mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-29 14:26:39 +02:00
Updated french translations
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.8-pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 13:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
|
||||
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1235
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
@@ -1146,38 +1146,38 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:210 src/irc/irc-send.c:234 src/irc/irc-send.c:322
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:622 src/irc/irc-send.c:1094
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:368
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:697 src/irc/irc-send.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
|
||||
"canal\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:394 src/irc/irc-send.c:465 src/irc/irc-send.c:669
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:989
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:475 src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:744
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:757 src/irc/irc-send.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:481 src/irc/irc-send.c:503 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:556 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:517 src/irc/irc-send.c:758 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:592 src/irc/irc-send.c:833 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:547 src/common/command.c:1176
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:622 src/common/command.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1067
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
|
||||
@@ -2437,63 +2437,63 @@ msgstr " Erreur:"
|
||||
msgid " Warning:"
|
||||
msgstr " Attention:"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:81 src/common/weeconfig.c:82
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:82 src/common/weeconfig.c:83
|
||||
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
|
||||
"nom et la version"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87
|
||||
msgid "display WeeChat logo at startup"
|
||||
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91
|
||||
msgid "display WeeChat version at startup"
|
||||
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:93
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
msgid "WeeChat slogan"
|
||||
msgstr "slogan WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:95
|
||||
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
|
||||
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:97 src/common/weeconfig.c:98
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:98 src/common/weeconfig.c:99
|
||||
msgid "display nick names with different colors"
|
||||
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:101 src/common/weeconfig.c:102
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
|
||||
msgid "display actions with different colors"
|
||||
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:105 src/common/weeconfig.c:106
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
|
||||
msgid "remove colors from incoming messages"
|
||||
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:109
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
msgid "display nicklist window"
|
||||
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:111
|
||||
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
|
||||
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:113
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
msgid "nicklist position"
|
||||
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:115
|
||||
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
|
||||
"(right, par défaut), bas (bottom))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:117
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
msgid "min size for nicklist"
|
||||
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no min size))"
|
||||
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
|
||||
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
|
||||
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid "max size for nicklist"
|
||||
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
|
||||
@@ -2514,39 +2514,47 @@ msgstr ""
|
||||
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
|
||||
"alors la taille est fixe))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
|
||||
msgid "text to display instead of nick when not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
|
||||
"n'est pas active"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
|
||||
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
|
||||
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
|
||||
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
|
||||
msgid "the string inserted after nick completion"
|
||||
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:144
|
||||
msgid "display message to all channels when away"
|
||||
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:145
|
||||
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
|
||||
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
|
||||
msgid "enable info bar"
|
||||
msgstr "active la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:151
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:156
|
||||
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
|
||||
"notifications in infobar)"
|
||||
@@ -2554,234 +2562,234 @@ msgstr ""
|
||||
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
|
||||
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:206 src/common/weeconfig.c:207
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
|
||||
msgid "color for title bar"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:210 src/common/weeconfig.c:211
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
|
||||
msgid "background for title bar"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
|
||||
msgid "color for chat text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:220
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
msgid "color for time"
|
||||
msgstr "couleur pour l'heure"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:226
|
||||
msgid "color for time in chat window"
|
||||
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:224
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:229
|
||||
msgid "color for time separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:230
|
||||
msgid "color for time separator (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
|
||||
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
|
||||
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
|
||||
msgid "color for middle char of prefix"
|
||||
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:236
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:242
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:240
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
msgid "color for hostnames"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms de machines"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:246
|
||||
msgid "color for hostnames (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:244
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
msgid "color for channel names in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:250
|
||||
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:248
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
msgid "color for dark separators"
|
||||
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:254
|
||||
msgid "color for dark separators (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:252
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
msgid "color for highlighted nick"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:258
|
||||
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:256
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:261
|
||||
msgid "background for chat"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262
|
||||
msgid "background for chat window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
|
||||
msgid "color for status bar"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
|
||||
msgid "color for status bar delimiters"
|
||||
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:270
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
msgid "color for window with new messages"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:276
|
||||
msgid "color for window with new messages (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:274
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
msgid "color for window with highlight"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:280
|
||||
msgid "color for window with highlight (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:278
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:284
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
|
||||
"de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:282
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:287
|
||||
msgid "color for \"*MORE*\" text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:288
|
||||
msgid "color for window with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:286 src/common/weeconfig.c:287
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
|
||||
msgid "background for status window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:297 src/common/weeconfig.c:298
|
||||
msgid "color for info bar text"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
|
||||
msgid "color for info bar highlight notification"
|
||||
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:305 src/common/weeconfig.c:306
|
||||
msgid "background for info bar window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
|
||||
msgid "color for input text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
|
||||
msgid "color for input text (channel name)"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320
|
||||
msgid "color for input text (nick name)"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:323 src/common/weeconfig.c:324
|
||||
msgid "background for input window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
|
||||
msgid "color for nicknames"
|
||||
msgstr "couleur pour les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
|
||||
msgid "color for operator symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
|
||||
msgid "color for half-operator symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
|
||||
msgid "color for voice symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole voix"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo local"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
|
||||
msgid "color for other nick in private window"
|
||||
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
|
||||
msgid "background for nicknames"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:358
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:363
|
||||
msgid "color for selected DCC"
|
||||
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:359
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:364
|
||||
msgid "color for selected DCC (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
|
||||
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
|
||||
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
|
||||
msgid "color for \"active\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
|
||||
msgid "color for \"done\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
|
||||
msgid "color for \"failed\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
|
||||
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:396
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:397
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
|
||||
"= unlimited)"
|
||||
@@ -2789,36 +2797,36 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
|
||||
"privée (0 = sans limite)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:406
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:407
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
|
||||
msgid "automatically log channel chats"
|
||||
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
|
||||
msgid "automatically log private chats"
|
||||
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:427
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
msgid "path for log files"
|
||||
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:433
|
||||
msgid "path for WeeChat log files"
|
||||
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:431
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
msgid "name for log files"
|
||||
msgstr "nom des conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
|
||||
"if private chat)"
|
||||
@@ -2826,21 +2834,21 @@ msgstr ""
|
||||
"nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du "
|
||||
"canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
msgid "timestamp for log"
|
||||
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:442
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
|
||||
"format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:440
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
msgid "start string for log files"
|
||||
msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"
|
||||
@@ -2848,185 +2856,185 @@ msgstr ""
|
||||
"texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime "
|
||||
"pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:450
|
||||
msgid "end string for log files"
|
||||
msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour "
|
||||
"le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:465
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
msgid "automatically accept dcc files"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:466
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:471
|
||||
msgid "automatically accept incoming dcc files"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:469
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
|
||||
"précaution !)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:473
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
msgid "timeout for dcc request"
|
||||
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:479
|
||||
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
|
||||
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:477
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
msgid "block size for dcc packets"
|
||||
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:483
|
||||
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
|
||||
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:481
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:487
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
|
||||
"l'utilisateur)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:485
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
msgid "default path for sending files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
|
||||
"chemin n'est spécifié)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:489
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
|
||||
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495
|
||||
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:493
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:498
|
||||
msgid "automatically resume aborted transfers"
|
||||
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
|
||||
"distante a été perdue"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:508
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
msgid "use proxy"
|
||||
msgstr "utiliser un proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:509
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:514
|
||||
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
|
||||
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:512
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
msgid "proxy address"
|
||||
msgstr "adresse du proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:518
|
||||
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
|
||||
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:516
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
msgid "port for proxy"
|
||||
msgstr "port pour le proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:522
|
||||
msgid "port for connecting to proxy server"
|
||||
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:520
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:525
|
||||
msgid "proxy password"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:526
|
||||
msgid "password for proxy server"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:532
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
msgid "server name"
|
||||
msgstr "nom du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:533
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:538
|
||||
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
|
||||
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:536
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
msgid "automatically connect to server"
|
||||
msgstr "connexion automatique au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:542
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:540
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
msgid "server address or hostname"
|
||||
msgstr "adresse ou nom du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:546
|
||||
msgid "IP address or hostname of IRC server"
|
||||
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:544
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
msgid "port for IRC server"
|
||||
msgstr "port pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:550
|
||||
msgid "port for connecting to server"
|
||||
msgstr "port pour se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:548
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
msgid "server password"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:554
|
||||
msgid "password for IRC server"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:552
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
msgid "nickname for server"
|
||||
msgstr "pseudo pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:558
|
||||
msgid "nickname to use on IRC server"
|
||||
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:556
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
msgid "alternate nickname for server"
|
||||
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:562
|
||||
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
|
||||
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:560
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
msgid "2nd alternate nickname for server"
|
||||
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:566
|
||||
msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
@@ -3034,87 +3042,87 @@ msgstr ""
|
||||
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:564
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
msgid "user name for server"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:570
|
||||
msgid "user name to use on IRC server"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:568
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:573
|
||||
msgid "real name for server"
|
||||
msgstr "nom réel pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:574
|
||||
msgid "real name to use on IRC server"
|
||||
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
|
||||
msgid "first command to run when connected to server"
|
||||
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:576
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:581
|
||||
msgid "list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:582
|
||||
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
|
||||
"serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:799
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:808
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:820
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:859
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:870
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:909
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
|
||||
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:941
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:958
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:976
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1010
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1021
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
|
||||
@@ -3123,7 +3131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1030
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
@@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1041
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
@@ -3141,26 +3149,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: une de ces chaînes: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1057
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1116 src/common/weeconfig.c:1284
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creating default config file...\n"
|
||||
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1128
|
||||
msgid "creating default config file\n"
|
||||
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1126 src/common/weeconfig.c:1293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"#\n"
|
||||
@@ -3169,9 +3177,6 @@ msgstr ""
|
||||
"#\n"
|
||||
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1290
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1295
|
||||
msgid "saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DCC: file \"%s\" received from \"%s\": ok!\n"
|
||||
#~ msgstr "DCC: fichier \"%s\" reçu de \"%s\": ok !\n"
|
||||
|
||||
+179
-171
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 13:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1235
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1055,35 +1055,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:210 src/irc/irc-send.c:234 src/irc/irc-send.c:322
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:622 src/irc/irc-send.c:1094
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:368
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:697 src/irc/irc-send.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:394 src/irc/irc-send.c:465 src/irc/irc-send.c:669
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:989
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:475 src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:744
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:757 src/irc/irc-send.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:481 src/irc/irc-send.c:503 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:556 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:517 src/irc/irc-send.c:758 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:592 src/irc/irc-send.c:833 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:547 src/common/command.c:1176
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:622 src/common/command.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1067
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2281,688 +2281,696 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:81 src/common/weeconfig.c:82
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:82 src/common/weeconfig.c:83
|
||||
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87
|
||||
msgid "display WeeChat logo at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91
|
||||
msgid "display WeeChat version at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:93
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
msgid "WeeChat slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:95
|
||||
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:97 src/common/weeconfig.c:98
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:98 src/common/weeconfig.c:99
|
||||
msgid "display nick names with different colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:101 src/common/weeconfig.c:102
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
|
||||
msgid "display actions with different colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:105 src/common/weeconfig.c:106
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
|
||||
msgid "remove colors from incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:109
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
msgid "display nicklist window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:111
|
||||
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:113
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
msgid "nicklist position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:115
|
||||
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:117
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
msgid "min size for nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no min size))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid "max size for nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
|
||||
msgid "text to display instead of nick when not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
|
||||
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
|
||||
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
|
||||
msgid "the string inserted after nick completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:144
|
||||
msgid "display message to all channels when away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:145
|
||||
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
|
||||
msgid "enable info bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:151
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:156
|
||||
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
|
||||
"notifications in infobar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:206 src/common/weeconfig.c:207
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
|
||||
msgid "color for title bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:210 src/common/weeconfig.c:211
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
|
||||
msgid "background for title bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
|
||||
msgid "color for chat text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:220
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
msgid "color for time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:226
|
||||
msgid "color for time in chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:224
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:229
|
||||
msgid "color for time separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:230
|
||||
msgid "color for time separator (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
|
||||
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
|
||||
msgid "color for middle char of prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:236
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:242
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:240
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
msgid "color for hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:246
|
||||
msgid "color for hostnames (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:244
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
msgid "color for channel names in actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:250
|
||||
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:248
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
msgid "color for dark separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:254
|
||||
msgid "color for dark separators (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:252
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
msgid "color for highlighted nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:258
|
||||
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:256
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:261
|
||||
msgid "background for chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262
|
||||
msgid "background for chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
|
||||
msgid "color for status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
|
||||
msgid "color for status bar delimiters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:270
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
msgid "color for window with new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:276
|
||||
msgid "color for window with new messages (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:274
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
msgid "color for window with highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:280
|
||||
msgid "color for window with highlight (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:278
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:284
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:282
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:287
|
||||
msgid "color for \"*MORE*\" text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:288
|
||||
msgid "color for window with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:286 src/common/weeconfig.c:287
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
|
||||
msgid "background for status window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:297 src/common/weeconfig.c:298
|
||||
msgid "color for info bar text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
|
||||
msgid "color for info bar highlight notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:305 src/common/weeconfig.c:306
|
||||
msgid "background for info bar window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
|
||||
msgid "color for input text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
|
||||
msgid "color for input text (channel name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320
|
||||
msgid "color for input text (nick name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:323 src/common/weeconfig.c:324
|
||||
msgid "background for input window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
|
||||
msgid "color for nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
|
||||
msgid "color for operator symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
|
||||
msgid "color for half-operator symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
|
||||
msgid "color for voice symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
|
||||
msgid "color for other nick in private window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
|
||||
msgid "background for nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:358
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:363
|
||||
msgid "color for selected DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:359
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:364
|
||||
msgid "color for selected DCC (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
|
||||
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
|
||||
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
|
||||
msgid "color for \"active\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
|
||||
msgid "color for \"done\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
|
||||
msgid "color for \"failed\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
|
||||
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:396
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:397
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
|
||||
"= unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:406
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:407
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
|
||||
msgid "automatically log channel chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
|
||||
msgid "automatically log private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:427
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
msgid "path for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:433
|
||||
msgid "path for WeeChat log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:431
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
msgid "name for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
|
||||
"if private chat)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
msgid "timestamp for log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:442
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:440
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
msgid "start string for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:450
|
||||
msgid "end string for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:465
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
msgid "automatically accept dcc files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:466
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:471
|
||||
msgid "automatically accept incoming dcc files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:469
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:473
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
msgid "timeout for dcc request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:479
|
||||
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:477
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
msgid "block size for dcc packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:483
|
||||
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:481
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:487
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:485
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
msgid "default path for sending files with dcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:489
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495
|
||||
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:493
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:498
|
||||
msgid "automatically resume aborted transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:508
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
msgid "use proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:509
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:514
|
||||
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:512
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
msgid "proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:518
|
||||
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:516
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
msgid "port for proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:522
|
||||
msgid "port for connecting to proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:520
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:525
|
||||
msgid "proxy password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:526
|
||||
msgid "password for proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:532
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
msgid "server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:533
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:538
|
||||
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:536
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
msgid "automatically connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:542
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:540
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
msgid "server address or hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:546
|
||||
msgid "IP address or hostname of IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:544
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
msgid "port for IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:550
|
||||
msgid "port for connecting to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:548
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
msgid "server password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:554
|
||||
msgid "password for IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:552
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
msgid "nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:558
|
||||
msgid "nickname to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:556
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
msgid "alternate nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:562
|
||||
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:560
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
msgid "2nd alternate nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:566
|
||||
msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:564
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
msgid "user name for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:570
|
||||
msgid "user name to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:568
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:573
|
||||
msgid "real name for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:574
|
||||
msgid "real name to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
|
||||
msgid "first command to run when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:576
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:581
|
||||
msgid "list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:582
|
||||
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:799
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:808
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:820
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:859
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:870
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:909
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:941
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:958
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:976
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1010
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1021
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
|
||||
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1030
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
"Expected: integer between %d and %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1041
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
"Expected: one of these strings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1057
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1116 src/common/weeconfig.c:1284
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creating default config file...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1128
|
||||
msgid "creating default config file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1126 src/common/weeconfig.c:1293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"#\n"
|
||||
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s#\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1290
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1295
|
||||
msgid "saving config to disk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+179
-174
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.0.8-pre2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 13:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
|
||||
msgstr "%s ompossible d'allouer un nouveau pseudo\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1235
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
@@ -1146,38 +1146,38 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:210 src/irc/irc-send.c:234 src/irc/irc-send.c:322
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:622 src/irc/irc-send.c:1094
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:368
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:697 src/irc/irc-send.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" peut seulement être exécutée dans une fenêtre de "
|
||||
"canal\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:394 src/irc/irc-send.c:465 src/irc/irc-send.c:669
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:989
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:475 src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:744
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:757 src/irc/irc-send.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la commande \"%s\" ne peut pas être exécutée dans une fenêtre serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:481 src/irc/irc-send.c:503 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:556 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s utilisateur non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:517 src/irc/irc-send.c:758 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:592 src/irc/irc-send.c:833 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la fenêtre privée \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:547 src/common/command.c:1176
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:622 src/common/command.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1067
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
|
||||
msgstr "%s, compilé le %s %s\n"
|
||||
@@ -2437,63 +2437,63 @@ msgstr " Erreur:"
|
||||
msgid " Warning:"
|
||||
msgstr " Attention:"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:81 src/common/weeconfig.c:82
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:82 src/common/weeconfig.c:83
|
||||
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"définit le titre de la fenêtre (terminal pour l'interface Curses) avec le "
|
||||
"nom et la version"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87
|
||||
msgid "display WeeChat logo at startup"
|
||||
msgstr "afficher le logo WeeChat au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91
|
||||
msgid "display WeeChat version at startup"
|
||||
msgstr "afficher la version de WeeChat au démarrage"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:93
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
msgid "WeeChat slogan"
|
||||
msgstr "slogan WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:95
|
||||
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
|
||||
msgstr "slogan WeeChat (si vide, le slogan ne sera pas utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:97 src/common/weeconfig.c:98
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:98 src/common/weeconfig.c:99
|
||||
msgid "display nick names with different colors"
|
||||
msgstr "afficher les utilisateurs avec différentes couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:101 src/common/weeconfig.c:102
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
|
||||
msgid "display actions with different colors"
|
||||
msgstr "afficher les actions avec différentes couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:105 src/common/weeconfig.c:106
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
|
||||
msgid "remove colors from incoming messages"
|
||||
msgstr "supprimer les couleurs dans les messages entrants"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:109
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
msgid "display nicklist window"
|
||||
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:111
|
||||
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
|
||||
msgstr "afficher la fenêtre des utilisateurs (pour les fenêtres de canaux)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:113
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
msgid "nicklist position"
|
||||
msgstr "position de la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:115
|
||||
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"position de la fenêtre d'utilisateurs (haut (top), gauche (left), droite "
|
||||
"(right, par défaut), bas (bottom))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:117
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
msgid "min size for nicklist"
|
||||
msgstr "taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no min size))"
|
||||
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
|
||||
"taille minimum pour la fenêtre d'utilisateurs (largeur ou hauteur, selon "
|
||||
"look_nicklist_position (0 = pas de taille minimum))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid "max size for nicklist"
|
||||
msgstr "taille maximum pour la fenêtre d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
|
||||
@@ -2514,39 +2514,47 @@ msgstr ""
|
||||
"look_nicklist_position (0 = pas de taille maximum; si min == max et > 0, "
|
||||
"alors la taille est fixe))"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
|
||||
msgid "text to display instead of nick when not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texte à afficher en lieu et place du nom d'utilisateur lorsque la connexion "
|
||||
"n'est pas active"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
|
||||
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"afficher le mode de l'utilisateur ((half)op/voice) devant chaque utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
|
||||
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
|
||||
msgstr "afficher un espace si le mode utilisateur n'est pas (half)op/voice"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
|
||||
msgid "the string inserted after nick completion"
|
||||
msgstr "la chaîne affichée après la complétion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:144
|
||||
msgid "display message to all channels when away"
|
||||
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:145
|
||||
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
|
||||
msgstr "affiche un message sur tous les canaux pour l'absence/le retour"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
|
||||
msgid "enable info bar"
|
||||
msgstr "active la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:151
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:156
|
||||
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"délai (en seconds) pour la notification des messages dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
|
||||
"notifications in infobar)"
|
||||
@@ -2554,234 +2562,234 @@ msgstr ""
|
||||
"délai (en secondes) pour la notification des messages dans la barre d'infos "
|
||||
"(0 = désactiver les notifications dans la barre d'infos)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:206 src/common/weeconfig.c:207
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
|
||||
msgid "color for title bar"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:210 src/common/weeconfig.c:211
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
|
||||
msgid "background for title bar"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
|
||||
msgid "color for chat text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:220
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
msgid "color for time"
|
||||
msgstr "couleur pour l'heure"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:226
|
||||
msgid "color for time in chat window"
|
||||
msgstr "couleur pour l'heure dans la fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:224
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:229
|
||||
msgid "color for time separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de l'heure"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:230
|
||||
msgid "color for time separator (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour la séparation de l'heure (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
|
||||
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
|
||||
msgstr "couleur pour le 1er et le 3ème caractère du préfixe"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
|
||||
msgid "color for middle char of prefix"
|
||||
msgstr "couleur pour le caractère du milieu du préfixe"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:236
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:242
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:240
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
msgid "color for hostnames"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms de machines"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:246
|
||||
msgid "color for hostnames (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms de machines (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:244
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
msgid "color for channel names in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:250
|
||||
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les canaux dans les actions (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:248
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
msgid "color for dark separators"
|
||||
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:254
|
||||
msgid "color for dark separators (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour les séparateurs sombres (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:252
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
msgid "color for highlighted nick"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo surligné"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:258
|
||||
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo surligné (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:256
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:261
|
||||
msgid "background for chat"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262
|
||||
msgid "background for chat window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de discussion"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
|
||||
msgid "color for status bar"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
|
||||
msgid "color for status bar delimiters"
|
||||
msgstr "couleur pour les délimiteurs de la barre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:270
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
msgid "color for window with new messages"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:276
|
||||
msgid "color for window with new messages (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec de nouvelles infos (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:274
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
msgid "color for window with highlight"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:280
|
||||
msgid "color for window with highlight (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec un highlight (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:278
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:284
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (pas des infos) (barre "
|
||||
"de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:282
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:287
|
||||
msgid "color for \"*MORE*\" text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte \"*MORE*\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:288
|
||||
msgid "color for window with new data (status bar)"
|
||||
msgstr "couleur pour une fenêtre avec des nouvelles données (barre de statut)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:286 src/common/weeconfig.c:287
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
|
||||
msgid "background for status window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de statut"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:297 src/common/weeconfig.c:298
|
||||
msgid "color for info bar text"
|
||||
msgstr "couleur pour la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
|
||||
msgid "color for info bar highlight notification"
|
||||
msgstr "couleur pour la notification dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:305 src/common/weeconfig.c:306
|
||||
msgid "background for info bar window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
|
||||
msgid "color for input text"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
|
||||
msgid "color for input text (channel name)"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi (nom du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320
|
||||
msgid "color for input text (nick name)"
|
||||
msgstr "couleur pour le texte saisi (pseudo)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:323 src/common/weeconfig.c:324
|
||||
msgid "background for input window"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour la fenêtre de saisie"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
|
||||
msgid "color for nicknames"
|
||||
msgstr "couleur pour les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
|
||||
msgid "color for operator symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole opérateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
|
||||
msgid "color for half-operator symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole demi-opérateur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
|
||||
msgid "color for voice symbol"
|
||||
msgstr "couleur pour le symbole voix"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
msgstr "couleur pour le pseudo local"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
|
||||
msgid "color for other nick in private window"
|
||||
msgstr "couleur pour l'autre pseudo dans la fenêtre privée"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
|
||||
msgid "background for nicknames"
|
||||
msgstr "couleur de fond pour les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:358
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:363
|
||||
msgid "color for selected DCC"
|
||||
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:359
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:364
|
||||
msgid "color for selected DCC (chat window)"
|
||||
msgstr "couleur pour le DCC sélectionné (fenêtre de discussion)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
|
||||
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"attente\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
|
||||
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"connexion\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
|
||||
msgid "color for \"active\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"actif\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
|
||||
msgid "color for \"done\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"terminé\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
|
||||
msgid "color for \"failed\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"échoué\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
|
||||
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
|
||||
msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:396
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:397
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
|
||||
"= unlimited)"
|
||||
@@ -2789,36 +2797,36 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre maximum de lignes dans l'historique pour un serveur/fenêtre/fenêtre "
|
||||
"privée (0 = sans limite)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:406
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:407
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique (0 = sans limite)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
|
||||
msgid "automatically log channel chats"
|
||||
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations des canaux"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
|
||||
msgid "automatically log private chats"
|
||||
msgstr "enregistrer automatiquement les conversations privées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:427
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
msgid "path for log files"
|
||||
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:433
|
||||
msgid "path for WeeChat log files"
|
||||
msgstr "chemin pour les conversations sauvegardées par WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:431
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
msgid "name for log files"
|
||||
msgstr "nom des conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
|
||||
"if private chat)"
|
||||
@@ -2826,21 +2834,21 @@ msgstr ""
|
||||
"nom des conversations saivegardées (%S == nom du serveur irc, %N == nom du "
|
||||
"canal (ou pseudo si fenêtre privée)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
msgid "timestamp for log"
|
||||
msgstr "horodatage pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:442
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"horodatage pour les conversations sauvegardées (voir man strftime pour le "
|
||||
"format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:440
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
msgid "start string for log files"
|
||||
msgstr "chaîne de début pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"
|
||||
@@ -2848,185 +2856,185 @@ msgstr ""
|
||||
"texte écrit en démarrant la sauvegarde d'une discussion (voir man strftime "
|
||||
"pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:450
|
||||
msgid "end string for log files"
|
||||
msgstr "chaîne de fin pour les conversations sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"texte écrit à la fin d'une discussion sauvegardées (voir man strftime pour "
|
||||
"le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:465
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
msgid "automatically accept dcc files"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:466
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:471
|
||||
msgid "automatically accept incoming dcc files"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les fichiers dcc entrants"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:469
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats"
|
||||
msgstr "accepte automatiquement les demandes de discussion dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"accepte automatiquement les demandes de discussion dcc (à utiliser avec "
|
||||
"précaution !)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:473
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
msgid "timeout for dcc request"
|
||||
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:479
|
||||
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
|
||||
msgstr "délai d'attente pour les requêtes dcc (en secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:477
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
msgid "block size for dcc packets"
|
||||
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:483
|
||||
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
|
||||
msgstr "taille de bloc pour les paquets dcc en octets (défaut: 1024)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:481
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:487
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chemin pour écrire les fichiers reçus par dcc (par défaut: répertoire de "
|
||||
"l'utilisateur)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:485
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
msgid "default path for sending files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin par défaut pour envoyer les fichiers par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chemin pour lire les fichiers lorsqu'ils sont envoyés par dcc (quand aucun "
|
||||
"chemin n'est spécifié)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:489
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
|
||||
msgstr "renomme automatiquement les fichiers dcc s'ils existent déjà"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495
|
||||
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"renommer les fichiers reçus s'ils existent déjà (ajoute '.1', '.2', ...)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:493
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:498
|
||||
msgid "automatically resume aborted transfers"
|
||||
msgstr "continuer automatiquement les transferts non terminés"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"continuer automatiquement les transferts dcc si la connexion avec la machine "
|
||||
"distante a été perdue"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:508
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
msgid "use proxy"
|
||||
msgstr "utiliser un proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:509
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:514
|
||||
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
|
||||
msgstr "utiliser un proxy pour se connecter au serveur irc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:512
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
msgid "proxy address"
|
||||
msgstr "adresse du proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:518
|
||||
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
|
||||
msgstr "adresse du serveur proxy (IP ou nom)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:516
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
msgid "port for proxy"
|
||||
msgstr "port pour le proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:522
|
||||
msgid "port for connecting to proxy server"
|
||||
msgstr "port pour se connecter au serveur proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:520
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:525
|
||||
msgid "proxy password"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:526
|
||||
msgid "password for proxy server"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur proxy"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:532
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
msgid "server name"
|
||||
msgstr "nom du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:533
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:538
|
||||
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
|
||||
msgstr "nom associé au serveur IRC (pour affichage seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:536
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
msgid "automatically connect to server"
|
||||
msgstr "connexion automatique au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:542
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
msgstr "connexion automatique au serveur quand WeeChat démarre"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:540
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
msgid "server address or hostname"
|
||||
msgstr "adresse ou nom du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:546
|
||||
msgid "IP address or hostname of IRC server"
|
||||
msgstr "adresse IP ou nom du serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:544
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
msgid "port for IRC server"
|
||||
msgstr "port pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:550
|
||||
msgid "port for connecting to server"
|
||||
msgstr "port pour se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:548
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
msgid "server password"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:554
|
||||
msgid "password for IRC server"
|
||||
msgstr "mot de passe pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:552
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
msgid "nickname for server"
|
||||
msgstr "pseudo pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:558
|
||||
msgid "nickname to use on IRC server"
|
||||
msgstr "pseudo à utiliser sur le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:556
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
msgid "alternate nickname for server"
|
||||
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:562
|
||||
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
|
||||
msgstr "pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo est déjà utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:560
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
msgid "2nd alternate nickname for server"
|
||||
msgstr "2nd pseudo alternatif pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:566
|
||||
msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
@@ -3034,87 +3042,87 @@ msgstr ""
|
||||
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:564
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
msgid "user name for server"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:570
|
||||
msgid "user name to use on IRC server"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:568
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:573
|
||||
msgid "real name for server"
|
||||
msgstr "nom réel pour le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:574
|
||||
msgid "real name to use on IRC server"
|
||||
msgstr "nom réel pour le serveur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
|
||||
msgid "first command to run when connected to server"
|
||||
msgstr "commande à exécuter en premier lorsque connecté au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:576
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:581
|
||||
msgid "list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr "liste des canaux à rejoindre lorsque connecté au serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:582
|
||||
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des canaux (séparés par des virgules) à rejoindre lorsque connecté au "
|
||||
"serveur"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:799
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: nouveau serveur, mais le précédent était incomplet\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:808
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: le serveur '%s' existe déjà\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:820
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:859
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'assigner la valeur entière avec la chaîne (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:870
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'assigner la couleur par défaut (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:909
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
|
||||
msgstr "%s fichier de configuration \"%s\" non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:941
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"]\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:958
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: section inconnue (\"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:976
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: syntaxe invalide, il manque \"=\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1010
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: option \"%s\" invalide\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1021
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
|
||||
@@ -3123,7 +3131,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: valeur booléenne: 'off' ou 'on'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1030
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
@@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: entier compris entre %d et %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1041
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
@@ -3141,26 +3149,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s %s, ligne %d: valeur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
"Attendu: une de ces chaînes: "
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1057
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s %s, ligne %d: nom de couleur invalide pour l'option '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1116 src/common/weeconfig.c:1284
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creating default config file...\n"
|
||||
msgstr "%s: création du fichier de configuration par défaut...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1128
|
||||
msgid "creating default config file\n"
|
||||
msgstr "création du fichier de configuration par défaut\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1126 src/common/weeconfig.c:1293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"#\n"
|
||||
@@ -3169,9 +3177,6 @@ msgstr ""
|
||||
"#\n"
|
||||
"# %s: fichier de configuration, créé par %s v%s le %s#\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1290
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1295
|
||||
msgid "saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "sauvegarde de la configuration sur disque\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DCC: file \"%s\" received from \"%s\": ok!\n"
|
||||
#~ msgstr "DCC: fichier \"%s\" reçu de \"%s\": ok !\n"
|
||||
|
||||
+179
-171
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 13:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 19:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s cannot allocate new nick\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1235
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:130 src/common/weeconfig.c:1240
|
||||
msgid "Unable to get user's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1055,35 +1055,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:210 src/irc/irc-send.c:234 src/irc/irc-send.c:322
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:568 src/irc/irc-send.c:622 src/irc/irc-send.c:1094
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:256 src/irc/irc-send.c:280 src/irc/irc-send.c:368
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:643 src/irc/irc-send.c:697 src/irc/irc-send.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can only be executed in a channel window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:394 src/irc/irc-send.c:465 src/irc/irc-send.c:669
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:682 src/irc/irc-send.c:989
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:475 src/irc/irc-send.c:540 src/irc/irc-send.c:744
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:757 src/irc/irc-send.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"%s\" command can not be executed on a server window\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:481 src/irc/irc-send.c:503 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:556 src/irc/irc-send.c:578 src/irc/irc-recv.c:261
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s nick not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:517 src/irc/irc-send.c:758 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:592 src/irc/irc-send.c:833 src/irc/irc-recv.c:1156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:547 src/common/command.c:1176
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:622 src/common/command.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1067
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, compiled on %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2281,688 +2281,696 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Warning:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:81 src/common/weeconfig.c:82
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:82 src/common/weeconfig.c:83
|
||||
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name & version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:85 src/common/weeconfig.c:86
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:86 src/common/weeconfig.c:87
|
||||
msgid "display WeeChat logo at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:89 src/common/weeconfig.c:90
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:90 src/common/weeconfig.c:91
|
||||
msgid "display WeeChat version at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:93
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
msgid "WeeChat slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:94
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:95
|
||||
msgid "WeeChat slogan (if empty, slogan is not used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:97 src/common/weeconfig.c:98
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:98 src/common/weeconfig.c:99
|
||||
msgid "display nick names with different colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:101 src/common/weeconfig.c:102
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:102 src/common/weeconfig.c:103
|
||||
msgid "display actions with different colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:105 src/common/weeconfig.c:106
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:106 src/common/weeconfig.c:107
|
||||
msgid "remove colors from incoming messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:109
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
msgid "display nicklist window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:110
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:111
|
||||
msgid "display nicklist window (for channel windows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:113
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
msgid "nicklist position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:114
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:115
|
||||
msgid "nicklist position (top, left, right (default), bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:117
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
msgid "min size for nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:118
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"min size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no min size))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid "max size for nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"max size for nicklist (width or height, depending on look_nicklist_position "
|
||||
"(0 = no max size; if min == max and > 0, then size is fixed))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:127 src/common/weeconfig.c:128
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:128 src/common/weeconfig.c:129
|
||||
msgid "text to display instead of nick when not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:131 src/common/weeconfig.c:132
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:132 src/common/weeconfig.c:133
|
||||
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:135 src/common/weeconfig.c:136
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:136 src/common/weeconfig.c:137
|
||||
msgid "display space if nick mode is not (half)op/voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:139 src/common/weeconfig.c:140
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:140 src/common/weeconfig.c:141
|
||||
msgid "the string inserted after nick completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:143 src/common/weeconfig.c:144
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:144
|
||||
msgid "display message to all channels when away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:145
|
||||
msgid "display message to all channels when (un)marking as away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:148 src/common/weeconfig.c:149
|
||||
msgid "enable info bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:147 src/common/weeconfig.c:148
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152 src/common/weeconfig.c:153
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:151
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:156
|
||||
msgid "delay (in seconds) for highlight messages in infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:152
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"delay (in seconds) for highlight messages in infobar (0 = disable highlight "
|
||||
"notifications in infobar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:206 src/common/weeconfig.c:207
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:211 src/common/weeconfig.c:212
|
||||
msgid "color for title bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:210 src/common/weeconfig.c:211
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:215 src/common/weeconfig.c:216
|
||||
msgid "background for title bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:216 src/common/weeconfig.c:217
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221 src/common/weeconfig.c:222
|
||||
msgid "color for chat text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:220
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
msgid "color for time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:221
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:226
|
||||
msgid "color for time in chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:224
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:229
|
||||
msgid "color for time separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:225
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:230
|
||||
msgid "color for time separator (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:228 src/common/weeconfig.c:229
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:233 src/common/weeconfig.c:234
|
||||
msgid "color for 1st and 3rd char of prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:232 src/common/weeconfig.c:233
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237 src/common/weeconfig.c:238
|
||||
msgid "color for middle char of prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:236
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:237
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:242
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:240
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
msgid "color for hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:241
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:246
|
||||
msgid "color for hostnames (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:244
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
msgid "color for channel names in actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:245
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:250
|
||||
msgid "color for channel names in actions (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:248
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
msgid "color for dark separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:249
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:254
|
||||
msgid "color for dark separators (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:252
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
msgid "color for highlighted nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:253
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:258
|
||||
msgid "color for highlighted nick (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:256
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:261
|
||||
msgid "background for chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:257
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262
|
||||
msgid "background for chat window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:262 src/common/weeconfig.c:263
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:267 src/common/weeconfig.c:268
|
||||
msgid "color for status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:266 src/common/weeconfig.c:267
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271 src/common/weeconfig.c:272
|
||||
msgid "color for status bar delimiters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:270
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
msgid "color for window with new messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:271
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:276
|
||||
msgid "color for window with new messages (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:274
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
msgid "color for window with highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:275
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:280
|
||||
msgid "color for window with highlight (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:278
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:279
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:284
|
||||
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:282
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:287
|
||||
msgid "color for \"*MORE*\" text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:283
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:288
|
||||
msgid "color for window with new data (status bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:286 src/common/weeconfig.c:287
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:291 src/common/weeconfig.c:292
|
||||
msgid "background for status window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:292 src/common/weeconfig.c:293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:297 src/common/weeconfig.c:298
|
||||
msgid "color for info bar text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:296 src/common/weeconfig.c:297
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:301 src/common/weeconfig.c:302
|
||||
msgid "color for info bar highlight notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:300 src/common/weeconfig.c:301
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:305 src/common/weeconfig.c:306
|
||||
msgid "background for info bar window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:306 src/common/weeconfig.c:307
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:311 src/common/weeconfig.c:312
|
||||
msgid "color for input text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:310 src/common/weeconfig.c:311
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:315 src/common/weeconfig.c:316
|
||||
msgid "color for input text (channel name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:314 src/common/weeconfig.c:315
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:319 src/common/weeconfig.c:320
|
||||
msgid "color for input text (nick name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:318 src/common/weeconfig.c:319
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:323 src/common/weeconfig.c:324
|
||||
msgid "background for input window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:324 src/common/weeconfig.c:325
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:329 src/common/weeconfig.c:330
|
||||
msgid "color for nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:328 src/common/weeconfig.c:329
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:333 src/common/weeconfig.c:334
|
||||
msgid "color for operator symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:332 src/common/weeconfig.c:333
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:337 src/common/weeconfig.c:338
|
||||
msgid "color for half-operator symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:336 src/common/weeconfig.c:337
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:341 src/common/weeconfig.c:342
|
||||
msgid "color for voice symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:340 src/common/weeconfig.c:341
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:345 src/common/weeconfig.c:346
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:344 src/common/weeconfig.c:345
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:349 src/common/weeconfig.c:350
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:348 src/common/weeconfig.c:349
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:353 src/common/weeconfig.c:354
|
||||
msgid "color for other nick in private window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352 src/common/weeconfig.c:353
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
|
||||
msgid "background for nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:358
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:363
|
||||
msgid "color for selected DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:359
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:364
|
||||
msgid "color for selected DCC (chat window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:367 src/common/weeconfig.c:368
|
||||
msgid "color for \"waiting\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:366 src/common/weeconfig.c:367
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:371 src/common/weeconfig.c:372
|
||||
msgid "color for \"connecting\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:370 src/common/weeconfig.c:371
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:375 src/common/weeconfig.c:376
|
||||
msgid "color for \"active\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:374 src/common/weeconfig.c:375
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:379 src/common/weeconfig.c:380
|
||||
msgid "color for \"done\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:378 src/common/weeconfig.c:379
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:383 src/common/weeconfig.c:384
|
||||
msgid "color for \"failed\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:382 src/common/weeconfig.c:383
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:387 src/common/weeconfig.c:388
|
||||
msgid "color for \"aborted\" dcc status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:396
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:397
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"maximum number of lines in history for one server/channel/private window (0 "
|
||||
"= unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:401
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:406
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:402
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:407
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:419 src/common/weeconfig.c:420
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:424 src/common/weeconfig.c:425
|
||||
msgid "automatically log channel chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:423 src/common/weeconfig.c:424
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428 src/common/weeconfig.c:429
|
||||
msgid "automatically log private chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:427
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
msgid "path for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:428
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:433
|
||||
msgid "path for WeeChat log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:431
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
msgid "name for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:432
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"name for log files (%S == irc server name, %N == channel name (or nickname "
|
||||
"if private chat)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:436
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
msgid "timestamp for log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:437
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:442
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:440
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
msgid "start string for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:441
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when starting new log file (see man strftime for date/time "
|
||||
"specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:445
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:450
|
||||
msgid "end string for log files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:446
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"text written when ending log file (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:465
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
msgid "automatically accept dcc files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:466
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:471
|
||||
msgid "automatically accept incoming dcc files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:469
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:470
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "automatically accept dcc chats (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:473
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
msgid "timeout for dcc request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:474
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:479
|
||||
msgid "timeout for dcc request (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:477
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
msgid "block size for dcc packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:478
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:483
|
||||
msgid "block size for dcc packets in bytes (default: 1024)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:481
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:482
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:487
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:485
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
msgid "default path for sending files with dcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:486
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:491
|
||||
msgid ""
|
||||
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:489
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
msgid "automatically rename dcc files if already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:490
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495
|
||||
msgid "rename incoming files if already exists (add '.1', '.2', ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:493
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:498
|
||||
msgid "automatically resume aborted transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:494
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:508
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
msgid "use proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:509
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:514
|
||||
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:512
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
msgid "proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:513
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:518
|
||||
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:516
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
msgid "port for proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:517
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:522
|
||||
msgid "port for connecting to proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:520
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:525
|
||||
msgid "proxy password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:521
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:526
|
||||
msgid "password for proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:532
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
msgid "server name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:533
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:538
|
||||
msgid "name associated to IRC server (for display only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:536
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
msgid "automatically connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:537
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:542
|
||||
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:540
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
msgid "server address or hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:541
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:546
|
||||
msgid "IP address or hostname of IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:544
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
msgid "port for IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:545
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:550
|
||||
msgid "port for connecting to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:548
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
msgid "server password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:549
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:554
|
||||
msgid "password for IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:552
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
msgid "nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:553
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:558
|
||||
msgid "nickname to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:556
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
msgid "alternate nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:557
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:562
|
||||
msgid "alternate nickname to use on IRC server (if nickname is already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:560
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
msgid "2nd alternate nickname for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:561
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:566
|
||||
msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:564
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
msgid "user name for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:565
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:570
|
||||
msgid "user name to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:568
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:573
|
||||
msgid "real name for server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:569
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:574
|
||||
msgid "real name to use on IRC server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:572 src/common/weeconfig.c:573
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577 src/common/weeconfig.c:578
|
||||
msgid "first command to run when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:576
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:581
|
||||
msgid "list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:577
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:582
|
||||
msgid "comma separated list of channels to join when connected to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:799
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: new server, but previous was incomplete\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:808
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: server '%s' already exists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:820
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:859
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default int with string (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:870
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to assign default color (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:909
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config file \"%s\" not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:941
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:958
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:976
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid syntax, missing \"=\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1010
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1021
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value foroption '%s'\n"
|
||||
"Expected: boolean value: 'off' or 'on'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1030
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
"Expected: integer between %d and %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1041
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s, line %d: invalid value for option '%s'\n"
|
||||
"Expected: one of these strings: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1057
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s, line %d: invalid color name for option '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1116 src/common/weeconfig.c:1284
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1121 src/common/weeconfig.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1122
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: creating default config file...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1123
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1128
|
||||
msgid "creating default config file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1126 src/common/weeconfig.c:1293
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1131 src/common/weeconfig.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"#\n"
|
||||
"# %s configuration file, created by %s v%s on %s#\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1290
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1295
|
||||
msgid "saving config to disk\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user