mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-29 06:16:40 +02:00
core: update Portuguese translation
This commit is contained in:
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 07:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 22:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -1437,18 +1437,17 @@ msgstr ""
|
||||
" /cursor go 10,5"
|
||||
|
||||
msgid "debug functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funções de debug"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
|
||||
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
|
||||
"<command>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
|
||||
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
|
||||
"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || "
|
||||
"buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || "
|
||||
"hdata [free] || time <comando>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list plugins with debug levels\n"
|
||||
" set: set debug level for plugin\n"
|
||||
@@ -1493,7 +1492,9 @@ msgstr ""
|
||||
" mouse: ativar ou desativar depuração do rato\n"
|
||||
" tags: mostrar tags nas linhas\n"
|
||||
" term: mostrar infos sobre o terminal\n"
|
||||
" windows: mostrar árvore de janelas"
|
||||
" windows: mostrar árvore de janelas\n"
|
||||
" time: medir tempo para executar um comando ou para enviar texto para o "
|
||||
"buffer atual"
|
||||
|
||||
msgid "evaluate expression"
|
||||
msgstr "avaliar uma expressão"
|
||||
@@ -1681,7 +1682,6 @@ msgstr ""
|
||||
"list || enable|disable|toggle [<nome>|@] || add <nome> <buffer>[,"
|
||||
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <nome> <novo_nome> || del <nome>|-all"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all filters\n"
|
||||
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
|
||||
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr ""
|
||||
" -all: eliminar todos os filtros\n"
|
||||
" buffer: lista de buffers separados por vírgula nos quais os filtros devem "
|
||||
"ser ativados:\n"
|
||||
" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat"
|
||||
"\" ou \"irc.server.freenode\")\n"
|
||||
" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat\""
|
||||
" ou \"irc.server.freenode\")\n"
|
||||
" - \"*\" significa todos os buffers\n"
|
||||
" - um nome começado por '!' é excluído\n"
|
||||
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
|
||||
" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \"irc_join,"
|
||||
"irc_part,irc_quit\"\n"
|
||||
" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto"
|
||||
"+irc_action\")\n"
|
||||
" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \""
|
||||
"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
|
||||
" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto+"
|
||||
"irc_action\")\n"
|
||||
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
|
||||
" - se a tag começar por '!', é excluída e NÃO deve constar da "
|
||||
"mensagem\n"
|
||||
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tags mais utilizadas:\n"
|
||||
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (nível de registo),\n"
|
||||
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
|
||||
" nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a cor do "
|
||||
"nick),\n"
|
||||
" self_msg, nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a "
|
||||
"cor do nick),\n"
|
||||
" host_xxx (xxx é o nome de utilizador + host na mensagem),\n"
|
||||
" irc_xxx (xxx é um nome de comando ou um número, consulte /server raw ou /"
|
||||
"debug tags),\n"
|
||||
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Exemplos:\n"
|
||||
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers:\n"
|
||||
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
|
||||
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com "
|
||||
"\"#weechat\" no nome:\n"
|
||||
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com \"#"
|
||||
"weechat\" no nome:\n"
|
||||
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
|
||||
" filtrar todos as mensagens IRC join/part/quit:\n"
|
||||
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
|
||||
@@ -3069,6 +3069,8 @@ msgid ""
|
||||
"commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the "
|
||||
"commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comandos (weechat e plugins); argumento opcional: prefixo para adicionar "
|
||||
"antes dos comandos"
|
||||
|
||||
msgid "names of infos hooked"
|
||||
msgstr "nomes dos infos ligados"
|
||||
@@ -3092,6 +3094,8 @@ msgid ""
|
||||
"commands defined by plugins; optional argument: prefix to add before the "
|
||||
"commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comandos definidos por plugins; argumento opcional: prefixo para adicionar "
|
||||
"antes dos comandos"
|
||||
|
||||
msgid "names of bars"
|
||||
msgstr "nomes das barras"
|
||||
@@ -3101,6 +3105,8 @@ msgstr "valores de uma opção de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "weechat commands; optional argument: prefix to add before the commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comandos weechat; argumento opcional: prefixo para adicionar antes dos "
|
||||
"comandos"
|
||||
|
||||
msgid "names of proxies"
|
||||
msgstr "nomes dos proxies"
|
||||
@@ -3229,6 +3235,9 @@ msgid ""
|
||||
"align_end_of_lines; if disabled, the multiline words will not be aligned, "
|
||||
"which can be useful to not break long URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"alinhamento para palavras multilinhas de acordo com a opção "
|
||||
"weechat.look.align_end_of_lines; se desativado, as palavras multilinhas não "
|
||||
"serão alinhadas, o que pode ser útil para não partir URLs longos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
|
||||
@@ -4075,6 +4084,9 @@ msgid ""
|
||||
"fallback when a nick color is not found; most of times nick color comes from "
|
||||
"option weechat.color.chat_nick_colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cor do texto dos nicks na janela de chat: usado em algumas mensagens de "
|
||||
"servidor e como contingência quando a cor de um nick vem da opção "
|
||||
"weechat.color.chat_nick_colors"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5594,14 +5606,13 @@ msgid ""
|
||||
"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set "
|
||||
"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] [-l|-o|-"
|
||||
"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|"
|
||||
"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] [-"
|
||||
"pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -inclose "
|
||||
"<id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -set "
|
||||
"<id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
|
||||
"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] "
|
||||
"[-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color "
|
||||
"ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] "
|
||||
"[-pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -"
|
||||
"inclose <id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -"
|
||||
"set <id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -list: list commands\n"
|
||||
" -sh: use the shell to execute the command (WARNING: use this option "
|
||||
@@ -5685,28 +5696,31 @@ msgid ""
|
||||
" /exec -kill 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -list: listar comandos\n"
|
||||
" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use esta opção SÓ "
|
||||
"se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
|
||||
" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use e\n"
|
||||
"sta opção SÓ se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
|
||||
" -nosh: não usar a shell para executar o comando (necessário se o "
|
||||
"comando tem algum dado inseguro, por exemplo o conteúdo de uma mensagem de "
|
||||
"outro utilizador) (por omissão)\n"
|
||||
" -bg: executar processo em segundo plano: não mostrar progresso nem "
|
||||
"retornar código (incompatível com as opções -o/-n)\n"
|
||||
"retornar código (incompatível com as opções -o/-oc/-n/-nf/-pipe/-hsignal)\n"
|
||||
" -nobg: capturar a saída do processo e mostrar o código de retorno (por "
|
||||
"omissão)\n"
|
||||
" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec -"
|
||||
"in/-inclose)\n"
|
||||
" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec "
|
||||
"-in/-inclose)\n"
|
||||
" -nostdin: não criar um canal para a entrada padrão (por omissão)\n"
|
||||
" -buffer: mostrar/enviar a saída do comando neste buffer (se o buffer não "
|
||||
"for encontrado, é criado um buffer com o nome \"exec.exec.xxx\")\n"
|
||||
" -l: mostrar a saída do comando localmente no buffer (por omissão)\n"
|
||||
" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com a "
|
||||
"opção -bg)\n"
|
||||
" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com as "
|
||||
"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
|
||||
" -oc: enviar a saída do comando para o buffer e executar comandos ("
|
||||
"linhas começadas com \"/\" ou outro caráter personalizado de comando) ("
|
||||
"incompatível com as opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
|
||||
" -n: mostrar a saída do comando num novo buffer (incompatível com a "
|
||||
"opção -bg)\n"
|
||||
" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre "
|
||||
"(sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (imcompatível com a opção "
|
||||
"-bg)\n"
|
||||
" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre ("
|
||||
"sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (incompatível com as "
|
||||
"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
|
||||
" -cl: limpar o novo buffer antes de mostrar a saída\n"
|
||||
" -nocl: acrescentar ao novo buffer sem limpar (por omissão)\n"
|
||||
" -sw: mudar para o buffer com a saída (por omissão)\n"
|
||||
@@ -5724,15 +5738,15 @@ msgstr ""
|
||||
" -rc: mostrar o código de retorno (por omissão)\n"
|
||||
" -norc: não mostrar o código de retorno\n"
|
||||
" -timeout: definir tempo limite para o comando (em segundos)\n"
|
||||
" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com /"
|
||||
"exec)\n"
|
||||
" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com "
|
||||
"/exec)\n"
|
||||
" -pipe: enviar a saída para um comando WeeChat/plugin (uma linha de "
|
||||
"cada vez); se houver espaços no comando/argumentos, colocá-los entre aspas; "
|
||||
"a variável $line é substituída pela linha (por omissão a linha é adicionada "
|
||||
"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções -bg/-"
|
||||
"o/-n)\n"
|
||||
"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções "
|
||||
"-bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
|
||||
" -hsignal: enviar a saída como um hsignal (para ser usado por exemplo como "
|
||||
"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-n)\n"
|
||||
"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
|
||||
" comando: o comando a executar; se começar com \"url:\", a shell é "
|
||||
"desativada e o conteúdo do URL é transferido e enviado como saída\n"
|
||||
" id: identificador do comando: número ou nome (se definido com \"-"
|
||||
@@ -5751,15 +5765,15 @@ msgstr ""
|
||||
" -del: eliminar um comando concluído\n"
|
||||
" -all: eliminar todos os comando concluídos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"As opções predefinidas pode ser definidas na opção exec.command."
|
||||
"default_options.\n"
|
||||
"As opções predefinidas pode ser definidas na opção "
|
||||
"exec.command.default_options.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemplos:\n"
|
||||
" /exec -n ls -l /tmp\n"
|
||||
" /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n"
|
||||
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
|
||||
" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/"
|
||||
"weechat_user.en.html\n"
|
||||
" /exec -nf -noln links -dump "
|
||||
"https://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n"
|
||||
" /exec -o uptime\n"
|
||||
" /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n"
|
||||
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
|
||||
@@ -5844,7 +5858,6 @@ msgstr "configuração do plugin fifo"
|
||||
msgid "enable|disable|toggle"
|
||||
msgstr "enable|disable|toggle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" enable: enable FIFO pipe\n"
|
||||
"disable: disable FIFO pipe\n"
|
||||
@@ -5872,34 +5885,32 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"O pipe FIFO é usado como controlo remoto do WeeChat: pode enviar comandos e "
|
||||
"texto pelo pipe FIFO a partir duma shell.\n"
|
||||
"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (\"xxx\" "
|
||||
"é o PID do WeeChat).\n"
|
||||
"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O formato esperado é um dos seguintes:\n"
|
||||
" plugin.buffer *texto ou comando aqui\n"
|
||||
" *texto ou comando aqui\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por exemplo, para mudar o nick em freenode:\n"
|
||||
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345\n"
|
||||
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Leia o manual do utilizador para obter mais informação e exemplos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemplos:\n"
|
||||
" /fifo toggle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enable FIFO pipe"
|
||||
msgstr "nome do pipe FIFO"
|
||||
msgstr "ativar FIFO pipe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
|
||||
"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
|
||||
"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"caminho onde escrever os ficheiros recebidos: \"%h\" no início da cadeia é "
|
||||
"substituído pelo diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão) (nota: o "
|
||||
"conteúdo é avaliado, ver /help eval)"
|
||||
"caminho para o ficheiro FIFO; \"%h\" no início da cadeia é substituído pelo "
|
||||
"diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão); WeeChat PID pode ser "
|
||||
"usado no caminho com ${info:pid} (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
|
||||
"eval)"
|
||||
|
||||
msgid "name of FIFO pipe"
|
||||
msgstr "nome do pipe FIFO"
|
||||
@@ -6483,8 +6494,8 @@ msgstr ""
|
||||
"notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"As capacidades a ativar automaticamente no servidor podem ser definidas na "
|
||||
"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção irc.server."
|
||||
"xxx.capabilities).\n"
|
||||
"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção "
|
||||
"irc.server.xxx.capabilities).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemplos:\n"
|
||||
" /cap\n"
|
||||
@@ -6701,7 +6712,6 @@ msgstr "ignorar nicks/hosts de servidores ou canais"
|
||||
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
|
||||
msgstr "list || add [re:]<nick> [<servidor> [<canal>]] || del <número>|-all"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all ignores\n"
|
||||
" add: add an ignore\n"
|
||||
@@ -6727,7 +6737,7 @@ msgstr ""
|
||||
" list: listar todos os ignorados\n"
|
||||
" add: adicionar um ignorado\n"
|
||||
" nick: nick ou hostname (pode ser uma expressão regular POSIX estendida "
|
||||
"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir um ou mais "
|
||||
"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir zero ou mais "
|
||||
"carateres)\n"
|
||||
" del: eliminar todos os ignorados\n"
|
||||
" número: número de ignorados para eliminar (ver a lista para obtê-lo)\n"
|
||||
@@ -7356,8 +7366,8 @@ msgstr ""
|
||||
" keep: guardar o servidor no ficheiro de configuração (só para servidores "
|
||||
"temporários)\n"
|
||||
" del: eliminar um servidor\n"
|
||||
" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores "
|
||||
"(todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
|
||||
" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores ("
|
||||
"todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
|
||||
" jump: saltar para o buffer de servidor\n"
|
||||
" raw: abrir buffer com dados IRC em bruto\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -7671,9 +7681,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: cadeia de prioridades inválida, erro nesta posição na cadeia: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty"
|
||||
msgstr "%s%s: não é possível reiniciar um acionador desativado"
|
||||
msgstr "%s%s: a impressão digital avaliada não pode ser vazia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7768,7 +7778,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
|
||||
msgstr "tamanho da chave usada durante a troca de chaves de Diffie-Hellman"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
|
||||
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
|
||||
@@ -7778,11 +7787,12 @@ msgid ""
|
||||
"content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impressão digital do certificado considerado fidedigno e aceite do servidor; "
|
||||
"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para "
|
||||
"SHA-512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
|
||||
"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para SHA-"
|
||||
"512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
|
||||
"recomendado); pode separar várias impressões digitais por vírgula; se esta "
|
||||
"opção estiver definida, NÃO são realizadas as outras verificações aos "
|
||||
"certificados (opção \"ssl_verify\")"
|
||||
"certificados (opção \"ssl_verify\") (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
|
||||
"eval)"
|
||||
|
||||
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
|
||||
msgstr "verificar se a conexão SSL é totalmente fidedigna"
|
||||
@@ -7896,17 +7906,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nome local de máquina/IP personalizado para o servidor (opcional, se for "
|
||||
"vazio é utilizado o nome local da máquina)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
|
||||
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
|
||||
"\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete "
|
||||
"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comandos a executar depois de se conectar ao servidor e antes de se juntar "
|
||||
"automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;"
|
||||
"\" para inserir ponto e vírgula, as variáveis especiais $nick, $channel e "
|
||||
"$server são substituídas pelos respetivos valores) (nota: o conteúdo é "
|
||||
"modo(s) de utilizador para definir depois de conectar ao servidor e antes de "
|
||||
"executar comando e juntar-se automaticamente aos canais; exemplos: \"+R\" ("
|
||||
"para definir o modo \"R\"), \"+R-i\" (para definir o modo \"R\" e remover \""
|
||||
"i\"); ver /help mode para a sintaxe completa de mode (note: o conteúdo é "
|
||||
"avaliado, ver /help eval)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9843,7 +9852,7 @@ msgid "WeeChat compilation date"
|
||||
msgstr "data de compilação do WeeChat"
|
||||
|
||||
msgid "WeeChat PID (process ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WeeChat PID (ID de processo)"
|
||||
|
||||
msgid "directory separator"
|
||||
msgstr "separador de diretórios"
|
||||
@@ -9915,10 +9924,11 @@ msgid "get nick color name"
|
||||
msgstr "obter nome da cor do nick"
|
||||
|
||||
msgid "WeeChat uptime (format: \"days:hh:mm:ss\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WeeChat uptime (formato: \"dias:hh:mm:ss\")"
|
||||
|
||||
msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"dias\" (número de dias) ou \"segundos\" (número de segundos) (opcional)"
|
||||
|
||||
msgid "list of bars"
|
||||
msgstr "lista de barras"
|
||||
@@ -12486,9 +12496,9 @@ msgstr "%s%s: CRC32 do ficheiro %s incorreto"
|
||||
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
|
||||
msgstr "%s%s: erro de CRC32 ao resumir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to fork (%s)"
|
||||
msgstr "%s%s: não foi possível criar processo (fork)"
|
||||
msgstr "%s%s: não é possível efetuar fork (%s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user