1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-07 18:23:13 +02:00

core: update German translations

This commit is contained in:
Nils Görs
2024-02-17 17:31:57 +01:00
parent 6659bf1642
commit 4858d88567
+146 -68
View File
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -1853,7 +1853,6 @@ msgstr ""
"raw[-c]: Auswertung als Bedingung: nutzt Operatoren und runde Klammern, "
"Rückgabewert als Boolean-Wert (\"0\" oder \"1\")"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
#| "replaced (see function \"string_eval_expression\" in \"Plugin API "
@@ -1862,18 +1861,15 @@ msgid ""
"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
"replaced (see below)"
msgstr ""
"expression: Ausdruck welcher verarbeitet werden soll. Variablen im Format "
"${variable} werden ersetzt (siehe Funktion \"string_eval_expression\" in der "
"\"Anleitung für API Erweiterung\")"
"expression: Ausdruck welcher ausgewertet werden soll, Variablen mit dem"
" Format ${variable} werden"
"ersetzt (siehe unten)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "operator: a logical or comparison operator (see function "
#| "\"string_eval_expression\" in \"Plugin API reference\")"
msgid "operator: a logical or comparison operator (see below)"
msgstr ""
"Operand: ein logischer oder vergleichender Operand (siehe Funktion "
"\"string_eval_expression\" in \"Anleitung für API Erweiterung\")"
msgstr "operator: ein logischer Operator oder Vergleichsoperator (siehe unten)"
msgid ""
"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and "
@@ -1905,328 +1901,410 @@ msgid ""
"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, "
"which can be, by order of priority:"
msgstr ""
"Einige Variablen werden im Ausdruck durch das Format ${variable} ersetzt."
"Die folgende Reihenfolge, entsprechend ihrer Priorität, wird berücksichtigt:"
msgid ""
" - ${raw_hl:string}: the string itself without evaluation but with syntax "
"highlighting"
msgstr ""
" - ${raw_hl:string}: eine Zeichenkette, ohne das dieser ausgewertet wird,"
" aber mit Syntax-Hervorhebung"
msgid " - ${raw:string}: the string itself without evaluation"
msgstr ""
" - ${raw:string}: eine Zeichenkette, ohne das dieser ausgewertet wird"
msgid " - ${hl:string}: the string with syntax highlighting"
msgstr ""
msgstr " - ${hl:string}: eine Zeichenkette, mit Syntax-Hervorhebung"
msgid " - ${name}: the user-defined variable"
msgstr ""
msgstr " - ${name}: eine Anwender definierte Variable"
#, fuzzy
#| msgid "WeeChat config directory"
msgid " - ${weechat_config_dir}: WeeChat config directory"
msgstr "WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
msgstr " - ${weechat_config_dir}: WeeChat Konfigurationsverzeichnis"
#, fuzzy
#| msgid "WeeChat data directory"
msgid " - ${weechat_data_dir}: WeeChat data directory"
msgstr "WeeChat-Datenverzeichnis"
msgstr " - ${weechat_data_dir}: WeeChat Datenverzeichnis"
#, fuzzy
#| msgid "WeeChat cache directory"
msgid " - ${weechat_cache_dir}: WeeChat cache directory"
msgstr "WeeChat Cache-Verzeichnis"
msgstr " - ${weechat_cache_dir}: WeeChat Cache Verzeichnis"
#, fuzzy
#| msgid "WeeChat runtime directory"
msgid " - ${weechat_runtmie_dir}: WeeChat runtime directory"
msgstr "WeeChat-Laufzeitverzeichnis"
msgstr " - ${weechat_runtmie_dir}: WeeChat Verzeichnis beim Programmstart"
msgid " - ${eval:string}: the evaluated string"
msgstr ""
msgstr " - ${eval:string}: die evaluierte Zeichenkette"
#, fuzzy
#| msgid "toggle value of a config option"
msgid " - ${eval_cond:string}: the evaluated condition"
msgstr "den Wert einer Konfigurationsoption umschalten"
msgstr " - ${eval_cond:string}: die evaluierte Bedingung"
msgid " - ${esc:string} or ${\\string}: the string with escaped chars"
msgstr ""
" - ${esc:string} oder ${\\string}: die Zeichenfolge mit maskierten Zeichen"
msgid ""
" - ${chars:range}: the string with a range of chars, \"range\" is one of: "
"\"digit\", \"xdigit\", \"lower\", \"upper\", \"alpha\", \"alnum\" or \"c1-"
"c2\" (\"c1\" and \"c2\" are code points with c1 ≤ c2)"
msgstr ""
" - ${chars:range}: der Bereich von Zeichenketten, \"range\" ist dabei: "
"\"digit\", \"xdigit\", \"lower\", \"upper\", \"alpha\", \"alnum\" oder"
" \"c1-c2\" (\"c1\" und \"c2\" sind Codepunkte mit c1 ≤ c2)"
msgid " - ${lower:string}: the string converted to lower case"
msgstr ""
" - ${lower:string}: Zeichenfolge welche in Kleinbuchstaben umgewandelt wurde"
msgid " - ${upper:string}: the string converted to upper case"
msgstr ""
" - ${upper:string}: Zeichenfolge welche in Großbuchstaben umgewandelt wurde"
msgid " - ${hide:char,string}: the string with hidden chars"
msgstr ""
msgstr " - ${hide:char,string}: Zeichenfolge mit verborgenen Zeichen"
msgid ""
" - ${cut:max,suffix,string}: the string with max chars (excluding the "
"suffix)"
msgstr ""
" - ${cut:max,suffix,string}: die Zeichenfolge mit max. Zeichen (Suffix wird"
" nicht berücksichtigt)"
msgid ""
" - ${cut:+max,suffix,string}: the string with max chars (including the "
"suffix)"
msgstr ""
" - ${cut:+max,suffix,string}: die Zeichenfolge mit max. Zeichen (Suffix wird"
" berücksichtigt)"
msgid ""
" - ${cutscr:max,suffix,string}: the string with max chars displayed on "
"screen (excluding the suffix)"
msgstr ""
" - ${cutscr:max,suffix,string}: die auf dem Bildschirm angezeigte"
" Zeichenfolge mit der maximalen Anzahl an Zeichen (Suffix wird nicht"
" berücksichtigt)"
msgid ""
" - ${cutscr:+max,suffix,string}: the string with max chars displayed on "
"screen (including the suffix)"
msgstr ""
" - ${cutscr:+max,suffix,string}: die auf dem Bildschirm angezeigte"
" Zeichenfolge mit der maximalen Anzahl an Zeichen (Suffix wird berücksichtigt)"
msgid " - ${rev:string}: the reversed string"
msgstr ""
msgstr " - ${rev:string}: Zeichenfolge wird umgekehrt"
msgid ""
" - ${revscr:string}: the reversed string for display (color codes are not "
"reversed)"
msgstr ""
" - ${revscr:string}: Zeichenfolge wird zur Darstellung umgekehrt"
" (Farbkodierung wird dabei ignoriert)"
msgid " - ${repeat:count,string}: the repeated string"
msgstr ""
msgstr " - ${repeat:count,string}: Zeichenfolge welche wiederholt wird"
msgid " - ${length:string}: the length of the string (number of UTF-8 chars)"
msgstr ""
" - ${length:string}: die Länge der Zeichenfolge (Anzahl der UTF-8-Zeichen)"
msgid ""
" - ${lengthscr:string}: the length of the string on screen (sum of the "
"width of each UTF-8 char displayed on screen, colors codes are ignored)"
msgstr ""
" - ${lengthscr:string}: die Länge der Zeichenfolge welche dargestellt wird"
" (Summe der Breite jedes auf dem Bildschirm angezeigten UTF-8-Zeichens,"
" Farbkodierung wird ignoriert)"
msgid ""
" - ${split:N,separators,flags,string}: Nth item of the split string (N is "
"an integer ≥ 1 or ≤ -1, if negative, counts from the last item)"
msgstr ""
" - ${split:N,separators,flags,string}: N-tes Element der geteilten"
" Zeichenfolge (N ist"
"eine Ganzzahl ≥ 1 oder ≤ -1, wenn negativ, gezählt wird ab dem letzten"
" Element)"
msgid ""
" - ${split:random,separators,flags,string}: random item of the split string"
msgstr ""
" - ${split:random,separators,flags,string}: zufälliges Element der geteilten"
" Zeichenfolge"
msgid ""
" - ${split:count,separators,flags,string}: number of items of the split "
"string"
msgstr ""
" - ${split:count,separators,flags,string}: Anzahl der Elemente der"
" aufgeteilten Zeichenfolge"
msgid ""
" - ${split_shell:N,string}: Nth item of the split shell arguments (N is an "
"integer ≥ 1 or ≤ -1, if negative, counts from the last item)"
msgstr ""
" - ${split_shell:N,string}: N-tes Element der aufgeteilten Shell-Argumente"
" (N ist eine"
"Ganzzahl ≥ 1 oder ≤ -1, wenn negativ, zählt ab dem letzten Element)"
msgid ""
" - ${split_shell:random,string}: random item of the split shell arguments"
msgstr ""
" - ${split_shell:random,string}: Zufälliges Element der aufgeteilten"
" Shell-Argumente"
msgid ""
" - ${split_shell:count,string}: number of items of the split shell arguments"
msgstr ""
" - ${split_shell:count,string}: Anzahl der Element der aufgeteilten"
" Shell-Argumente"
msgid ""
" - ${color:name}: the color (see \"Plugin API reference\", function "
"\"color\")"
msgstr ""
" - ${color:name}: die Farben (siehe \"Anleitung für API Erweiterung\","
" Funktion"
"\"color\")"
msgid " - ${modifier:name,data,string}: the modifier"
msgstr ""
msgstr " - ${modifier:name,data,string}: der Modifikator"
#, fuzzy
#| msgid "arguments: optional arguments for the action"
msgid " - ${info:name,arguments}: the info (arguments are optional)"
msgstr "arguments: optionale Argumente für eine Aktion"
msgstr " - ${info:name,arguments}: eine Information (Argumente sind optional)"
msgid ""
" - ${base_encode:base,string}: the string encoded to base: 16, 32, 64 or "
"64url"
msgstr ""
" - ${base_encode:base,string}: Zeichenfolge die codiert wird, mittels base:"
" 16, 32, 64 oder"
"64url"
msgid ""
" - ${base_decode:base,string}: the string decoded from base: 16, 32, 64 or "
"64url"
msgstr ""
" - ${base_decode:base,string}: Zeichenfolge welche dekodierte wird, von"
" base: 16, 32, 64 oder"
"64url"
msgid " - ${date} or ${date:format}: current date/time"
msgstr ""
msgstr " - ${date} or ${date:format}: aktuelles Datum/Uhrzeit"
#, fuzzy
#| msgid "value of an environment variable"
msgid " - ${env:NAME}: the environment variable"
msgstr "Wert einer Umgebungsvariable"
msgstr " - ${env:NAME}: die Umgebungsvariable"
msgid ""
" - ${if:condition?value_if_true:value_if_false}: the result of ternary "
"operator"
msgstr ""
" - ${if:condition?value_if_true:value_if_false}: das Ergebnis eines dreifach"
"Operator"
msgid ""
" - ${calc:expression}: the result of the expression with parentheses and "
"operators (+, -, *, /, //, %, **)"
msgstr ""
" - ${calc:expression}: das Ergebnis des Ausdrucks mit Klammern und"
"Operatoren (+, -, *, /, //, %, **)"
msgid ""
" - ${random:min,max}: a random integer number between \"min\" and "
"\"max\" (inclusive)"
msgstr ""
" - ${random:min,max}: eine zufällige ganze Zahl zwischen \"min\" und"
"\"max\" (einschließlich)"
#, fuzzy
#| msgid " - ${type}: option type (translated)"
msgid " - ${translate:string}: the translated string"
msgstr " - ${type}: Optionstyp (übersetzt)"
msgstr " - ${translate:string}: die übersetzte Zeichenkette"
msgid ""
" - ${define:name,value}: declaration of a user variable (return an empty "
"string)"
msgstr ""
" - ${define:name,value}: Deklaration einer Benutzervariablen (gibt eine"
" leere Zeichenkette zurück)"
msgid " - ${sec.data.xxx}: the value of the secured data \"xxx\""
msgstr ""
msgstr " - ${sec.data.xxx}: der Wert von geschützten Daten \"xxx\""
#, fuzzy
#| msgid "toggle value of a config option"
msgid " - ${file.section.option}: the value of the config option"
msgstr "den Wert einer Konfigurationsoption umschalten"
msgstr " - ${file.section.option}: der Wert der Konfigurationsoption"
#, fuzzy
#| msgid "raw[setvar]: set a local variable in the current buffer"
msgid " - ${name}: the local variable in buffer"
msgstr "raw[setvar]: legt eine lokale Variable für den aktuellen Buffer an"
msgstr " - ${name}: die lokale Variable im Buffer"
msgid ""
" - the hdata name/variable (the value is automatically converted to "
"string), by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/buffer."
msgstr ""
" - hdata/Variable (der Wert wird automatisch in eine Zeichenkette"
" konvertiert), standardmäßig verweist \"window\" und \"buffer\" auf das"
" aktuelle Fenster/Buffer."
msgid "Format for hdata can be one of following:"
msgstr ""
msgstr "Das Format von hdata kann folgendermaßen sein :"
msgid ""
" - ${hdata.var1.var2...}: start with a hdata (pointer must be known), and "
"ask variables one after one (other hdata can be followed)"
msgstr ""
" - ${hdata.var1.var2...}: beginnt mit einem hdata (der Zeiger muss bekannt"
" sein) und fragt eine Variablen nach der anderen ab (andere hdata können"
" folgen)"
msgid ""
" - ${hdata[list].var1.var2...}: start with a hdata using a list/pointer/"
"pointer name, for example:"
msgstr ""
" - ${hdata[list].var1.var2...}: beginnt mit einem hdata unter Verwendung"
" einer Liste/eines Zeigers/"
"Zeigername, zum Beispiel:"
msgid ""
" - ${buffer[gui_buffers].full_name}: full name of first buffer in linked "
"list of buffers"
msgstr ""
" - ${buffer[gui_buffers].full_name}: Vollständiger Name des ersten Buffers"
" in der verknüpften"
"Liste aller Buffer"
msgid ""
" - ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list "
"of plugins"
msgstr ""
" - ${plugin[weechat_plugins].name}: vollständiger Name der ersten"
" Erweiterung in der verknüpften"
"Liste aller Erweiterungen"
msgid ""
" - ${hdata[pointer].var1.var2...}: start with a hdata using a pointer, for "
"example:"
msgstr ""
" - ${hdata[pointer].var1.var2...}: beginnt mit einem hdata, wobei ein Zeiger"
" genutzt wird, zum Beispiel:"
msgid ""
" - ${buffer[0x1234abcd].full_name}: full name of the buffer with this "
"pointer (can be used in triggers)"
msgstr ""
" - ${buffer[0x1234abcd].full_name}: vollständiger Namen des Buffers,"
" welcher auf diesen Zeiger zeigt (kann in einem Trigger verwendet werden)"
msgid ""
" - ${buffer[my_pointer].full_name}: full name of the buffer with this "
"pointer name (can be used in triggers)"
msgstr ""
" - ${buffer[my_pointer].full_name}: vollständiger Namen des Buffers,"
" welcher auf diesen Zeigernamen zeigt (kann in einem Trigger verwendet werden)"
msgid ""
" - ${hdata[pointer].var1.method()}: when var1 is a hashtable, methods can "
"be called: \"keys()\", \"values()\", \"keys_sorted()\", \"keys_values()\" "
"and \"keys_values_sorted()\""
msgstr ""
" - ${hdata[pointer].var1.method()}: wenn var1 eine Hashtabelle ist, können"
" folgende Methoden aufgerufen werden: \"keys()\", \"values()\","
" \"keys_sorted()\", \"keys_values()\""
"und \"keys_values_sorted()\""
msgid ""
"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", "
"function \"weechat_hdata_get\"."
msgstr ""
"Die Namen der hdata und Variablen finden man unter \"Anleitung für API"
" Erweiterung\","
"Funktion \"weechat_hdata_get\"."
#, fuzzy
#| msgid " o: operator"
msgid "Logical operators (by order of priority):"
msgstr " o: User ist Channel-Operator"
msgstr "Logische Operatoren (in der Reihenfolge ihrer Priorität):"
msgid " && boolean \"and\""
msgstr ""
msgstr " && boolean \"und\""
msgid " || boolean \"or\""
msgstr ""
msgstr " || boolean \"oder\""
msgid "Comparison operators (by order of priority):"
msgstr ""
msgstr "Vergleichsoperatoren (nach Priorität):"
msgid " =~ is matching POSIX extended regex"
msgstr ""
msgstr " =~ stimmt mit der erweiterten POSIX-Regex überein"
msgid " !~ is NOT matching POSIX extended regex"
msgstr ""
msgstr " !~ stimmt NICHT mit der erweiterten POSIX-Regex überein"
#, fuzzy
#| msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed"
msgid " ==* is matching mask, case sensitive (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist"
msgstr ""
" ==* stimmt mit der Maske überein, Groß-/Kleinschreibung beachten"
" (Platzhalter \"*\" ist zulässig)"
#, fuzzy
#| msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed"
msgid " !!* is NOT matching mask, case sensitive (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist"
msgstr ""
" !!* stimmt NICHT mit der Maske überein, Groß-/Kleinschreibung beachten"
" (Platzhalter \"*\" ist zulässig)"
#, fuzzy
#| msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed"
msgid " =* is matching mask, case insensitive (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist"
msgstr ""
" =* stimmt mit der Maske überein, Groß- und Kleinschreibung wird nicht"
" beachtet (Platzhalter \"*\" ist zulässig)"
#, fuzzy
#| msgid "mask: name where wildcard \"*\" is allowed"
msgid ""
" !* is NOT matching mask, case insensitive (wildcard \"*\" is allowed)"
msgstr "Maske: Name, wobei der Platzhalter \"*\" zulässig ist"
msgstr ""
" !* stimmt NICHT mit der Maske überein, Groß- und Kleinschreibung wird"
" nicht beachtet (Platzhalter \"*\" ist zulässig)"
msgid " ==- is included, case sensitive"
msgstr ""
msgstr " ==- ist enthalten, Groß- und Kleinschreibung wird berücksichtigt"
msgid " !!- is NOT included, case sensitive"
msgstr ""
" !!- ist NICHT enthalten, Groß- und Kleinschreibung wird berücksichtigt"
msgid " =- is included, case insensitive"
msgstr ""
" =- ist enthalten, Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt"
msgid " !- is NOT included, case insensitive"
msgstr ""
" !- ist NICHT enthalten, Groß- und Kleinschreibung wird nicht"
" berücksichtigt"
msgid " == equal"
msgstr ""
msgstr " == gleich"
msgid " != not equal"
msgstr ""
msgstr " != nicht gleich"
msgid " <= less or equal"
msgstr ""
msgstr " <= kleiner oder gleich"
#, fuzzy
#| msgid " file: %s"
msgid " < less"
msgstr " Datei: %s"
msgstr " < kleiner"
msgid " >= greater or equal"
msgstr ""
msgstr " >= größer oder gleich"
msgid " > greater"
msgstr ""
msgstr " > größer"
msgid "Examples (simple strings):"
msgstr "Beispiele (einfache Zeichenketten):"
@@ -11541,12 +11619,9 @@ msgstr ""
"wird evaluiert, siehe /help eval; Serveroptionen sind mittels ${irc_server."
"xxx} evaluiert und ${server} wird durch den eigentlichen Servernamen ersetzt)"
#, fuzzy
#| msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)"
msgid "delay (in seconds) before execution of command"
msgstr ""
"Wartezeit, in Sekunden, die verstreichen soll bevor man den Kanal "
"automatisch erneut betritt (nachdem man rausgeworfen wurde)"
msgstr "Verzögerung (in Sekunden) bevor ein Befehl ausgeführt wird"
msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
@@ -16857,7 +16932,8 @@ msgstr "verwaltet Trigger, das Schweizer Armeemesser für WeeChat"
msgid ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
"<name> <hook> "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|"
"<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || "
@@ -16866,7 +16942,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || listfull || listdefault || add|addoff|addreplace "
"<name> <hook> "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>\" [\"<"
"return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] "
"|| addinput [<hook>] || input|output|recreate <name> || set <name> <option> "
"<value> || rename|copy <name> <new_name> || enable|disable|toggle [<name>|"
"<mask> [<name>|<mask>...]] || restart <name>|<mask> [<name>|<mask>...] || "
@@ -17864,3 +17941,4 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr ""
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"