsignal:chat_quote_time_prefix_message;/cursor stop
| @k(b) | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| @k(k) | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| @k(K) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| @k(q) | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
| @k(w) | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| @k(Enter) .3+| - .3+| Stop cursor mode .3+| /cursor stop
| Key | Area | Descrizione | Comando
| @k(↑) | - | Sposta il cursore di una riga in alto | /cursor move up
| @k(↓) | - | Sposta il cursore di una riga in basso | /cursor move down
| @k(←) | - | Sposta il cursore di una colonna a sinistra | /cursor move left
| @k(→) | - | Sposta il cursore di una colonna a destra | /cursor move right
| @k(A-)@k(↑) | - | Sposta il cursore nell'area in alto | /cursor move area_up
| @k(A-)@k(↓) | - | Sposta il cursore nell'area in basso | /cursor move area_down
| @k(A-)@k(←) | - | Sposta il cursore nell'area a sinistra | /cursor move area_left
| @k(A-)@k(→) | - | Sposta il cursore nell'area a destra | /cursor move area_right
// TRANSLATION MISSING
| @k(m) | chat | Quote message | hsignal:chat_quote_message;/cursor stop
// TRANSLATION MISSING
| @k(q) | chat | Quote prefix + message | hsignal:chat_quote_prefix_message;/cursor stop
// TRANSLATION MISSING
| @k(Q) | chat | Quote time + prefix + message | hsignal:chat_quote_time_prefix_message;/cursor stop
| @k(b) | lista nick | Ban di un nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| @k(k) | lista nick | Kick di un nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| @k(K) | lista nick | Kick e ban di un nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| @k(q) | lista nick | Apri query con il nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
| @k(w) | lista nick | Effettua un whois sul nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| @k(Enter) .3+| - .3+| Ferma la modalità cursore .3+| /cursor stop
| @k(C-)@k(j)
| @k(C-)@k(m)
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[key_bindings_mouse_context]]
Keys for "mouse" context
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tasti per il contesto "mouse"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
These keys are used in context "mouse", namely when a mouse event occurs.
Questi tasti sono usati nel contesto "mouse", ovvero quando si verifica un
evento del mouse.
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|========================================
| Button | Gesture | Area | Description | Command
| ◾◽◽ | - | chat | Switch to window | /window ${_window_number}
| ◾◽◽ | left | chat | Passa al buffer precedente | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | right | chat | Passa al buffer successivo | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | left (long) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
| ◾◽◽ | right (long) | chat | Passa all'ultimo buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
| wheel ⇑ | - | chat | Scorre di qualche riga in alto nella cronologia del buffer | /window scroll_up -window ${_window_number}
| wheel ⇓ | - | chat | Scorre di qualche riga in basso nella cronologia del buffer | /window scroll_down -window ${_window_number}
| ◾◽◽ | up | nicklist | Scorre di una pagina in alto nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
| ◾◽◽ | down | nicklist | Scorre di una pagina in basso nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
| ◾◽◽ | up (long) | nicklist | Sposta all'inizio della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
| ◾◽◽ | down (long) | nicklist | Sposta alla fine della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
| ◾◽◽ | - | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
| ◽◽◾ | - | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| ◾◽◽ | left | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| ◾◽◽ | left (long) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| ◽◽◾ | left | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| ◽◽◾ | - | input | Grab a mouse event and insert its code in command line | /input grab_mouse_area
| wheel ⇑ | - | any bar | Scroll bar by -10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
| wheel ⇓ | - | any bar | Scroll bar by +10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
| ◽◾◽ | - | anywhere | Start cursor mode at this point | /cursor go ${_x},${_y}
| Pulsante | Azione | Area | Descrizione | Comando
| ◾◽◽ | - | chat | Passa alla finestra | /window ${_window_number}
| ◾◽◽ | left | chat | Passa al buffer precedente | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | right | chat | Passa al buffer successivo | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | left (long) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
| ◾◽◽ | right (long) | chat | Passa all'ultimo buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
| rotella | - | chat | Scorre di qualche riga in alto nella cronologia del buffer | /window scroll_up -window ${_window_number}
| rotella | - | chat | Scorre di qualche riga in basso nella cronologia del buffer | /window scroll_down -window ${_window_number}
| ◾◽◽ | up | lista nick | Scorre di una pagina in alto nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
| ◾◽◽ | down | lista nick | Scorre di una pagina in basso nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
| ◾◽◽ | up (long) | lista nick | Sposta all'inizio della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
| ◾◽◽ | down (long) | lista nick | Sposta alla fine della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
| ◾◽◽ | - | lista nick | Apre una query con un nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
| ◽◽◾ | - | lista nick | Effettua un whois su un nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| ◾◽◽ | left | lista nick | Kick di un nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| ◾◽◽ | left (long) | lista nick | Kick e ban di un nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| ◽◽◾ | left | lista nick | Ban di un nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| ◽◽◾ | - | input | Cattura un evento del mouse e inserisce il codice nella riga di comando | /input grab_mouse_area
| rotella | - | ogni barra | Scorre la barra del -10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
| rotella | - | ogni barra | Scorre la barra del +10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
| ◽◾◽ | - | ovunque | Avvia la modalità cursore in questo punto | /cursor go ${_x},${_y}
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[mouse]]
Mouse support
~~~~~~~~~~~~~
Supporto del mouse
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
WeeChat supports mouse clicks and gestures. It is working with local terminal,
and remotely via ssh connection with or without under screen/tmux.
WeeChat supporta i click e le azioni del mouse. Funziona con il terminale
locale, e da remoto via connessione ssh con o senza screen/tmux.
[[mouse_enable]]
Enable mouse
^^^^^^^^^^^^
Abilitare il mouse
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
To enable mouse at startup:
Per abilitare il mouse all'avvio:
----------------------------------------
/set weechat.look.mouse on
----------------------------------------
To enable mouse now, press @k(A-)@k(m) or do following command:
Per abilitarlo subito, digitare @k(A-)@k(m) oppure eseguire il seguente comando:
----------------------------------------
/mouse enable
----------------------------------------
It is possible to temporarily disable mouse, and bind that on a key. For example
key @k(A-)@k(x) to disable mouse for 10 seconds:
È possibile disabilitarlo temporaneamente, e associare il comando ad un
tasto. Ad esempio il tasto @k(A-)@k(x) per disabilitare il mouse per 10 secondi:
----------------------------------------
/key bind meta-x /mouse toggle 10
----------------------------------------
When mouse is enabled in WeeChat, you can use "shift" modifier to select or
click in terminal, as if the mouse was disabled (on some terminals like iTerm,
you have to use "alt" instead of "shift").
Quando il mouse è abilitato in WeeChat, è possibile usare il modificatore
"shift" per selezionare o cliccare nel terminale, come se il mouse fosse
disabilitato (in alcuni terminali come iTerm, bisogna usare "alt" invece di
"shift").
[NOTE]
For any problem with mouse, please look at 'WeeChat FAQ'.
Per qualunque problema con il mouse, consultare 'FAQ di WeeChat'.
[[mouse_bind_events]]
Bind mouse events to commands
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Associare gli eventi del mouse a comandi
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Many default mouse events are already defined by WeeChat (see
<<key_bindings_mouse_context,keys for "mouse" context>>).
Molti eventi del mouse predefiniti sono già definiti da WeeChat (consultare
<<key_bindings_mouse_context,tasti per il contesto "mouse">>).
You can change or add bindings with the command `/key` using context "mouse"
(for syntax, see <<command_weechat_key,command /key>>).
È possibile cambiare o aggiungere combinazioni con il comando `/key` usando il
contesto "mouse" (per la sintassi, consultare <<command_weechat_key,comando /key>>).
List of events supported:
[width="80%",cols="3m,4",options="header"]
|========================================
| Event | Description
| button1 | click on left button
| button2 | click on right button
| button3 | click on middle button (often click on wheel)
| button4 ... button9 | click on extra buttons
| wheelup | wheel (up)
| wheeldown | wheel (down)
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
| Evento | Descrizione
| button1 | click sul tasto sinistro
| button2 | click sul tasto destro
| button3 | click sul tasto centrale (spesso click sulla rotellina)
| button4 ... button9 | click sui pulsanti extra
| wheelup | rotellina (su)
| wheeldown | rotellina (giù)
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | azione con distanza tra 3 and 19
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 20
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 19
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 20
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 39
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 40
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 39
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 40
|========================================
[NOTE]
^(1)^ "X" is number of button used in gesture (1 to 9).
^(1)^ "X" è il numero del pulsante usato nell'azione (da 1 a 9).
[TIP]
When binding a key in context "mouse", it's possible to match many events using
`*` at beginning or end of name, for example `button1-gesture-*` will match any
gesture made using left button.
Quando si associa un tasto nel contesto "mouse", è possibile far corrispondere
più eventi usando '*' all'inizio o alla fine del nome, ad esempio
`button1-gesture-*` corrisponderà ad ogni azione compiuta col tasto sinistro.
[[command_line]]
Riga di comando
@@ -1327,30 +1329,29 @@ $ cat nick.cer nick.key > ~/.weechat/ssl/nick.pem
Per maggiori informazioni consultare http://www.oftc.net/oftc/NickServ/CertFP
// TRANSLATION MISSING
[[irc_sasl_authentication]]
SASL authentication
Autenticazione SASL
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
WeeChat supports SASL authentication, using two mechanisms: "plain" (default)
or "dh-blowfish" (crypted password).
WeeChat supporta l'autenticazione SASL, usando due meccanismi: "plain"
(predefinito) o "dh-blowfish" (password codificata).
Options in servers are:
Le opzioni nel server sono:
* 'sasl_mechanism': mechanism to use ("plain" or "dh-blowfish")
* 'sasl_timeout': timeout (in seconds) for authentication
* 'sasl_username': username
* 'sasl_mechanism': meccanismo da usare ("plain" o "dh-blowfish")
* 'sasl_timeout': timeout (in secondi) per l'autenticazione
* 'sasl_username': nome utente
* 'sasl_password': password
If you want to use "dh-blowfish" by default for all servers:
Se si desidera usare "dh-blowfish" in tutti i server:
----------------------------------------
/set irc.server_default.sasl_mechanism dh-blowfish
----------------------------------------
[NOTE]
The "gcrypt" library is required when compiling WeeChat in order to use
"dh-blowfish" mechanism (see <<dependencies,dependencies>>).
La libreria "gcrypt" è richiesta per compilare WeeChat al fine di usare il
meccanismo "dh-blowfish" (consultare <<dependencies,dipendenze>>).
[[irc_tor_freenode]]
Connessione a Freenode con TOR/SASL
+152 -98
View File
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Italian\n"
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Barra eliminata"
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErrore: impossibile impostare l'opzione \"%s\" per la barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%sErrore: buffer non trovato per il comando \"%s\""
msgstr "%sErrore: finestra non trovata per il comando \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
@@ -374,14 +374,14 @@ msgid "default command:"
msgstr "comando predefinito:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "Associazioni tasti aggiunte o ridefinite (%d) per il contesto \"%s\":"
msgstr "%d associazioni tasti aggiunte o ridefinite per il contesto \"%s\":"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":"
msgstr "%d associazioni tasti rimosse per il contesto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
@@ -414,18 +414,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Nessuna combinazione tasti definita per il contesto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":"
msgstr "%d combinazioni tasti per il contesto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
msgstr "Nessuna combinazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
msgstr "%d combinazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
msgid "Key:"
msgstr "Tasto:"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "%sErrore: contesto \"%s\" non trovato"
#, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Associazione tasti predefinita ripristinata per il contesto \"%s\""
msgstr "Combinazione tasti predefinita ripristinata per il contesto \"%s\""
#, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
@@ -655,9 +655,9 @@ msgstr "%sErrore: impossibile ricaricare le opzioni da %s"
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "File di configurazione \"%s\" sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
msgstr "%sErrore: numero non corretto"
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
@@ -788,9 +788,9 @@ msgstr[1] "volte"
msgid "Windows list:"
msgstr "Elenco delle finestre:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
msgstr "%sErrore: numero finestra non corretto"
#, c-format
msgid ""
@@ -817,7 +817,6 @@ msgstr ""
msgid "manage bars"
msgstr "gestione barre"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
@@ -825,12 +824,10 @@ msgid ""
"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
msgstr ""
"list|listfull|listitems || add <nome> <tipo>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<posizione> <dimensione> <separatore> <elemento1>[,<elemento2>...] || "
"default [input|title|status|nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> "
"<opzione> <valore> || hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <buffer> "
"<scroll_value>"
"<posizione> <dimensione> <separatore> <item1>[,<item2>...] || default [input|"
"title|status|nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> <opzione> <valore> "
"|| hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <finestra> <scroll_value>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
@@ -908,10 +905,10 @@ msgstr ""
" valore: nuovo valore per l'opzione\n"
" hide: nasconde una barra\n"
" show: mostra una barra nascosta\n"
" toggle: nascone/mostra una barra\n"
" toggle: nasconde/mostra una barra\n"
" scroll: scorre una barra\n"
" buffer: nome del buffer da scorrere ('*' indica il buffer corrente, "
"si dovrebbe utilizzare '*' per le barre root)\n"
" finestra: numero della finestra (usare '*' per la finestra corrente o "
"le barre root)\n"
" scroll_value: valore per lo scorrimento: 'x' o 'y', seguite da '+', '-', "
"'b' (inizio) or 'e' (fine), valore (per +/-), e %% opzionale (per scorrere "
"di %% di larghezza/altezza, altrimenti il valore è il numero di caratteri)\n"
@@ -932,17 +929,15 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "gestione buffer"
#, fuzzy
msgid ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
"list || clear [<numero>|-merged|-all] || move|merge <numero> || unmerge "
"[<numero>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <livello> || localvar || set "
"<proprietà> <valore> || get <proprietà> || <numero>|<nome>"
"[<numero>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<nome>] || notify <livello> || "
"localvar || set <proprietà> <valore> || get <proprietà> || <numero>|<nome>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
@@ -998,7 +993,7 @@ msgstr ""
" (la combinazione predefinita ctrl-x alterna tra i buffer "
"incollati)\n"
" unmerge: stacca il buffer dagli altri che hanno lo stesso numero\n"
" close: chiude buffer (numero/serie sono opzionali)\n"
" close: chiude buffer (numero/serie oppure nome sono opzionali)\n"
" notify: imposta il livello di notifica per il buffer corrente: questo "
"livello determina se il buffer deve essere aggiunto alla hotlist oppure no:\n"
" none: mai\n"
@@ -1040,7 +1035,6 @@ msgstr "definisce gli alias dei colori e visualizza la tavolozza dei colori"
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
msgstr "alias <colore> <nome> || unalias <colore> || reset"
#, fuzzy
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
@@ -1061,8 +1055,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" alias: aggiunge un alias per un colore\n"
"unalias: elimina un alias\n"
" colore: numero colore (>= 0, il massimo dipende dal terminale, di solito 63 "
"o 255)\n"
" colore: numero colore (maggiore o ugale a 0, il massimo dipende dal "
"terminale, di solito 63 o 255)\n"
" nome: nome alias per il colore (ad esempio: \"arancione\")\n"
" reset: ripristina tutte le coppie di colore (richiesto quando non ci sono "
"più coppie disponibili se il ripristino automatico è disabilitato, "
@@ -1095,11 +1089,15 @@ msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
"movimento libero del cursore sullo schermo per eseguire azioni su aree "
"specifiche dello schermo"
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
"go chat|<barra>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
"area_left|area_right || stop"
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
@@ -1118,6 +1116,21 @@ msgid ""
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
" go: sposta il cursore su un'area di chat, una barra (usando il nome della "
"barra) o le coordinate \"x.y\"\n"
"move: sposta il cursore con direzione\n"
"stop: ferma la modalità cursore\n"
"\n"
"Senza argomenti, il comando abilita/disabilita la modalità cursore\n"
"\n"
"Quando il mouse è abilitato (consultare /help mouse), per default il click "
"con il tasto centrale avvia la modalità cursore in questa posizione.\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" vai alla lista nick:\n"
" /cursor go nicklist\n"
" vai alle coordinate x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "attiva debug per core/plugin"
@@ -1127,10 +1140,9 @@ msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
msgstr ""
"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || hdata [free]"
"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|cursor|"
"infolists|memory|mouse|tags|term|windows || hdata [free]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1159,10 +1171,12 @@ msgstr ""
" buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali "
"nel file di log\n"
" color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti\n"
" cursor: abilita/disabilita debug per la modalità cursore\n"
" hdata: mostra informazioni su hdata (con free: rimuove tutti gli hdata "
"in memoria)\n"
"infolists: mostra informazioni sulle liste info\n"
" memory: mostra informazioni sull'uso della memoria\n"
" mouse: abilita/disabilita debug per il mouse\n"
" tags: mostra tag per le righe\n"
" term: mostra informazioni sul terminale\n"
" windows: mostra l'albero delle finestre"
@@ -1332,7 +1346,6 @@ msgstr "funzioni per la riga di comando"
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "<azioni> [<argomenti>]"
#, fuzzy
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
@@ -1425,6 +1438,8 @@ msgstr ""
" hotlist_clear: elimina hotlist\n"
" grab_key: ottiene un tasto\n"
" grab_key_command: ottiene un tasto con il suo comando associato\n"
" grab_mouse: cattura il codice dell'evento del mouse\n"
" grab_mouse_area: cattura il codice dell'evento del mouse con l'area\n"
" scroll_unread: scorri fino al segnalibro non letto\n"
" set_unread: imposta il segnalibro non letto per tutti i buffer\n"
" set_unread_current_buffer: imposta il segnalibro non letto per il buffer "
@@ -1449,7 +1464,6 @@ msgstr ""
"unbindctxt <contesto> <chiave> || reset <tasto> || resetctxt <contesto> "
"<tasto> || resetall -yes [<contesto>] || missing [<contesto>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -1527,6 +1541,22 @@ msgstr ""
"il tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice "
"tasto verrà inserito nella riga di comando.\n"
"\n"
"Per il contesto \"mouse\" (possibile anche nel contesto \"cursor\"), il "
"formato del tasto è: \"@area:tasto\" dove area può essere:\n"
" *: qualunque area sullo schermo\n"
" chat: area di chat (qualunque buffer)\n"
" chat(xxx): area di chat per il buffer con il nome \"xxx\" (nome completo "
"includendo il plugin)\n"
" bar(*): qualunque barra\n"
" bar(xxx): barra \"xxx\"\n"
" item(*): qualunque elemento barra\n"
" item(xxx): elemento barra \"xxx\"\n"
"Il tasto può iniziare o terminare con '*' per corrispondere a più eventi del "
"mouse.\n"
"Un valore speciale per questo comando con il formato \"hsignal:nome\" può "
"essere usato per il contesto del mouse, e invierà hsignal \"nome\" con la "
"tabella hash di focuse come argomento.\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" il tasto alt-x per alternare la barra della nicklist:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
@@ -1535,7 +1565,10 @@ msgstr ""
" ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:\n"
" /key reset meta-r\n"
" il tasto \"tab\" per fermare la ricerca nel buffer:\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" il tasto centrale del mouse su un nick per ottenere le informazioni:\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "salva/applica/ripristina il layout per i buffer e le finestre"
@@ -1563,12 +1596,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato."
#, fuzzy
msgid "mouse control"
msgstr "controllo xfer"
msgstr "controllo mouse"
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr ""
msgstr "enable|disable|toggle [<ritardo>]"
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
@@ -1586,6 +1618,20 @@ msgid ""
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
" enable: abilita mouse\n"
"disable: disabilita mouse\n"
" toggle: abilita/disabilita mouse\n"
"ritardo: ritardo (in secondi) dopo il quale viene ripristinato lo stato "
"iniziale del mouse (utile per disattivarlo temporaneamente)\n"
"\n"
"Per abilitare/disabilitare il mouse all'avvio, usare:\n"
" /set weechat.look.mouse on/off\n"
"\n"
"Esempi:\n"
" abilita mouse:\n"
" /mouse enable\n"
" abilita/disabilita mouse per 5 secondi:\n"
" /mouse toggle 5"
msgid "execute a command silently"
msgstr "esegue un comando in silenzio"
@@ -1762,15 +1808,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Senza argomento, vengono ricaricati tutti i file (WeeChat e plugin)."
#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
msgstr "esegue un comando in silenzio"
msgstr "esegue un comando più volte"
#, fuzzy
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr "<numero>[<unità>] <comando>"
msgstr "[-interval <ritardo>] <numero> <comando>"
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
@@ -1783,9 +1826,16 @@ msgid ""
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
" plugin: nome plugin ('weechat' per il comando interno di WeeChat)\n"
"ritardo: ritardo tra l'esecuzione dei comandi (in millisecondi)\n"
" numero: numero di volte in cui eseguire il comando\n"
"comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non "
"trovata all'inizio del comando)"
"viene trovata all'inizio del comando)\n"
"\n"
"Tutti i comandi sono eseguiti sul buffer su cui viene dato il comando.\n"
"\n"
"Esempio:\n"
" scorre due pagine in alto:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "salva i file di configurazione su disco"
@@ -1881,7 +1931,6 @@ msgstr "aggiorna WeeChat senza disconnettere dai server"
msgid "[<path_to_binary>]"
msgstr "[<percorso_del_binario>]"
#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
@@ -1898,20 +1947,24 @@ msgid ""
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session."
msgstr ""
"percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (quello corrente è il "
"predefinito)\n"
"percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (di default è il "
"corrente)\n"
"\n"
"Questo comando esegue nuovamente un binario WeeChat, perciò deve essere "
"stato compilato o installato con un gestore di pacchetti prima di eseguire "
"questo comando.\n"
"\n"
"Nota: le connessioni SSL vengono perdute durante l'aggiornamento, poiché il "
"nuovo caricamento delle sessioni SSL non è ancora possibile con GnuTLS. La "
"riconnessione automatica avviene dopo l'aggiornamento.\n"
"\n"
"Il processo di aggiornamento è diviso in 4 fasi:\n"
" 1. salvataggio della sessione in file per il core e i plugin (buffer, "
"cronologia, ..)\n"
" 2. disattivazione di tutti i plugin (salvataggio delle configurazioni ."
"conf)\n"
" 3. salvataggio della configurazione di WeeChat (weechat.conf)\n"
" 4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat."
" 4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat e caricamento della sessione."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "mostra l'uptime di WeeChat"
@@ -1986,7 +2039,6 @@ msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "gestione finestre"
#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
@@ -1997,13 +2049,15 @@ msgid ""
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <number>]"
msgstr ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-] "
"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|"
"[+/-]<valore>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<valore>[%] || scroll_up|"
"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numero>] || <numero> || splith|"
"splitv [-window <numero>] [<pct>] || resize [-window <numero>] [+/-]<pct> || "
"balance || merge [-window <numero>] [all] || page_up|page_down [-window "
"<numero>] || refresh || scroll [-window <numero>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
"|| scroll_horiz [-window <numero>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
"window <numero>] || swap [-window <numero>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <numero>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -2065,6 +2119,7 @@ msgstr ""
" down: passa alla finestra inferiore a quella attiva\n"
" left: passa alla finestra a sinistra\n"
" right: passa alla finestra a destra\n"
" numero: numero della finestra (consultare /window list)\n"
" splith: divide la finestra attiva orizzontalmente\n"
" splitv: divide la finestra attiva verticalmente\n"
" resize: ridimensiona finestra, la nuova dimensione è <pct> "
@@ -2103,7 +2158,9 @@ msgstr ""
" scorre all'indietro di due giorni:\n"
" /window scroll -2d\n"
" scorre all'inizio del giorno attuale:\n"
" /window scroll -d"
" /window scroll -d\n"
" zoom sulla finestra #2:\n"
" /window zoom -window 2"
#, c-format
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
@@ -2124,9 +2181,8 @@ msgstr "proprietà che possono essere impostate su un buffer"
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "proprietà che possono essere lette su un buffer"
#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
msgstr "elenco delle finestre"
msgstr "numeri delle finestre"
msgid "palette colors"
msgstr "Tavolozza dei colori"
@@ -2180,9 +2236,8 @@ msgid "options for bars"
msgstr "opzioni per le barre"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
#, fuzzy
msgid "key contexts"
msgstr "contesti per tasto"
msgstr "contesti del tasto"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key codes"
@@ -2195,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"rimossi)"
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
msgstr "aree (\"chat\" o nome barra) per il movimento libero del cursore"
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
@@ -2461,11 +2516,15 @@ msgstr ""
msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)"
msgstr ""
"abilita il supporto del mouse all'avvio (per attivarlo ora, consultare /help "
"mouse)"
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
"ritardo (in millisecondi) per catturare un evento del mouse: WeeChat attende "
"questo ritardo prima di analizzare l'evento"
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "mostra modalità nick ((half)op/voice) prima di ogni nick"
@@ -3177,13 +3236,11 @@ msgstr "Ricevuto segnale %s, chiusura di WeeChat..."
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
msgstr "Ricevuto segnale SIGHUP, caricamento dei file di configurazione"
#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
msgstr "Mouse abilitato"
#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
msgstr "Filtraggio dei messaggi disabilitato"
msgstr "Mouse disabilitato"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
@@ -3296,7 +3353,7 @@ msgstr "%sErrore: è possibile solo unire i buffer con il contenuto formattato"
#, fuzzy, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
msgstr "Debug abilitato per la modalità cursore"
msgid "verbose"
msgstr ""
@@ -3306,16 +3363,15 @@ msgid_plural "normals"
msgstr[0] "normale"
msgstr[1] "normali"
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
msgstr "Debug disabilitato per la modalità cursore"
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
msgstr "Nuova associazione tasti: %s%s => %s%s"
msgstr "Nuova associazione tasti (contesto \"%s\"): %s%s => %s%s"
#, c-format
msgid "Error: unable to bind key \"%s\""
@@ -3326,30 +3382,29 @@ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per l'associazione tasti"
#, fuzzy
msgid "Hashtable focus:"
msgstr "Tabella hash (output)"
msgstr "Focus su tabella hash: %s"
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Comando per il tasto \"%s\""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Invio hsignal: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "comando predefinito:"
msgstr "Esecuzione comando: \"%s\""
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Memoria non sufficiente per una nuova riga"
#, fuzzy, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
msgstr "Debug abilitato per il mouse"
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
msgstr "Debug disabilitato per il mouse"
#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
@@ -4151,15 +4206,16 @@ msgstr "banna nick oppure host"
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr "[<canale>] [<nick> [<nick>...]]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
" nick: user or host to ban\n"
"\n"
"Without argument, this command display ban list for current channel."
msgstr ""
"canale: canale da cui rimuovere il ban\n"
" nick: utente o host a cui rimuovere il ban"
"canale: canale per il ban\n"
" nick: utente o host su cui effettuare il ban\n"
"\n"
"Senza argomento, il comando mostra la lista dei ban per il canale corrente."
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "connette ad uno o più server IRC"
@@ -6843,9 +6899,8 @@ msgstr "inattività della tastiera (secondi)"
msgid "1 if filters are enabled"
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
#, fuzzy
msgid "1 if cursor mode is enabled"
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
msgstr "1 se la modalità cursore è abilitata"
msgid "list of bars"
msgstr "elenco delle barre"
@@ -6925,9 +6980,8 @@ msgstr "elenco dei buffer nella hotlist"
msgid "list of key bindings"
msgstr "elenco di tasti associati"
#, fuzzy
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
msgstr "contesto (\"default\" oppure \"search\") (opzionale)"
msgstr "contesto (\"default\", \"search\", \"cursor\" o \"mouse\") (opzionale)"
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
msgstr "nick nella lista nick per un buffer"
@@ -6962,6 +7016,7 @@ msgstr "puntatore alla finestra (opzionale)"
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr ""
"\"current\" per la finestra corrente o un numero della finestra (opzionale)"
msgid "bar"
msgstr "barra"
@@ -6969,9 +7024,8 @@ msgstr "barra"
msgid "bar item"
msgstr "elemento barra"
#, fuzzy
msgid "bar window"
msgstr "finestra"
msgstr "finestra della barra"
msgid "buffer"
msgstr "buffer"
@@ -7010,7 +7064,7 @@ msgid "structure with one line"
msgstr "struttura con una sola riga"
msgid "structure with one line data"
msgstr ""
msgstr "struttura con una riga di dati"
msgid "group in nicklist"
msgstr "gruppo nella lista nick"
@@ -8117,7 +8171,7 @@ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect interval"
#~ msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
#~ msgstr "%sErrore: intervallo non corretto"
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect count"
@@ -8182,8 +8236,8 @@ msgstr "Liste"
#, fuzzy
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "in linea"
#~ msgstr "righe"
#, fuzzy
#~ msgid "line"
#~ msgstr "in linea"
#~ msgstr "riga"