mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-29 06:16:40 +02:00
doc: update italian translations, user guide and FAQ
This commit is contained in:
@@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | config_options | opzioni di configurazione
|
||||
|
||||
| weechat | cursor_areas | areas ("chat" or bar name) for free cursor movement
|
||||
| weechat | cursor_areas | aree ("chat" o nome barra) per il movimento libero del cursore
|
||||
|
||||
| weechat | filename | nome file
|
||||
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | keys_codes_for_reset | codici tasti che possono essere ripristinati (tasti aggiunti, ridefiniti o rimossi)
|
||||
|
||||
| weechat | keys_contexts | key contexts
|
||||
| weechat | keys_contexts | contesti del tasto
|
||||
|
||||
| weechat | nicks | nick nella lista nick del buffer corrente
|
||||
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | weechat_commands | comandi di weechat
|
||||
|
||||
| weechat | windows_numbers | numbers of windows
|
||||
| weechat | windows_numbers | numeri delle finestre
|
||||
|
||||
| xfer | nick | nick della chat DCC
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@
|
||||
'gui_bar_items' +
|
||||
'last_gui_bar_item'
|
||||
|
||||
| weechat | bar_window | bar window |
|
||||
| weechat | bar_window | finestra della barra |
|
||||
'bar' (pointer, hdata: 'bar') +
|
||||
'x' (integer) +
|
||||
'y' (integer) +
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@
|
||||
'next_line' (pointer, hdata: 'line') |
|
||||
-
|
||||
|
||||
| weechat | line_data | structure with one line data |
|
||||
| weechat | line_data | struttura con una riga di dati |
|
||||
'buffer' (pointer, hdata: 'buffer') +
|
||||
'y' (integer) +
|
||||
'date' (time) +
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | hotlist | elenco dei buffer nella hotlist | - | -
|
||||
|
||||
| weechat | key | elenco di tasti associati | - | context ("default", "search", "cursor" or "mouse") (optional)
|
||||
| weechat | key | elenco di tasti associati | - | contesto ("default", "search", "cursor" o "mouse") (opzionale)
|
||||
|
||||
| weechat | nicklist | nick nella lista nick per un buffer | puntatore al buffer | nick_xxx o group_xxx per ottenere solo xxx di nick/group (opzionale)
|
||||
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | plugin | elenco dei plugin | puntatore al plugin (opzionale) | nome plugin (può iniziare o terminare con "*" come carattere jolly) (opzionale)
|
||||
|
||||
| weechat | window | elenco delle finestre | puntatore alla finestra (opzionale) | "current" for current window or a window number (optional)
|
||||
| weechat | window | elenco delle finestre | puntatore alla finestra (opzionale) | "current" per la finestra corrente o un numero della finestra (opzionale)
|
||||
|
||||
| xfer | xfer | lista di xfer | puntatore a xfer (opzionale) | -
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@
|
||||
|
||||
| weechat | charset_terminal | set caratteri terminale | -
|
||||
|
||||
| weechat | cursor_mode | 1 if cursor mode is enabled | -
|
||||
| weechat | cursor_mode | 1 se la modalità cursore è abilitata | -
|
||||
|
||||
| weechat | date | data di compilazione di WeeChat | -
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -46,10 +46,10 @@ Esempli:
|
||||
........................................
|
||||
/ban [<canale>] [<nick> [<nick>...]]
|
||||
|
||||
channel: channel for ban
|
||||
nick: user or host to ban
|
||||
canale: canale per il ban
|
||||
nick: utente o host su cui effettuare il ban
|
||||
|
||||
Without argument, this command display ban list for current channel.
|
||||
Senza argomento, il comando mostra la lista dei ban per il canale corrente.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_irc_connect]]
|
||||
|
||||
@@ -11,51 +11,51 @@ messaggio: messaggio di assenza (se non specificato, lo stato di assenza viene r
|
||||
[command]*`bar`* gestione barre::
|
||||
........................................
|
||||
/bar list|listfull|listitems
|
||||
add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] <position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...]
|
||||
add <nome> <tipo>[,<cond1>[,<cond2>...]] <posizione> <dimensione> <separatore> <item1>[,<item2>...]
|
||||
default [input|title|status|nicklist]
|
||||
del <name>|-all
|
||||
set <name> <option> <value>
|
||||
hide|show|toggle <name>
|
||||
scroll <name> <window> <scroll_value>
|
||||
del <nome>|-all
|
||||
set <nome> <opzione> <valore>
|
||||
hide|show|toggle <nome>
|
||||
scroll <nome> <finestra> <scroll_value>
|
||||
|
||||
list: list all bars
|
||||
listfull: list all bars (verbose)
|
||||
listitems: list all bar items
|
||||
add: add a new bar
|
||||
name: name of bar (must be unique)
|
||||
type: root: outside windows,
|
||||
window: inside windows, with optional conditions (see below)
|
||||
cond1,...: condition(s) for displaying bar (only for type "window"):
|
||||
active: on active window
|
||||
inactive: on inactive windows
|
||||
nicklist: on windows with nicklist
|
||||
without condition, bar is always displayed
|
||||
position: bottom, top, left or right
|
||||
size: size of bar (in chars)
|
||||
separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no separator
|
||||
item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space between items) or "+" (glued items))
|
||||
default: create a default bar (all default bars if no bar name is given)
|
||||
del: delete a bar (or all bars with -all)
|
||||
set: set a value for a bar property
|
||||
option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar.<barname>.*)
|
||||
value: new value for option
|
||||
hide: hide a bar
|
||||
show: show an hidden bar
|
||||
toggle: hide/show a bar
|
||||
scroll: scroll bar
|
||||
window: window number (use '*' for current window or for root bars)
|
||||
scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', '-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)
|
||||
list: elenca tutte le barre
|
||||
listfull: elenca tutte le barre (dettagliato)
|
||||
listitems: elenca tutti gli elementi della barra
|
||||
add: aggiunge una nuova barra
|
||||
nome: nome della barra (deve essere unico)
|
||||
tipo: root: al di fuori delle finestre,
|
||||
window: all'interno delle finestre, con opzioni condizionali (a seguire)
|
||||
cond1,...: condizione(i) per visualizzare la barra (solo per il tipo "window"):
|
||||
active: sulla finestra attiva
|
||||
inactive: sulle finestre inattive
|
||||
nicklist: sulle finestre con la lista nick
|
||||
senza condizione, viene sempre mostrata
|
||||
posizione: bottom (basso), top (alto), left (sinistra) o right (destra)
|
||||
dimensione: dimensione della barra (in caratteri)
|
||||
separatore: 1 per utilizzarlo (riga), 0 o nulla equivale a nessun separatore
|
||||
item1,...: elementi per questa barra (possono essere separati da virgole (spazio tra gli elementi) o "+" (elementi incollati))
|
||||
default: crea una barra predefinita (saranno tutte predefinite se non viene dato un nome per la barra)
|
||||
del: elimina una barra (o tutte le barre con -all)
|
||||
set: imposta un valore per la proprietà di una barra
|
||||
opzione: opzione da cambiare (per una lista di opzioni, consultare /set weechat.bar.<barname>.*)
|
||||
valore: nuovo valore per l'opzione
|
||||
hide: nasconde una barra
|
||||
show: mostra una barra nascosta
|
||||
toggle: nasconde/mostra una barra
|
||||
scroll: scorre una barra
|
||||
finestra: numero della finestra (usare '*' per la finestra corrente o le barre root)
|
||||
scroll_value: valore per lo scorrimento: 'x' o 'y', seguite da '+', '-', 'b' (inizio) or 'e' (fine), valore (per +/-), e %% opzionale (per scorrere di %% di larghezza/altezza, altrimenti il valore è il numero di caratteri)
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
create a bar with time, buffer number + name, and completion:
|
||||
/bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion
|
||||
hide a bar:
|
||||
/bar hide mybar
|
||||
scroll nicklist 10 lines down on current buffer:
|
||||
Esempi:
|
||||
crea una barra con l'ora, numero del buffer + nome, e completamento:
|
||||
/bar add miabarra root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion
|
||||
nasconde una barra:
|
||||
/bar hide miabarra
|
||||
scorre la lista nick di 10 righe in basso sul buffer corrente:
|
||||
/bar scroll nicklist * y+10
|
||||
scroll nicklist one page up on #weechat buffer:
|
||||
scorre la lista nick di una pagina in alto sul buffer #weechat:
|
||||
/bar scroll nicklist #weechat y-100%
|
||||
scroll to end of nicklist on current buffer:
|
||||
scorre fino alla fine della lista nick sul buffer corrente:
|
||||
/bar scroll nicklist * ye
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -63,54 +63,54 @@ Examples:
|
||||
[command]*`buffer`* gestione buffer::
|
||||
........................................
|
||||
/buffer list
|
||||
clear [<number>|-merged|-all]
|
||||
move|merge <number>
|
||||
unmerge [<number>|-all]
|
||||
close [<n1>[-<n2>]|<name>]
|
||||
notify <level>
|
||||
clear [<numero>|-merged|-all]
|
||||
move|merge <numero>
|
||||
unmerge [<numero>|-all]
|
||||
close [<n1>[-<n2>]|<nome>]
|
||||
notify <livello>
|
||||
localvar
|
||||
set <property> <value>
|
||||
get <property>
|
||||
<number>|<name>
|
||||
set <proprietà> <valore>
|
||||
get <proprietà>
|
||||
<numero>|<nome>
|
||||
|
||||
list: list buffers (without argument, this list is displayed)
|
||||
clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)
|
||||
move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)
|
||||
merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of both buffers)
|
||||
(by default ctrl-x switches between merged buffers)
|
||||
unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number
|
||||
close: close buffer (number/range or name is optional)
|
||||
notify: set notify level for current buffer: this level determines whether buffer will be added to hotlist or not:
|
||||
none: never
|
||||
highlight: for highlights only
|
||||
message: for messages from users + highlights
|
||||
all: all messages
|
||||
reset: reset to default value (all)
|
||||
localvar: display local variables for current buffer
|
||||
set: set a property for current buffer
|
||||
get: display a property of current buffer
|
||||
number: jump to buffer by number, possible prefix:
|
||||
'+': relative jump, add number to current
|
||||
'-': relative jump, sub number to current
|
||||
'*': jump to number, using option "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
|
||||
name: jump to buffer by (partial) name
|
||||
list: elenca i buffer (senza argomento viene mostrata questa lista)
|
||||
clear: pulisce il contenuto del buffer (numero per un buffer, -merged per i buffer incollati, -all per tutti i buffer o nessun parametro per quello corrente)
|
||||
move: sposta il buffer nella lista (può essere relativo, ad esempio -1)
|
||||
merge: unisce il buffer corrente ad un altro (l'area di chat risulterà un mix di entrambi)
|
||||
(la combinazione predefinita ctrl-x alterna tra i buffer incollati)
|
||||
unmerge: stacca il buffer dagli altri che hanno lo stesso numero
|
||||
close: chiude buffer (numero/serie oppure nome sono opzionali)
|
||||
notify: imposta il livello di notifica per il buffer corrente: questo livello determina se il buffer deve essere aggiunto alla hotlist oppure no:
|
||||
none: mai
|
||||
highlight: solo per gli eventi
|
||||
message: messaggi dagli utenti + eventi
|
||||
all: tutti i messaggi
|
||||
reset: ripristina al valore predefinito (tutto)
|
||||
localvar: visualizza le variabili locali per il buffer corrente
|
||||
set: imposta una proprietà per il buffer corrente
|
||||
get: mostra una proprietà del buffer corrente
|
||||
numero: passa al buffer per numero, prefisso possibile:
|
||||
'+': passaggio relativo, aggiunge un numero a quello corrente
|
||||
'-': passaggio relativo, sottrae un numero a quello corrente
|
||||
'*': passa al numero, usando l'opzione "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
|
||||
nome: passa al buffer tramite nome (parziale)
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
clear current buffer:
|
||||
pulisce il buffer corrente:
|
||||
/buffer clear
|
||||
move buffer to number 5:
|
||||
sposta il buffer al numero 5:
|
||||
/buffer move 5
|
||||
merge with core buffer:
|
||||
unisce con il buffer core:
|
||||
/buffer merge 1
|
||||
unmerge buffer:
|
||||
stacca il buffer:
|
||||
/buffer unmerge
|
||||
close current buffer:
|
||||
chiude il buffer corrente:
|
||||
/buffer close
|
||||
close buffers 5 to 7:
|
||||
chiude i buffer da 5 a 7:
|
||||
/buffer close 5-7
|
||||
jump to #weechat:
|
||||
passa a #weechat:
|
||||
/buffer #weechat
|
||||
jump to next buffer:
|
||||
passa al buffer successivo:
|
||||
/buffer +1
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -121,18 +121,18 @@ Examples:
|
||||
unalias <colore>
|
||||
reset
|
||||
|
||||
alias: add an alias for a color
|
||||
unalias: delete an alias
|
||||
color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, commonly 63 or 255)
|
||||
name: alias name for color (for example: "orange")
|
||||
reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are available if automatic reset is disabled, see option weechat.look.color_pairs_auto_reset)
|
||||
alias: aggiunge un alias per un colore
|
||||
unalias: elimina un alias
|
||||
colore: numero colore (maggiore o ugale a 0, il massimo dipende dal terminale, di solito 63 o 255)
|
||||
nome: nome alias per il colore (ad esempio: "arancione")
|
||||
reset: ripristina tutte le coppie di colore (richiesto quando non ci sono più coppie disponibili se il ripristino automatico è disabilitato, consultare l'opzione weechat.look.color_pairs_auto_reset)
|
||||
|
||||
Without argument, this command displays colors in a new buffer.
|
||||
Senza argomento, il comando mostra i colori in un nuovo buffer.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
add alias "orange" for color 214:
|
||||
/color alias 214 orange
|
||||
delete color 214:
|
||||
Esempi:
|
||||
aggiunge alias "arancione" per il colore 214:
|
||||
/color alias 214 arancione
|
||||
elimina il colore 214:
|
||||
/color unalias 214
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -146,24 +146,24 @@ comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non trov
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_cursor]]
|
||||
[command]*`cursor`* free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of screen::
|
||||
[command]*`cursor`* movimento libero del cursore sullo schermo per eseguire azioni su aree specifiche dello schermo::
|
||||
........................................
|
||||
/cursor go chat|<bar>|<x>,<y>
|
||||
/cursor go chat|<barra>|<x>,<y>
|
||||
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
|
||||
stop
|
||||
|
||||
go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates "x,y"
|
||||
move: move cursor with direction
|
||||
stop: stop cursor mode
|
||||
go: sposta il cursore su un'area di chat, una barra (usando il nome della barra) o le coordinate "x.y"
|
||||
move: sposta il cursore con direzione
|
||||
stop: ferma la modalità cursore
|
||||
|
||||
Without argument, this command toggles cursor mode.
|
||||
Senza argomenti, il comando abilita/disabilita la modalità cursore
|
||||
|
||||
When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point.
|
||||
Quando il mouse è abilitato (consultare /help mouse), per default il click con il tasto centrale avvia la modalità cursore in questa posizione.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
go to nicklist:
|
||||
Esempi:
|
||||
vai alla lista nick:
|
||||
/cursor go nicklist
|
||||
go to coordinates x=10, y=5:
|
||||
vai alle coordinate x=10, y=5:
|
||||
/cursor go 10,5
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -177,21 +177,21 @@ Examples:
|
||||
mouse|cursor [verbose]
|
||||
hdata [free]
|
||||
|
||||
list: list plugins with debug levels
|
||||
set: set debug level for plugin
|
||||
plugin: name of plugin ("core" for WeeChat core)
|
||||
level: debug level for plugin (0 = disable debug)
|
||||
dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)
|
||||
buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file
|
||||
color: display infos about current color pairs
|
||||
cursor: toggle debug for cursor mode
|
||||
hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)
|
||||
infolists: display infos about infolists
|
||||
memory: display infos about memory usage
|
||||
mouse: toggle debug for mouse
|
||||
tags: display tags for lines
|
||||
term: display infos about terminal
|
||||
windows: display windows tree
|
||||
list: elenca i plugin con i livelli di debug
|
||||
set: imposta il livello di debug per il plugin
|
||||
plugin: nome del plugin ("core" per il core di WeeChat)
|
||||
livello: livello di debug per il plugin (0 = disattiva debug)
|
||||
dump: salva un dump della memoria nel file di log di WeeChat (lo stesso dump viene salvato in caso di crash di WeeChat)
|
||||
buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali nel file di log
|
||||
color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti
|
||||
cursor: abilita/disabilita debug per la modalità cursore
|
||||
hdata: mostra informazioni su hdata (con free: rimuove tutti gli hdata in memoria)
|
||||
infolists: mostra informazioni sulle liste info
|
||||
memory: mostra informazioni sull'uso della memoria
|
||||
mouse: abilita/disabilita debug per il mouse
|
||||
tags: mostra tag per le righe
|
||||
term: mostra informazioni sul terminale
|
||||
windows: mostra l'albero delle finestre
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_filter]]
|
||||
@@ -279,53 +279,53 @@ valore: numero delle voci nella cronologia da mostrare
|
||||
........................................
|
||||
/input <azioni> [<argomenti>]
|
||||
|
||||
list of actions:
|
||||
return: simulate key "enter"
|
||||
complete_next: complete word with next completion
|
||||
complete_previous: complete word with previous completion
|
||||
search_text: search text in buffer
|
||||
search_switch_case: switch exact case for search
|
||||
search_previous: search previous line
|
||||
search_next: search next line
|
||||
search_stop: stop search
|
||||
delete_previous_char: delete previous char
|
||||
delete_next_char: delete next char
|
||||
delete_previous_word: delete previous word
|
||||
delete_next_word: delete next word
|
||||
delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor
|
||||
delete_end_of_line: delete from cursor until end of line
|
||||
delete_line: delete entire line
|
||||
clipboard_paste: paste from clipboard
|
||||
transpose_chars: transpose two chars
|
||||
undo: undo last command line action
|
||||
redo: redo last command line action
|
||||
move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line
|
||||
move_end_of_line: move cursor to end of line
|
||||
move_previous_char: move cursor to previous char
|
||||
move_next_char: move cursor to next char
|
||||
move_previous_word: move cursor to previous word
|
||||
move_next_word: move cursor to next word
|
||||
history_previous: recall previous command in current buffer history
|
||||
history_next: recall next command in current buffer history
|
||||
history_global_previous: recall previous command in global history
|
||||
history_global_next: recall next command in global history
|
||||
jump_smart: jump to next buffer with activity
|
||||
jump_last_buffer: jump to last buffer
|
||||
jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer
|
||||
jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer
|
||||
hotlist_clear: clear hotlist
|
||||
grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
|
||||
grab_key_command: grab a key with its associated command (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
|
||||
grab_mouse: grab mouse event code
|
||||
grab_mouse_area: grab mouse event code with area
|
||||
scroll_unread: scroll to unread marker
|
||||
set_unread: set unread marker for all buffers
|
||||
set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer
|
||||
switch_active_buffer: switch to next merged buffer
|
||||
switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer
|
||||
insert: insert text in command line
|
||||
elenco di azioni:
|
||||
return: simula il tasto "invio"
|
||||
complete_next: completa la parola con il completamento successivo
|
||||
complete_previous: completa la parola con il completamento precedente
|
||||
search_text: cerca testo nel buffer
|
||||
search_switch_case: passa alla ricerca esatta
|
||||
search_previous: cerca la riga precedente
|
||||
search_next: cerca la riga successiva
|
||||
search_stop: ferma la ricerca
|
||||
delete_previous_char: elimina carattere precedente
|
||||
delete_next_char: elimina carattere successivo
|
||||
delete_previous_word: elimina parola precedente
|
||||
delete_next_word: elimina parola successiva
|
||||
delete_beginning_of_line: elimina da inizio riga fino al cursore
|
||||
delete_end_of_line: elimina dal cursore fino a fine riga
|
||||
delete_line: elimina intera riga
|
||||
clipboard_paste: incolla dagli appunti
|
||||
transpose_chars: inverti l'ordine di due caratteri
|
||||
undo: annulla l'ultima azione nella riga di comando
|
||||
redo: rifai l'ultima azione nella riga di comando
|
||||
move_beginning_of_line: sposta il cursore ad inizio riga
|
||||
move_end_of_line: sposta il cursore a fine riga
|
||||
move_previous_char: sposta cursore al carattere precedente
|
||||
move_next_char: sposta cursore al carattere successivo
|
||||
move_previous_word: sposta cursore alla parola precedente
|
||||
move_next_word: sposta cursore alla parola successiva
|
||||
history_previous: richiama il comando precedente nella cronologia del buffer corrente
|
||||
history_next: richiama il comando successivo nella cronologia del buffer corrente
|
||||
history_global_previous: richiama il comando precedente nella cronologia globale
|
||||
history_global_next: richiama il comando successivo nella cronologia globale
|
||||
jump_smart: passa al buffer successivo con attività
|
||||
jump_last_buffer: passa all'ultimo buffer
|
||||
jump_previously_visited_buffer: passa al precedente buffer visualizzato
|
||||
jump_next_visited_buffer: passa al successivo buffer visualizzato
|
||||
hotlist_clear: elimina hotlist
|
||||
grab_key: ottiene un tasto
|
||||
grab_key_command: ottiene un tasto con il suo comando associato
|
||||
grab_mouse: cattura il codice dell'evento del mouse
|
||||
grab_mouse_area: cattura il codice dell'evento del mouse con l'area
|
||||
scroll_unread: scorri fino al segnalibro non letto
|
||||
set_unread: imposta il segnalibro non letto per tutti i buffer
|
||||
set_unread_current_buffer: imposta il segnalibro non letto per il buffer corrente
|
||||
switch_active_buffer: passa al successivo buffer incollato
|
||||
switch_active_buffer_previous: passa al precedente buffer incollato
|
||||
insert: inserisci testo nella riga di comando
|
||||
|
||||
This command is used by key bindings or plugins.
|
||||
Questo comando viene usato dall'associazione tasti o dai plugin.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_key]]
|
||||
@@ -341,42 +341,42 @@ This command is used by key bindings or plugins.
|
||||
resetall -yes [<contesto>]
|
||||
missing [<contesto>]
|
||||
|
||||
list: list all current keys (without argument, this list is displayed)
|
||||
listdefault: list default keys
|
||||
listdiff: list differences between current and default keys (keys added, redefined or deleted)
|
||||
context: name of context ("default" or "search")
|
||||
bind: bind a command to a key or display command bound to key (for context "default")
|
||||
bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for given context
|
||||
unbind: remove a key binding (for context "default")
|
||||
unbindctxt: remove a key binding for given context
|
||||
reset: reset a key to default binding (for context "default")
|
||||
resetctxt: reset a key to default binding, for given context
|
||||
resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)
|
||||
missing: add missing keys (using default bindings), useful after installing new WeeChat version
|
||||
list: elenca tutti i tasti correnti (senza argomento, viene visualizzata questa lista)
|
||||
listdefault: elenca i tasti predefiniti
|
||||
listdiff: elenca le differenze tra tasti attuali e predefiniti (tasti aggiunti, ridefiniti o eliminati)
|
||||
contesto: nome del contesto ("default" oppure "search")
|
||||
bind: associa un comando ad un tasto o visualizza il comando associato al tasto (per il contesto "default")
|
||||
bindctxt: associa un comando ad un tasto o mostra il comando associato al tasto, per il contesto fornito
|
||||
unbind: rimuove una associazione di tasti (per il contesto "default")
|
||||
unbindctxt: rimuove l'associazione tasti per il contesto fornito
|
||||
reset: ripristina un tasto all'assegnazione predefinita
|
||||
resetctxt: ripristina un tasto all'associazione predefinita per il contesto fornito
|
||||
resetall: ripristina le associazioni ai valori predefiniti ed elimina TUTTE le associazioni personalizzate (usare con cautela!)
|
||||
missing: aggiunge tasti mancanti (utilizzando le associazioni predefinite), utile dopo l'installazione di una nuova versione di WeeChat
|
||||
|
||||
When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in command line.
|
||||
Al momento di associare un comando ad un tasto si raccomanda di utilizzare il tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice tasto verrà inserito nella riga di comando.
|
||||
|
||||
For context "mouse" (possible in context "cursor" too), key has format: "@area:key" where area can be:
|
||||
*: any area on screen
|
||||
chat: chat area (any buffer)
|
||||
chat(xxx): char area for buffer with name "xxx" (full name including plugin)
|
||||
bar(*): any bar
|
||||
bar(xxx): bar "xxx"
|
||||
item(*): any bar item
|
||||
item(xxx): bar item "xxx"
|
||||
The key can start or end with '*' to match many mouse events.
|
||||
A special value for command wit format "hsignal:name" can be used for context mouse, this will send the hsignal "name" with the focus hashtable as argument.
|
||||
Per il contesto "mouse" (possibile anche nel contesto "cursor"), il formato del tasto è: "@area:tasto" dove area può essere:
|
||||
*: qualunque area sullo schermo
|
||||
chat: area di chat (qualunque buffer)
|
||||
chat(xxx): area di chat per il buffer con il nome "xxx" (nome completo includendo il plugin)
|
||||
bar(*): qualunque barra
|
||||
bar(xxx): barra "xxx"
|
||||
item(*): qualunque elemento barra
|
||||
item(xxx): elemento barra "xxx"
|
||||
Il tasto può iniziare o terminare con '*' per corrispondere a più eventi del mouse.
|
||||
Un valore speciale per questo comando con il formato "hsignal:nome" può essere usato per il contesto del mouse, e invierà hsignal "nome" con la tabella hash di focuse come argomento.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
key alt-x to toggle nicklist bar:
|
||||
Esempi:
|
||||
il tasto alt-x per alternare la barra della nicklist:
|
||||
/key bind meta-x /bar toggle nicklist
|
||||
key alt-r to jump to #weechat IRC channel:
|
||||
il tasto alt-r per passare al canale IRC #weechat:
|
||||
/key bind meta-r /buffer #weechat
|
||||
restore default binding for key alt-r:
|
||||
ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:
|
||||
/key reset meta-r
|
||||
key "tab" to stop search in buffer:
|
||||
il tasto "tab" per fermare la ricerca nel buffer:
|
||||
/key bindctxt search ctrl-I /input search_stop
|
||||
middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:
|
||||
il tasto centrale del mouse su un nick per ottenere le informazioni:
|
||||
/key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info ${nick}
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -397,22 +397,22 @@ Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_mouse]]
|
||||
[command]*`mouse`* mouse control::
|
||||
[command]*`mouse`* controllo mouse::
|
||||
........................................
|
||||
/mouse enable|disable|toggle [<delay>]
|
||||
/mouse enable|disable|toggle [<ritardo>]
|
||||
|
||||
enable: enable mouse
|
||||
disable: disable mouse
|
||||
toggle: toggle mouse
|
||||
delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored (useful to temporarily disable mouse)
|
||||
enable: abilita mouse
|
||||
disable: disabilita mouse
|
||||
toggle: abilita/disabilita mouse
|
||||
ritardo: ritardo (in secondi) dopo il quale viene ripristinato lo stato iniziale del mouse (utile per disattivarlo temporaneamente)
|
||||
|
||||
To enable/disable mouse at startup, use:
|
||||
Per abilitare/disabilitare il mouse all'avvio, usare:
|
||||
/set weechat.look.mouse on/off
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
enable mouse:
|
||||
Esempi:
|
||||
abilita mouse:
|
||||
/mouse enable
|
||||
toggle mouse for 5 seconds:
|
||||
abilita/disabilita mouse per 5 secondi:
|
||||
/mouse toggle 5
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -512,18 +512,18 @@ Senza argomento, vengono ricaricati tutti i file (WeeChat e plugin).
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_repeat]]
|
||||
[command]*`repeat`* execute a command several times::
|
||||
[command]*`repeat`* esegue un comando più volte::
|
||||
........................................
|
||||
/repeat [-interval <delay>] <count> <command>
|
||||
/repeat [-interval <ritardo>] <numero> <comando>
|
||||
|
||||
delay: delay between execution of commands (in milliseconds)
|
||||
count: number of times to execute command
|
||||
command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)
|
||||
ritardo: ritardo tra l'esecuzione dei comandi (in millisecondi)
|
||||
numero: numero di volte in cui eseguire il comando
|
||||
comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non viene trovata all'inizio del comando)
|
||||
|
||||
All commands are executed on buffer where this command was issued.
|
||||
Tutti i comandi sono eseguiti sul buffer su cui viene dato il comando.
|
||||
|
||||
Example:
|
||||
scroll 2 pages up:
|
||||
Esempio:
|
||||
scorre due pagine in alto:
|
||||
/repeat 2 /window page_up
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
@@ -581,17 +581,17 @@ Esempi:
|
||||
........................................
|
||||
/upgrade [<percorso_del_binario>]
|
||||
|
||||
path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)
|
||||
percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (di default è il corrente)
|
||||
|
||||
This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command.
|
||||
Questo comando esegue nuovamente un binario WeeChat, perciò deve essere stato compilato o installato con un gestore di pacchetti prima di eseguire questo comando.
|
||||
|
||||
Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic reconnection after upgrade.
|
||||
Nota: le connessioni SSL vengono perdute durante l'aggiornamento, poiché il nuovo caricamento delle sessioni SSL non è ancora possibile con GnuTLS. La riconnessione automatica avviene dopo l'aggiornamento.
|
||||
|
||||
Upgrade process has 4 steps:
|
||||
1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)
|
||||
2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)
|
||||
3. save WeeChat configuration (weechat.conf)
|
||||
4. execute new WeeChat binary and reload session.
|
||||
Il processo di aggiornamento è diviso in 4 fasi:
|
||||
1. salvataggio della sessione in file per il core e i plugin (buffer, cronologia, ..)
|
||||
2. disattivazione di tutti i plugin (salvataggio delle configurazioni .conf)
|
||||
3. salvataggio della configurazione di WeeChat (weechat.conf)
|
||||
4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat e caricamento della sessione.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_uptime]]
|
||||
@@ -640,60 +640,60 @@ Esempi:
|
||||
[command]*`window`* gestione finestre::
|
||||
........................................
|
||||
/window list
|
||||
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>]
|
||||
<number>
|
||||
splith|splitv [-window <number>] [<pct>]
|
||||
resize [-window <number>] [+/-]<pct>
|
||||
-1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numero>]
|
||||
<numero>
|
||||
splith|splitv [-window <numero>] [<pct>]
|
||||
resize [-window <numero>] [+/-]<pct>
|
||||
balance
|
||||
merge [-window <number>] [all]
|
||||
page_up|page_down [-window <number>]
|
||||
merge [-window <numero>] [all]
|
||||
page_up|page_down [-window <numero>]
|
||||
refresh
|
||||
scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y]
|
||||
scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%]
|
||||
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-window <number>]
|
||||
swap [-window <number>] [up|down|left|right]
|
||||
zoom[-window <number>]
|
||||
scroll [-window <numero>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y]
|
||||
scroll_horiz [-window <numero>] [+/-]<value>[%]
|
||||
scroll_up|scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-window <numero>]
|
||||
swap [-window <numero>] [up|down|left|right]
|
||||
zoom[-window <numero>]
|
||||
|
||||
list: list opened windows (without argument, this list is displayed)
|
||||
-1: jump to previous window
|
||||
+1: jump to next window
|
||||
b#: jump to next window displaying buffer number #
|
||||
up: switch to window above current one
|
||||
down: switch to window below current one
|
||||
left: switch to window on the left
|
||||
right: switch to window on the right
|
||||
number: window number (see /window list)
|
||||
splith: split current window horizontally
|
||||
splitv: split current window vertically
|
||||
resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window
|
||||
balance: balance the sizes of all windows
|
||||
merge: merge window with another (all = keep only one window)
|
||||
page_up: scroll one page up
|
||||
page_down: scroll one page down
|
||||
refresh: refresh screen
|
||||
scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years
|
||||
scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content)
|
||||
scroll_up: scroll a few lines up
|
||||
scroll_down: scroll a few lines down
|
||||
scroll_top: scroll to top of buffer
|
||||
scroll_bottom: scroll to bottom of buffer
|
||||
scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight
|
||||
scroll_next_highlight: scroll to next highlight
|
||||
swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window)
|
||||
zoom: zoom on window
|
||||
list: elenca le finestre aperte (senza argomento, questa lista viene visualizzata)
|
||||
-1: salta alla finestra precedente
|
||||
+1: salta alla finestra successiva
|
||||
b#: salta alla finestra successiva che visualizza il buffer numero #
|
||||
up: passa alla finestra superiore a quella corrente
|
||||
down: passa alla finestra inferiore a quella attiva
|
||||
left: passa alla finestra a sinistra
|
||||
right: passa alla finestra a destra
|
||||
numero: numero della finestra (consultare /window list)
|
||||
splith: divide la finestra attiva orizzontalmente
|
||||
splitv: divide la finestra attiva verticalmente
|
||||
resize: ridimensiona finestra, la nuova dimensione è <pct> percentuale della finestra genitore
|
||||
balance: bilancia le dimensioni tutte le finestre
|
||||
merge: unisce la finestra con un'altra (all = mantiente una sola finestra)
|
||||
page_up: scorre di una pagina in alto
|
||||
page_down: scorre di una pagina in basso
|
||||
refresh: aggiorna lo schermo
|
||||
scroll: scorre di un numero di righe (+/-N) o in base al tempo: s=secondi, m=minuti, h=ore, d=giorni, M=mesi, y=anni
|
||||
scroll_horiz: scorre orizzontalmente un numero di colonne (+/-N) una percentuale della dimensione della finestra (questo scorrimento è possibile solo sui buffer con contenuto libero)
|
||||
scroll_up: scorre di alcune righe in alto
|
||||
scroll_down: scorre di alcune righe in basso
|
||||
scroll_top: scorre fino all'inizio del buffer
|
||||
scroll_bottom: scorre fino alla fine del buffer buffer
|
||||
scroll_previous_highlight: passa all'evento precedente
|
||||
scroll_next_highlight: passa all'evento successivo
|
||||
swap: scambia i buffer di due finestra (con direzione opzionale per la finestra di destinazione)
|
||||
zoom: ingrandimento sulla finestra
|
||||
|
||||
For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4
|
||||
Per splith e splitv, pct è una percentuale che rappresenta la dimensione della nuova finestra, calcolata con la finestra attiva come riferimento per la dimensione. Per esempio 25 vuol dire creare una finestra di dimensione = dimensione_attuale / 4
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
jump to window displaying buffer #1:
|
||||
Esempi:
|
||||
salta alla finestra che visualizza il buffer #1:
|
||||
/window b1
|
||||
scroll 2 lines up:
|
||||
scorre di due righe in alto:
|
||||
/window scroll -2
|
||||
scroll 2 days up:
|
||||
scorre all'indietro di due giorni:
|
||||
/window scroll -2d
|
||||
scroll to beginning of current day:
|
||||
/window scroll -d
|
||||
zoom on window #2:
|
||||
scorre all'inizio del giorno attuale:
|
||||
/window scroll -d
|
||||
zoom sulla finestra #2:
|
||||
/window zoom -window 2
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -474,12 +474,12 @@
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
|
||||
|
||||
* *weechat.look.mouse*
|
||||
** descrizione: `enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)`
|
||||
** descrizione: `abilita il supporto del mouse all'avvio (per attivarlo ora, consultare /help mouse)`
|
||||
** tipo: bool
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
|
||||
|
||||
* *weechat.look.mouse_timer_delay*
|
||||
** descrizione: `delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay before processing event`
|
||||
** descrizione: `ritardo (in millisecondi) per catturare un evento del mouse: WeeChat attende questo ritardo prima di analizzare l'evento`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: 1 .. 10000 (valore predefinito: `100`)
|
||||
|
||||
|
||||
+25
-31
@@ -141,8 +141,7 @@ A seconda di dove viene eseguito WeeChat, si dovrebbe avere:
|
||||
* se WeeChat viene eseguito localmente o su una macchina remota senza
|
||||
screen, dipende dal terminale utilizzato: 'xterm', 'xterm-256color',
|
||||
'rxvt-unicode', 'rxvt-256color', ...
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs under screen, you should have 'screen' or 'screen-256color'.
|
||||
* se WeeChat viene eseguito in screen, dovrebbe essere 'screen' o 'screen-256color'.
|
||||
|
||||
Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`.
|
||||
|
||||
@@ -151,9 +150,9 @@ Se necessario, correggere la variabile TERM: `export TERM="xxx"`.
|
||||
Quando uso weechat con screen/tmux, appaiono dei caratteri strani, come posso risolvere il problema?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
This may be caused by bad value of the TERM variable in your shell (look at
|
||||
output of `echo $TERM` in your terminal, *outside screen/tmux*).
|
||||
Potrebbe essere causato da un valore errato della variabile TERM nella propria
|
||||
shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale *al di fuori di
|
||||
screen/tmux*).
|
||||
|
||||
Per esempio, 'xterm-color' potrebbe visualizzare questo tipo di caratteri strani,
|
||||
è meglio utilizzare 'xterm' che funziona (come molti altri valori).
|
||||
@@ -323,8 +322,7 @@ utenti ISO, digitare: `/shell setenv LANG=en_US`.
|
||||
Come posso usare 256 colori in WeeChat?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
256 colors are supported with WeeChat ≥ 0.3.4.
|
||||
I 256 colori sono supportati nelle versioni di WeeChat ≥ 0.3.4.
|
||||
|
||||
Per prima cosa verificare che la variabile di ambiente 'TERM' sia corretta, i
|
||||
valori raccomandati sono:
|
||||
@@ -442,54 +440,52 @@ I tasti "meta2-A" e "meta2-B" possono essere differenti nel proprio terminale.
|
||||
Per trovare il codice tasto digitare @k(A-)@k(k) poi il tast (su o giù).
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[mouse]]
|
||||
Mouse
|
||||
-----
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[mouse_not_working]]
|
||||
Mouse is not working at all, what can I do?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Il mouse non funziona affatto, cosa posso fare?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Mouse is supported with WeeChat ≥ 0.3.6.
|
||||
Il mouse è supportato con le versioni di WeeChat ≥ 0.3.6.
|
||||
|
||||
First try to enable mouse:
|
||||
Per prima cosa provare ad abilitare il mouse:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/mouse enable
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
If mouse is still not working, check the TERM variable in your shell (look at
|
||||
output of `echo $TERM` in your terminal).
|
||||
According to terminfo used, mouse may not be supported.
|
||||
Se il mouse ancora non funziona, verificare la variabile TERM nella propria
|
||||
shell (consultare l'output di `echo $TERM` nel terminale).
|
||||
In base al terminale usato, il mouse potrebbe non essere supportato.
|
||||
|
||||
You can test mouse support in terminal:
|
||||
E' possibile testare il supporto al mouse nel terminale:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
$ printf '\033[?1002h'
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
And then click on first char of terminal (upper left). You should see " !!#!!".
|
||||
E poi cliccare sul primo carattere del terminale (in alto a sinistra. Dovrebbe
|
||||
essere possibile vedere !!#!!".
|
||||
|
||||
To disable mouse in terminal:
|
||||
Per disabilitare il mouse nel terminale:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
$ printf '\033[?1002l'
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[mouse_coords]]
|
||||
Mouse does nothing for X or Y greater than 94, why?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Il mouse non fa nulla per X o Y maggiori di 94, perché?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Some terminals are sending only ISO chars for mouse coordinates, so it does not
|
||||
work for X/Y greater than 94.
|
||||
Alcuni terminale inviano solo caratteri ISO per le coordinate del mouse, per cui
|
||||
non funziona per X/Y maggiori di 94.
|
||||
|
||||
You should use a terminal that supports UTF-8 coordinates for mouse, like
|
||||
rxvt-unicode.
|
||||
Bisogna utilizzare un terminale che supporti le coordinate UTF-8 per il mouse,
|
||||
come rxvt-unicode.
|
||||
|
||||
|
||||
[[irc]]
|
||||
@@ -664,17 +660,15 @@ $ mkdir ~/.weechat/ssl
|
||||
$ cat GandiStandardSSLCA.pem >>~/.weechat/ssl/CAs.pem
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
To force WeeChat to reload file with the certificate authorities, change value
|
||||
of option and reset it to default value:
|
||||
Per forzare WeeChat a ricaricare il file con le autorità del certificato,
|
||||
modificare il valore dell'opzione e ripristinarlo al valore predefinito:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set weechat.network.gnutls_ca_file ""
|
||||
/unset weechat.network.gnutls_ca_file
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
|
||||
Impostare la porta del server, SSL, dhkey_size, poi riconnettersi:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set irc.server.freenode.addresses "chat.freenode.net/7000"
|
||||
|
||||
+101
-100
@@ -505,8 +505,7 @@ Tasti per buffer / finestre
|
||||
| @k(A-)@k(j) , @k(A-)@k(s) | Passa al buffer server IRC | /server jump
|
||||
| @k(A-)@k(0...9) | Passa al buffer numero (0 = 10) | /buffer *N
|
||||
| @k(A-)@k(j) , @k(01...99) | Passa al buffer numero | /buffer NN
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| @k(A-)@k(m) | Toggle mouse | /mouse toggle
|
||||
| @k(A-)@k(m) | Abilita/disabilita | /mouse toggle
|
||||
| @k(A-)@k(n) | Scorre fino all'evento successivo | /window scroll_next_highlight
|
||||
| @k(A-)@k(p) | Scorre fino all'evento precedente | /window scroll_previous_highlight
|
||||
| @k(A-)@k(u) | Scorre fino alla prima riga non letta nel buffer | /input scroll_unread
|
||||
@@ -540,145 +539,148 @@ Questi tasti sono usati nel contesto "search" (quando viene digitato
|
||||
| @k(C-)@k(m)
|
||||
|========================================
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[key_bindings_cursor_context]]
|
||||
Keys for "cursor" context
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
Tasti per il contesto "cursor"
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
These keys are used in context "cursor" (free movement of cursor on screen).
|
||||
Questi tasti sono usati nel contesto "cursor" (movimento libero del cursore
|
||||
sullo schermo.
|
||||
|
||||
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|
||||
|========================================
|
||||
| Key | Area | Description | Command
|
||||
| @k(↑) | - | Move cursor one line up | /cursor move up
|
||||
| @k(↓) | - | Move cursor one line down | /cursor move down
|
||||
| @k(←) | - | Move cursor one column left | /cursor move left
|
||||
| @k(→) | - | Move cursor one column right | /cursor move right
|
||||
| @k(A-)@k(↑) | - | Move cursor one area up | /cursor move area_up
|
||||
| @k(A-)@k(↓) | - | Move cursor one area down | /cursor move area_down
|
||||
| @k(A-)@k(←) | - | Move cursor one area left | /cursor move area_left
|
||||
| @k(A-)@k(→) | - | Move cursor one area right | /cursor move area_right
|
||||
| @k(m) | chat | Quote message | hsignal:chat_quote_message;/cursor stop
|
||||
| @k(q) | chat | Quote prefix + message | hsignal:chat_quote_prefix_message;/cursor stop
|
||||
| @k(Q) | chat | Quote time + prefix + message | hsignal:chat_quote_time_prefix_message;/cursor stop
|
||||
| @k(b) | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
|
||||
| @k(k) | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
|
||||
| @k(K) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
|
||||
| @k(q) | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
|
||||
| @k(w) | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
|
||||
| @k(Enter) .3+| - .3+| Stop cursor mode .3+| /cursor stop
|
||||
| Key | Area | Descrizione | Comando
|
||||
| @k(↑) | - | Sposta il cursore di una riga in alto | /cursor move up
|
||||
| @k(↓) | - | Sposta il cursore di una riga in basso | /cursor move down
|
||||
| @k(←) | - | Sposta il cursore di una colonna a sinistra | /cursor move left
|
||||
| @k(→) | - | Sposta il cursore di una colonna a destra | /cursor move right
|
||||
| @k(A-)@k(↑) | - | Sposta il cursore nell'area in alto | /cursor move area_up
|
||||
| @k(A-)@k(↓) | - | Sposta il cursore nell'area in basso | /cursor move area_down
|
||||
| @k(A-)@k(←) | - | Sposta il cursore nell'area a sinistra | /cursor move area_left
|
||||
| @k(A-)@k(→) | - | Sposta il cursore nell'area a destra | /cursor move area_right
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| @k(m) | chat | Quote message | hsignal:chat_quote_message;/cursor stop
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| @k(q) | chat | Quote prefix + message | hsignal:chat_quote_prefix_message;/cursor stop
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| @k(Q) | chat | Quote time + prefix + message | hsignal:chat_quote_time_prefix_message;/cursor stop
|
||||
| @k(b) | lista nick | Ban di un nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
|
||||
| @k(k) | lista nick | Kick di un nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
|
||||
| @k(K) | lista nick | Kick e ban di un nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
|
||||
| @k(q) | lista nick | Apri query con il nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
|
||||
| @k(w) | lista nick | Effettua un whois sul nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
|
||||
| @k(Enter) .3+| - .3+| Ferma la modalità cursore .3+| /cursor stop
|
||||
| @k(C-)@k(j)
|
||||
| @k(C-)@k(m)
|
||||
|========================================
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[key_bindings_mouse_context]]
|
||||
Keys for "mouse" context
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
Tasti per il contesto "mouse"
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
These keys are used in context "mouse", namely when a mouse event occurs.
|
||||
Questi tasti sono usati nel contesto "mouse", ovvero quando si verifica un
|
||||
evento del mouse.
|
||||
|
||||
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|
||||
|========================================
|
||||
| Button | Gesture | Area | Description | Command
|
||||
| ◾◽◽ | - | chat | Switch to window | /window ${_window_number}
|
||||
| ◾◽◽ | left | chat | Passa al buffer precedente | /window ${_window_number};/buffer +1
|
||||
| ◾◽◽ | right | chat | Passa al buffer successivo | /window ${_window_number};/buffer +1
|
||||
| ◾◽◽ | left (long) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
|
||||
| ◾◽◽ | right (long) | chat | Passa all'ultimo buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
|
||||
| wheel ⇑ | - | chat | Scorre di qualche riga in alto nella cronologia del buffer | /window scroll_up -window ${_window_number}
|
||||
| wheel ⇓ | - | chat | Scorre di qualche riga in basso nella cronologia del buffer | /window scroll_down -window ${_window_number}
|
||||
| ◾◽◽ | up | nicklist | Scorre di una pagina in alto nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
|
||||
| ◾◽◽ | down | nicklist | Scorre di una pagina in basso nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
|
||||
| ◾◽◽ | up (long) | nicklist | Sposta all'inizio della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
|
||||
| ◾◽◽ | down (long) | nicklist | Sposta alla fine della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
|
||||
| ◾◽◽ | - | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | - | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
|
||||
| ◾◽◽ | left | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
|
||||
| ◾◽◽ | left (long) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | left | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | - | input | Grab a mouse event and insert its code in command line | /input grab_mouse_area
|
||||
| wheel ⇑ | - | any bar | Scroll bar by -10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
|
||||
| wheel ⇓ | - | any bar | Scroll bar by +10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
|
||||
| ◽◾◽ | - | anywhere | Start cursor mode at this point | /cursor go ${_x},${_y}
|
||||
| Pulsante | Azione | Area | Descrizione | Comando
|
||||
| ◾◽◽ | - | chat | Passa alla finestra | /window ${_window_number}
|
||||
| ◾◽◽ | left | chat | Passa al buffer precedente | /window ${_window_number};/buffer +1
|
||||
| ◾◽◽ | right | chat | Passa al buffer successivo | /window ${_window_number};/buffer +1
|
||||
| ◾◽◽ | left (long) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
|
||||
| ◾◽◽ | right (long) | chat | Passa all'ultimo buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
|
||||
| rotella ⇑ | - | chat | Scorre di qualche riga in alto nella cronologia del buffer | /window scroll_up -window ${_window_number}
|
||||
| rotella ⇓ | - | chat | Scorre di qualche riga in basso nella cronologia del buffer | /window scroll_down -window ${_window_number}
|
||||
| ◾◽◽ | up | lista nick | Scorre di una pagina in alto nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
|
||||
| ◾◽◽ | down | lista nick | Scorre di una pagina in basso nella lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
|
||||
| ◾◽◽ | up (long) | lista nick | Sposta all'inizio della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
|
||||
| ◾◽◽ | down (long) | lista nick | Sposta alla fine della lista nick | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
|
||||
| ◾◽◽ | - | lista nick | Apre una query con un nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | - | lista nick | Effettua un whois su un nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
|
||||
| ◾◽◽ | left | lista nick | Kick di un nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
|
||||
| ◾◽◽ | left (long) | lista nick | Kick e ban di un nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | left | lista nick | Ban di un nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
|
||||
| ◽◽◾ | - | input | Cattura un evento del mouse e inserisce il codice nella riga di comando | /input grab_mouse_area
|
||||
| rotella ⇑ | - | ogni barra | Scorre la barra del -10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
|
||||
| rotella ⇓ | - | ogni barra | Scorre la barra del +10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
|
||||
| ◽◾◽ | - | ovunque | Avvia la modalità cursore in questo punto | /cursor go ${_x},${_y}
|
||||
|========================================
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[mouse]]
|
||||
Mouse support
|
||||
~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Supporto del mouse
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
WeeChat supports mouse clicks and gestures. It is working with local terminal,
|
||||
and remotely via ssh connection with or without under screen/tmux.
|
||||
WeeChat supporta i click e le azioni del mouse. Funziona con il terminale
|
||||
locale, e da remoto via connessione ssh con o senza screen/tmux.
|
||||
|
||||
[[mouse_enable]]
|
||||
Enable mouse
|
||||
^^^^^^^^^^^^
|
||||
Abilitare il mouse
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
To enable mouse at startup:
|
||||
Per abilitare il mouse all'avvio:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set weechat.look.mouse on
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
To enable mouse now, press @k(A-)@k(m) or do following command:
|
||||
Per abilitarlo subito, digitare @k(A-)@k(m) oppure eseguire il seguente comando:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/mouse enable
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
It is possible to temporarily disable mouse, and bind that on a key. For example
|
||||
key @k(A-)@k(x) to disable mouse for 10 seconds:
|
||||
È possibile disabilitarlo temporaneamente, e associare il comando ad un
|
||||
tasto. Ad esempio il tasto @k(A-)@k(x) per disabilitare il mouse per 10 secondi:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/key bind meta-x /mouse toggle 10
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
When mouse is enabled in WeeChat, you can use "shift" modifier to select or
|
||||
click in terminal, as if the mouse was disabled (on some terminals like iTerm,
|
||||
you have to use "alt" instead of "shift").
|
||||
Quando il mouse è abilitato in WeeChat, è possibile usare il modificatore
|
||||
"shift" per selezionare o cliccare nel terminale, come se il mouse fosse
|
||||
disabilitato (in alcuni terminali come iTerm, bisogna usare "alt" invece di
|
||||
"shift").
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
For any problem with mouse, please look at 'WeeChat FAQ'.
|
||||
Per qualunque problema con il mouse, consultare 'FAQ di WeeChat'.
|
||||
|
||||
[[mouse_bind_events]]
|
||||
Bind mouse events to commands
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
Associare gli eventi del mouse a comandi
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
Many default mouse events are already defined by WeeChat (see
|
||||
<<key_bindings_mouse_context,keys for "mouse" context>>).
|
||||
Molti eventi del mouse predefiniti sono già definiti da WeeChat (consultare
|
||||
<<key_bindings_mouse_context,tasti per il contesto "mouse">>).
|
||||
|
||||
You can change or add bindings with the command `/key` using context "mouse"
|
||||
(for syntax, see <<command_weechat_key,command /key>>).
|
||||
È possibile cambiare o aggiungere combinazioni con il comando `/key` usando il
|
||||
contesto "mouse" (per la sintassi, consultare <<command_weechat_key,comando /key>>).
|
||||
|
||||
List of events supported:
|
||||
|
||||
[width="80%",cols="3m,4",options="header"]
|
||||
|========================================
|
||||
| Event | Description
|
||||
| button1 | click on left button
|
||||
| button2 | click on right button
|
||||
| button3 | click on middle button (often click on wheel)
|
||||
| button4 ... button9 | click on extra buttons
|
||||
| wheelup | wheel (up)
|
||||
| wheeldown | wheel (down)
|
||||
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
|
||||
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
|
||||
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
|
||||
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
|
||||
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
|
||||
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
|
||||
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
|
||||
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
|
||||
| Evento | Descrizione
|
||||
| button1 | click sul tasto sinistro
|
||||
| button2 | click sul tasto destro
|
||||
| button3 | click sul tasto centrale (spesso click sulla rotellina)
|
||||
| button4 ... button9 | click sui pulsanti extra
|
||||
| wheelup | rotellina (su)
|
||||
| wheeldown | rotellina (giù)
|
||||
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | azione con distanza tra 3 and 19
|
||||
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 20
|
||||
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 19
|
||||
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 20
|
||||
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 39
|
||||
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 40
|
||||
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | azione con distanza tra 3 e 39
|
||||
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | azione con distanza maggiore o uguale a 40
|
||||
|========================================
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
^(1)^ "X" is number of button used in gesture (1 to 9).
|
||||
^(1)^ "X" è il numero del pulsante usato nell'azione (da 1 a 9).
|
||||
|
||||
[TIP]
|
||||
When binding a key in context "mouse", it's possible to match many events using
|
||||
`*` at beginning or end of name, for example `button1-gesture-*` will match any
|
||||
gesture made using left button.
|
||||
Quando si associa un tasto nel contesto "mouse", è possibile far corrispondere
|
||||
più eventi usando '*' all'inizio o alla fine del nome, ad esempio
|
||||
`button1-gesture-*` corrisponderà ad ogni azione compiuta col tasto sinistro.
|
||||
|
||||
[[command_line]]
|
||||
Riga di comando
|
||||
@@ -1327,30 +1329,29 @@ $ cat nick.cer nick.key > ~/.weechat/ssl/nick.pem
|
||||
|
||||
Per maggiori informazioni consultare http://www.oftc.net/oftc/NickServ/CertFP
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_sasl_authentication]]
|
||||
SASL authentication
|
||||
Autenticazione SASL
|
||||
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
WeeChat supports SASL authentication, using two mechanisms: "plain" (default)
|
||||
or "dh-blowfish" (crypted password).
|
||||
WeeChat supporta l'autenticazione SASL, usando due meccanismi: "plain"
|
||||
(predefinito) o "dh-blowfish" (password codificata).
|
||||
|
||||
Options in servers are:
|
||||
Le opzioni nel server sono:
|
||||
|
||||
* 'sasl_mechanism': mechanism to use ("plain" or "dh-blowfish")
|
||||
* 'sasl_timeout': timeout (in seconds) for authentication
|
||||
* 'sasl_username': username
|
||||
* 'sasl_mechanism': meccanismo da usare ("plain" o "dh-blowfish")
|
||||
* 'sasl_timeout': timeout (in secondi) per l'autenticazione
|
||||
* 'sasl_username': nome utente
|
||||
* 'sasl_password': password
|
||||
|
||||
If you want to use "dh-blowfish" by default for all servers:
|
||||
Se si desidera usare "dh-blowfish" in tutti i server:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set irc.server_default.sasl_mechanism dh-blowfish
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
The "gcrypt" library is required when compiling WeeChat in order to use
|
||||
"dh-blowfish" mechanism (see <<dependencies,dependencies>>).
|
||||
La libreria "gcrypt" è richiesta per compilare WeeChat al fine di usare il
|
||||
meccanismo "dh-blowfish" (consultare <<dependencies,dipendenze>>).
|
||||
|
||||
[[irc_tor_freenode]]
|
||||
Connessione a Freenode con TOR/SASL
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 11:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: Italian\n"
|
||||
@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Barra eliminata"
|
||||
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
|
||||
msgstr "%sErrore: impossibile impostare l'opzione \"%s\" per la barra \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
|
||||
msgstr "%sErrore: buffer non trovato per il comando \"%s\""
|
||||
msgstr "%sErrore: finestra non trovata per il comando \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
|
||||
@@ -374,14 +374,14 @@ msgid "default command:"
|
||||
msgstr "comando predefinito:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
|
||||
msgstr "Associazioni tasti aggiunte o ridefinite (%d) per il contesto \"%s\":"
|
||||
msgstr "%d associazioni tasti aggiunte o ridefinite per il contesto \"%s\":"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
|
||||
msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":"
|
||||
msgstr "%d associazioni tasti rimosse per il contesto \"%s\":"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
|
||||
@@ -414,18 +414,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\""
|
||||
msgstr "Nessuna combinazione tasti definita per il contesto \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
|
||||
msgstr "Associazioni tasti rimosse (%d) per il contesto \"%s\":"
|
||||
msgstr "%d combinazioni tasti per il contesto \"%s\":"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No default key binding for context \"%s\""
|
||||
msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
|
||||
msgstr "Nessuna combinazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
|
||||
msgstr "Nessuna associazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
|
||||
msgstr "%d combinazione tasti predefinita per il contesto \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Tasto:"
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "%sErrore: contesto \"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
|
||||
msgstr "Associazione tasti predefinita ripristinata per il contesto \"%s\""
|
||||
msgstr "Combinazione tasti predefinita ripristinata per il contesto \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
|
||||
@@ -655,9 +655,9 @@ msgstr "%sErrore: impossibile ricaricare le opzioni da %s"
|
||||
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
|
||||
msgstr "File di configurazione \"%s\" sconosciuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: incorrect number"
|
||||
msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
|
||||
msgstr "%sErrore: numero non corretto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options saved to %s"
|
||||
@@ -788,9 +788,9 @@ msgstr[1] "volte"
|
||||
msgid "Windows list:"
|
||||
msgstr "Elenco delle finestre:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: incorrect window number"
|
||||
msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
|
||||
msgstr "%sErrore: numero finestra non corretto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -817,7 +817,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage bars"
|
||||
msgstr "gestione barre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
|
||||
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
|
||||
@@ -825,12 +824,10 @@ msgid ""
|
||||
"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list|listfull|listitems || add <nome> <tipo>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
|
||||
"<posizione> <dimensione> <separatore> <elemento1>[,<elemento2>...] || "
|
||||
"default [input|title|status|nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> "
|
||||
"<opzione> <valore> || hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <buffer> "
|
||||
"<scroll_value>"
|
||||
"<posizione> <dimensione> <separatore> <item1>[,<item2>...] || default [input|"
|
||||
"title|status|nicklist] || del <nome>|-all || set <nome> <opzione> <valore> "
|
||||
"|| hide|show|toggle <nome> || scroll <nome> <finestra> <scroll_value>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all bars\n"
|
||||
" listfull: list all bars (verbose)\n"
|
||||
@@ -908,10 +905,10 @@ msgstr ""
|
||||
" valore: nuovo valore per l'opzione\n"
|
||||
" hide: nasconde una barra\n"
|
||||
" show: mostra una barra nascosta\n"
|
||||
" toggle: nascone/mostra una barra\n"
|
||||
" toggle: nasconde/mostra una barra\n"
|
||||
" scroll: scorre una barra\n"
|
||||
" buffer: nome del buffer da scorrere ('*' indica il buffer corrente, "
|
||||
"si dovrebbe utilizzare '*' per le barre root)\n"
|
||||
" finestra: numero della finestra (usare '*' per la finestra corrente o "
|
||||
"le barre root)\n"
|
||||
" scroll_value: valore per lo scorrimento: 'x' o 'y', seguite da '+', '-', "
|
||||
"'b' (inizio) or 'e' (fine), valore (per +/-), e %% opzionale (per scorrere "
|
||||
"di %% di larghezza/altezza, altrimenti il valore è il numero di caratteri)\n"
|
||||
@@ -932,17 +929,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage buffers"
|
||||
msgstr "gestione buffer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
|
||||
"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
|
||||
"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || clear [<numero>|-merged|-all] || move|merge <numero> || unmerge "
|
||||
"[<numero>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <livello> || localvar || set "
|
||||
"<proprietà> <valore> || get <proprietà> || <numero>|<nome>"
|
||||
"[<numero>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<nome>] || notify <livello> || "
|
||||
"localvar || set <proprietà> <valore> || get <proprietà> || <numero>|<nome>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
|
||||
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
|
||||
@@ -998,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||
" (la combinazione predefinita ctrl-x alterna tra i buffer "
|
||||
"incollati)\n"
|
||||
" unmerge: stacca il buffer dagli altri che hanno lo stesso numero\n"
|
||||
" close: chiude buffer (numero/serie sono opzionali)\n"
|
||||
" close: chiude buffer (numero/serie oppure nome sono opzionali)\n"
|
||||
" notify: imposta il livello di notifica per il buffer corrente: questo "
|
||||
"livello determina se il buffer deve essere aggiunto alla hotlist oppure no:\n"
|
||||
" none: mai\n"
|
||||
@@ -1040,7 +1035,6 @@ msgstr "definisce gli alias dei colori e visualizza la tavolozza dei colori"
|
||||
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
|
||||
msgstr "alias <colore> <nome> || unalias <colore> || reset"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" alias: add an alias for a color\n"
|
||||
"unalias: delete an alias\n"
|
||||
@@ -1061,8 +1055,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" alias: aggiunge un alias per un colore\n"
|
||||
"unalias: elimina un alias\n"
|
||||
" colore: numero colore (>= 0, il massimo dipende dal terminale, di solito 63 "
|
||||
"o 255)\n"
|
||||
" colore: numero colore (maggiore o ugale a 0, il massimo dipende dal "
|
||||
"terminale, di solito 63 o 255)\n"
|
||||
" nome: nome alias per il colore (ad esempio: \"arancione\")\n"
|
||||
" reset: ripristina tutte le coppie di colore (richiesto quando non ci sono "
|
||||
"più coppie disponibili se il ripristino automatico è disabilitato, "
|
||||
@@ -1095,11 +1089,15 @@ msgid ""
|
||||
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
|
||||
"screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"movimento libero del cursore sullo schermo per eseguire azioni su aree "
|
||||
"specifiche dello schermo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
|
||||
"area_right || stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"go chat|<barra>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|"
|
||||
"area_left|area_right || stop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
|
||||
@@ -1118,6 +1116,21 @@ msgid ""
|
||||
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
|
||||
" /cursor go 10,5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" go: sposta il cursore su un'area di chat, una barra (usando il nome della "
|
||||
"barra) o le coordinate \"x.y\"\n"
|
||||
"move: sposta il cursore con direzione\n"
|
||||
"stop: ferma la modalità cursore\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senza argomenti, il comando abilita/disabilita la modalità cursore\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Quando il mouse è abilitato (consultare /help mouse), per default il click "
|
||||
"con il tasto centrale avvia la modalità cursore in questa posizione.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esempi:\n"
|
||||
" vai alla lista nick:\n"
|
||||
" /cursor go nicklist\n"
|
||||
" vai alle coordinate x=10, y=5:\n"
|
||||
" /cursor go 10,5"
|
||||
|
||||
msgid "control debug for core/plugins"
|
||||
msgstr "attiva debug per core/plugin"
|
||||
@@ -1127,10 +1140,9 @@ msgid ""
|
||||
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
|
||||
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
|
||||
"memory|tags|term|windows || hdata [free]"
|
||||
"list || set <plugin> <livello> || dump [<plugin>] || buffer|color|cursor|"
|
||||
"infolists|memory|mouse|tags|term|windows || hdata [free]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list plugins with debug levels\n"
|
||||
" set: set debug level for plugin\n"
|
||||
@@ -1159,10 +1171,12 @@ msgstr ""
|
||||
" buffer: esegue un dump del contenuto del buffer con valori esadecimali "
|
||||
"nel file di log\n"
|
||||
" color: mostra informazioni sulle coppie di colore correnti\n"
|
||||
" cursor: abilita/disabilita debug per la modalità cursore\n"
|
||||
" hdata: mostra informazioni su hdata (con free: rimuove tutti gli hdata "
|
||||
"in memoria)\n"
|
||||
"infolists: mostra informazioni sulle liste info\n"
|
||||
" memory: mostra informazioni sull'uso della memoria\n"
|
||||
" mouse: abilita/disabilita debug per il mouse\n"
|
||||
" tags: mostra tag per le righe\n"
|
||||
" term: mostra informazioni sul terminale\n"
|
||||
" windows: mostra l'albero delle finestre"
|
||||
@@ -1332,7 +1346,6 @@ msgstr "funzioni per la riga di comando"
|
||||
msgid "<action> [<arguments>]"
|
||||
msgstr "<azioni> [<argomenti>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of actions:\n"
|
||||
" return: simulate key \"enter\"\n"
|
||||
@@ -1425,6 +1438,8 @@ msgstr ""
|
||||
" hotlist_clear: elimina hotlist\n"
|
||||
" grab_key: ottiene un tasto\n"
|
||||
" grab_key_command: ottiene un tasto con il suo comando associato\n"
|
||||
" grab_mouse: cattura il codice dell'evento del mouse\n"
|
||||
" grab_mouse_area: cattura il codice dell'evento del mouse con l'area\n"
|
||||
" scroll_unread: scorri fino al segnalibro non letto\n"
|
||||
" set_unread: imposta il segnalibro non letto per tutti i buffer\n"
|
||||
" set_unread_current_buffer: imposta il segnalibro non letto per il buffer "
|
||||
@@ -1449,7 +1464,6 @@ msgstr ""
|
||||
"unbindctxt <contesto> <chiave> || reset <tasto> || resetctxt <contesto> "
|
||||
"<tasto> || resetall -yes [<contesto>] || missing [<contesto>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all current keys (without argument, this list is "
|
||||
"displayed)\n"
|
||||
@@ -1527,6 +1541,22 @@ msgstr ""
|
||||
"il tasto alt+k (oppure Esc e k), e digitare il tasto da associare: il codice "
|
||||
"tasto verrà inserito nella riga di comando.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per il contesto \"mouse\" (possibile anche nel contesto \"cursor\"), il "
|
||||
"formato del tasto è: \"@area:tasto\" dove area può essere:\n"
|
||||
" *: qualunque area sullo schermo\n"
|
||||
" chat: area di chat (qualunque buffer)\n"
|
||||
" chat(xxx): area di chat per il buffer con il nome \"xxx\" (nome completo "
|
||||
"includendo il plugin)\n"
|
||||
" bar(*): qualunque barra\n"
|
||||
" bar(xxx): barra \"xxx\"\n"
|
||||
" item(*): qualunque elemento barra\n"
|
||||
" item(xxx): elemento barra \"xxx\"\n"
|
||||
"Il tasto può iniziare o terminare con '*' per corrispondere a più eventi del "
|
||||
"mouse.\n"
|
||||
"Un valore speciale per questo comando con il formato \"hsignal:nome\" può "
|
||||
"essere usato per il contesto del mouse, e invierà hsignal \"nome\" con la "
|
||||
"tabella hash di focuse come argomento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esempi:\n"
|
||||
" il tasto alt-x per alternare la barra della nicklist:\n"
|
||||
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
|
||||
@@ -1535,7 +1565,10 @@ msgstr ""
|
||||
" ripristinare l'associazione predefinita per il tasto alt-r:\n"
|
||||
" /key reset meta-r\n"
|
||||
" il tasto \"tab\" per fermare la ricerca nel buffer:\n"
|
||||
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop"
|
||||
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
|
||||
" il tasto centrale del mouse su un nick per ottenere le informazioni:\n"
|
||||
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
|
||||
"${nick}"
|
||||
|
||||
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
|
||||
msgstr "salva/applica/ripristina il layout per i buffer e le finestre"
|
||||
@@ -1563,12 +1596,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Senza argomenti, il comando visualizza il layout salvato."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mouse control"
|
||||
msgstr "controllo xfer"
|
||||
msgstr "controllo mouse"
|
||||
|
||||
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle [<ritardo>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" enable: enable mouse\n"
|
||||
@@ -1586,6 +1618,20 @@ msgid ""
|
||||
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
|
||||
" /mouse toggle 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" enable: abilita mouse\n"
|
||||
"disable: disabilita mouse\n"
|
||||
" toggle: abilita/disabilita mouse\n"
|
||||
"ritardo: ritardo (in secondi) dopo il quale viene ripristinato lo stato "
|
||||
"iniziale del mouse (utile per disattivarlo temporaneamente)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per abilitare/disabilitare il mouse all'avvio, usare:\n"
|
||||
" /set weechat.look.mouse on/off\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esempi:\n"
|
||||
" abilita mouse:\n"
|
||||
" /mouse enable\n"
|
||||
" abilita/disabilita mouse per 5 secondi:\n"
|
||||
" /mouse toggle 5"
|
||||
|
||||
msgid "execute a command silently"
|
||||
msgstr "esegue un comando in silenzio"
|
||||
@@ -1762,15 +1808,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Senza argomento, vengono ricaricati tutti i file (WeeChat e plugin)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "execute a command several times"
|
||||
msgstr "esegue un comando in silenzio"
|
||||
msgstr "esegue un comando più volte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
|
||||
msgstr "<numero>[<unità>] <comando>"
|
||||
msgstr "[-interval <ritardo>] <numero> <comando>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
|
||||
" count: number of times to execute command\n"
|
||||
@@ -1783,9 +1826,16 @@ msgid ""
|
||||
" scroll 2 pages up:\n"
|
||||
" /repeat 2 /window page_up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" plugin: nome plugin ('weechat' per il comando interno di WeeChat)\n"
|
||||
"ritardo: ritardo tra l'esecuzione dei comandi (in millisecondi)\n"
|
||||
" numero: numero di volte in cui eseguire il comando\n"
|
||||
"comando: comando da eseguire (una '/' viene aggiunta automaticamente se non "
|
||||
"trovata all'inizio del comando)"
|
||||
"viene trovata all'inizio del comando)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i comandi sono eseguiti sul buffer su cui viene dato il comando.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esempio:\n"
|
||||
" scorre due pagine in alto:\n"
|
||||
" /repeat 2 /window page_up"
|
||||
|
||||
msgid "save configuration files to disk"
|
||||
msgstr "salva i file di configurazione su disco"
|
||||
@@ -1881,7 +1931,6 @@ msgstr "aggiorna WeeChat senza disconnettere dai server"
|
||||
msgid "[<path_to_binary>]"
|
||||
msgstr "[<percorso_del_binario>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1898,20 +1947,24 @@ msgid ""
|
||||
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
|
||||
" 4. execute new WeeChat binary and reload session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (quello corrente è il "
|
||||
"predefinito)\n"
|
||||
"percorso_del_binario: percorso del binario di WeeChat (di default è il "
|
||||
"corrente)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo comando esegue nuovamente un binario WeeChat, perciò deve essere "
|
||||
"stato compilato o installato con un gestore di pacchetti prima di eseguire "
|
||||
"questo comando.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: le connessioni SSL vengono perdute durante l'aggiornamento, poiché il "
|
||||
"nuovo caricamento delle sessioni SSL non è ancora possibile con GnuTLS. La "
|
||||
"riconnessione automatica avviene dopo l'aggiornamento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il processo di aggiornamento è diviso in 4 fasi:\n"
|
||||
" 1. salvataggio della sessione in file per il core e i plugin (buffer, "
|
||||
"cronologia, ..)\n"
|
||||
" 2. disattivazione di tutti i plugin (salvataggio delle configurazioni ."
|
||||
"conf)\n"
|
||||
" 3. salvataggio della configurazione di WeeChat (weechat.conf)\n"
|
||||
" 4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat."
|
||||
" 4. esecuzione del nuovo binario di WeeChat e caricamento della sessione."
|
||||
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr "mostra l'uptime di WeeChat"
|
||||
@@ -1986,7 +2039,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "gestione finestre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
|
||||
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
|
||||
@@ -1997,13 +2049,15 @@ msgid ""
|
||||
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
|
||||
"window <number>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-] "
|
||||
"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll|"
|
||||
"[+/-]<valore>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<valore>[%] || scroll_up|"
|
||||
"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
|
||||
"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
|
||||
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <numero>] || <numero> || splith|"
|
||||
"splitv [-window <numero>] [<pct>] || resize [-window <numero>] [+/-]<pct> || "
|
||||
"balance || merge [-window <numero>] [all] || page_up|page_down [-window "
|
||||
"<numero>] || refresh || scroll [-window <numero>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
|
||||
"|| scroll_horiz [-window <numero>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
|
||||
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
|
||||
"window <numero>] || swap [-window <numero>] [up|down|left|right] || zoom[-"
|
||||
"window <numero>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list opened windows (without argument, this list is "
|
||||
"displayed)\n"
|
||||
@@ -2065,6 +2119,7 @@ msgstr ""
|
||||
" down: passa alla finestra inferiore a quella attiva\n"
|
||||
" left: passa alla finestra a sinistra\n"
|
||||
" right: passa alla finestra a destra\n"
|
||||
" numero: numero della finestra (consultare /window list)\n"
|
||||
" splith: divide la finestra attiva orizzontalmente\n"
|
||||
" splitv: divide la finestra attiva verticalmente\n"
|
||||
" resize: ridimensiona finestra, la nuova dimensione è <pct> "
|
||||
@@ -2103,7 +2158,9 @@ msgstr ""
|
||||
" scorre all'indietro di due giorni:\n"
|
||||
" /window scroll -2d\n"
|
||||
" scorre all'inizio del giorno attuale:\n"
|
||||
" /window scroll -d"
|
||||
" /window scroll -d\n"
|
||||
" zoom sulla finestra #2:\n"
|
||||
" /window zoom -window 2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
|
||||
@@ -2124,9 +2181,8 @@ msgstr "proprietà che possono essere impostate su un buffer"
|
||||
msgid "properties that can be read on a buffer"
|
||||
msgstr "proprietà che possono essere lette su un buffer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "numbers of windows"
|
||||
msgstr "elenco delle finestre"
|
||||
msgstr "numeri delle finestre"
|
||||
|
||||
msgid "palette colors"
|
||||
msgstr "Tavolozza dei colori"
|
||||
@@ -2180,9 +2236,8 @@ msgid "options for bars"
|
||||
msgstr "opzioni per le barre"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key contexts"
|
||||
msgstr "contesti per tasto"
|
||||
msgstr "contesti del tasto"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
|
||||
msgid "key codes"
|
||||
@@ -2195,7 +2250,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rimossi)"
|
||||
|
||||
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aree (\"chat\" o nome barra) per il movimento libero del cursore"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
|
||||
@@ -2461,11 +2516,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abilita il supporto del mouse all'avvio (per attivarlo ora, consultare /help "
|
||||
"mouse)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
|
||||
"before processing event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ritardo (in millisecondi) per catturare un evento del mouse: WeeChat attende "
|
||||
"questo ritardo prima di analizzare l'evento"
|
||||
|
||||
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
msgstr "mostra modalità nick ((half)op/voice) prima di ogni nick"
|
||||
@@ -3177,13 +3236,11 @@ msgstr "Ricevuto segnale %s, chiusura di WeeChat..."
|
||||
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
|
||||
msgstr "Ricevuto segnale SIGHUP, caricamento dei file di configurazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse is enabled"
|
||||
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
|
||||
msgstr "Mouse abilitato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse is disabled"
|
||||
msgstr "Filtraggio dei messaggi disabilitato"
|
||||
msgstr "Mouse disabilitato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
|
||||
@@ -3296,7 +3353,7 @@ msgstr "%sErrore: è possibile solo unire i buffer con il contenuto formattato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
|
||||
msgstr "Debug abilitato per la modalità cursore"
|
||||
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3306,16 +3363,15 @@ msgid_plural "normals"
|
||||
msgstr[0] "normale"
|
||||
msgstr[1] "normali"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug disabled for cursor mode"
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per la modalità cursore"
|
||||
|
||||
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
|
||||
msgstr "Errore: memoria non sufficiente per aggiungere un buffer alla hotlist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
|
||||
msgstr "Nuova associazione tasti: %s%s => %s%s"
|
||||
msgstr "Nuova associazione tasti (contesto \"%s\"): %s%s => %s%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: unable to bind key \"%s\""
|
||||
@@ -3326,30 +3382,29 @@ msgstr "Errore: memoria non sufficiente per l'associazione tasti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hashtable focus:"
|
||||
msgstr "Tabella hash (output)"
|
||||
msgstr "Focus su tabella hash: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Command for key: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando per il tasto \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invio hsignal: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing command: \"%s\""
|
||||
msgstr "comando predefinito:"
|
||||
msgstr "Esecuzione comando: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory for new line"
|
||||
msgstr "Memoria non sufficiente per una nuova riga"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
|
||||
msgstr "Debug abilitato per il mouse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug disabled for mouse"
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per \"%s\""
|
||||
msgstr "Debug disabilitato per il mouse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
|
||||
@@ -4151,15 +4206,16 @@ msgstr "banna nick oppure host"
|
||||
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
|
||||
msgstr "[<canale>] [<nick> [<nick>...]]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: channel for ban\n"
|
||||
" nick: user or host to ban\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Without argument, this command display ban list for current channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"canale: canale da cui rimuovere il ban\n"
|
||||
" nick: utente o host a cui rimuovere il ban"
|
||||
"canale: canale per il ban\n"
|
||||
" nick: utente o host su cui effettuare il ban\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Senza argomento, il comando mostra la lista dei ban per il canale corrente."
|
||||
|
||||
msgid "connect to IRC server(s)"
|
||||
msgstr "connette ad uno o più server IRC"
|
||||
@@ -6843,9 +6899,8 @@ msgstr "inattività della tastiera (secondi)"
|
||||
msgid "1 if filters are enabled"
|
||||
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 if cursor mode is enabled"
|
||||
msgstr "1 se i filtri sono abilitati"
|
||||
msgstr "1 se la modalità cursore è abilitata"
|
||||
|
||||
msgid "list of bars"
|
||||
msgstr "elenco delle barre"
|
||||
@@ -6925,9 +6980,8 @@ msgstr "elenco dei buffer nella hotlist"
|
||||
msgid "list of key bindings"
|
||||
msgstr "elenco di tasti associati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
|
||||
msgstr "contesto (\"default\" oppure \"search\") (opzionale)"
|
||||
msgstr "contesto (\"default\", \"search\", \"cursor\" o \"mouse\") (opzionale)"
|
||||
|
||||
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
|
||||
msgstr "nick nella lista nick per un buffer"
|
||||
@@ -6962,6 +7016,7 @@ msgstr "puntatore alla finestra (opzionale)"
|
||||
|
||||
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"current\" per la finestra corrente o un numero della finestra (opzionale)"
|
||||
|
||||
msgid "bar"
|
||||
msgstr "barra"
|
||||
@@ -6969,9 +7024,8 @@ msgstr "barra"
|
||||
msgid "bar item"
|
||||
msgstr "elemento barra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bar window"
|
||||
msgstr "finestra"
|
||||
msgstr "finestra della barra"
|
||||
|
||||
msgid "buffer"
|
||||
msgstr "buffer"
|
||||
@@ -7010,7 +7064,7 @@ msgid "structure with one line"
|
||||
msgstr "struttura con una sola riga"
|
||||
|
||||
msgid "structure with one line data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "struttura con una riga di dati"
|
||||
|
||||
msgid "group in nicklist"
|
||||
msgstr "gruppo nella lista nick"
|
||||
@@ -8117,7 +8171,7 @@ msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sError: incorrect interval"
|
||||
#~ msgstr "%sErrore: nome buffer non corretto"
|
||||
#~ msgstr "%sErrore: intervallo non corretto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%sError: incorrect count"
|
||||
@@ -8182,8 +8236,8 @@ msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "lines"
|
||||
#~ msgstr "in linea"
|
||||
#~ msgstr "righe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "line"
|
||||
#~ msgstr "in linea"
|
||||
#~ msgstr "riga"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user