1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-29 06:16:40 +02:00

core: update Portuguese translation

This commit is contained in:
Vasco Almeida
2017-01-14 15:21:05 -01:00
parent 5cc4005231
commit 57ffa846f4
+85 -75
View File
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-07 07:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1437,18 +1437,17 @@ msgstr ""
" /cursor go 10,5"
msgid "debug functions"
msgstr ""
msgstr "funções de debug"
#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
"<command>"
msgstr ""
"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
"list || set <plugin> <nível> || dump [<plugin>] || "
"buffer|color|infolists|memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || "
"hdata [free] || time <comando>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@@ -1493,7 +1492,9 @@ msgstr ""
" mouse: ativar ou desativar depuração do rato\n"
" tags: mostrar tags nas linhas\n"
" term: mostrar infos sobre o terminal\n"
" windows: mostrar árvore de janelas"
" windows: mostrar árvore de janelas\n"
" time: medir tempo para executar um comando ou para enviar texto para o "
"buffer atual"
msgid "evaluate expression"
msgstr "avaliar uma expressão"
@@ -1681,7 +1682,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<nome>|@] || add <nome> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <nome> <novo_nome> || del <nome>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@@ -1759,15 +1759,15 @@ msgstr ""
" -all: eliminar todos os filtros\n"
" buffer: lista de buffers separados por vírgula nos quais os filtros devem "
"ser ativados:\n"
" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat"
"\" ou \"irc.server.freenode\")\n"
" - nome completo incluindo plugin (exemplo: \"irc.freenode.#weechat\""
" ou \"irc.server.freenode\")\n"
" - \"*\" significa todos os buffers\n"
" - um nome começado por '!' é excluído\n"
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \"irc_join,"
"irc_part,irc_quit\"\n"
" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto"
"+irc_action\")\n"
" tags: lista de tags separadas por vírgula, por exemplo \""
"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
" - \"e\" lógico: use \"+\" entre as tags (por exemplo: \"nick_toto+"
"irc_action\")\n"
" - o caráter universal \"*\" é permitido\n"
" - se a tag começar por '!', é excluída e NÃO deve constar da "
"mensagem\n"
@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr ""
"Tags mais utilizadas:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (nível de registo),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a cor do "
"nick),\n"
" self_msg, nick_xxx (xxx é o nick na mensagem), prefix_nick_ccc (ccc é a "
"cor do nick),\n"
" host_xxx (xxx é o nome de utilizador + host na mensagem),\n"
" irc_xxx (xxx é um nome de comando ou um número, consulte /server raw ou /"
"debug tags),\n"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr ""
"Exemplos:\n"
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com "
"\"#weechat\" no nome:\n"
" usar o filtro inteligente de IRC em todos os buffers exceto aqueles com \"#"
"weechat\" no nome:\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filtrar todos as mensagens IRC join/part/quit:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
@@ -3069,6 +3069,8 @@ msgid ""
"commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
"comandos (weechat e plugins); argumento opcional: prefixo para adicionar "
"antes dos comandos"
msgid "names of infos hooked"
msgstr "nomes dos infos ligados"
@@ -3092,6 +3094,8 @@ msgid ""
"commands defined by plugins; optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
"comandos definidos por plugins; argumento opcional: prefixo para adicionar "
"antes dos comandos"
msgid "names of bars"
msgstr "nomes das barras"
@@ -3101,6 +3105,8 @@ msgstr "valores de uma opção de configuração"
msgid "weechat commands; optional argument: prefix to add before the commands"
msgstr ""
"comandos weechat; argumento opcional: prefixo para adicionar antes dos "
"comandos"
msgid "names of proxies"
msgstr "nomes dos proxies"
@@ -3229,6 +3235,9 @@ msgid ""
"align_end_of_lines; if disabled, the multiline words will not be aligned, "
"which can be useful to not break long URLs"
msgstr ""
"alinhamento para palavras multilinhas de acordo com a opção "
"weechat.look.align_end_of_lines; se desativado, as palavras multilinhas não "
"serão alinhadas, o que pode ser útil para não partir URLs longos"
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
@@ -4075,6 +4084,9 @@ msgid ""
"fallback when a nick color is not found; most of times nick color comes from "
"option weechat.color.chat_nick_colors"
msgstr ""
"cor do texto dos nicks na janela de chat: usado em algumas mensagens de "
"servidor e como contingência quando a cor de um nick vem da opção "
"weechat.color.chat_nick_colors"
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
msgid ""
@@ -5594,14 +5606,13 @@ msgid ""
"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set "
"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
msgstr ""
"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] [-l|-o|-"
"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|"
"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] [-"
"pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -inclose "
"<id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -set "
"<id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <nome>] "
"[-l|-o|-n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color "
"ansi|auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <nome>] "
"[-pipe <comando>] [-hsignal <nome>] <comando> || -in <id> <texto> || -"
"inclose <id> [<texto>] || -signal <id> <sinal> || -kill <id> || -killall || -"
"set <id> <propriedade> <valor> || -del <id>|-all [<id>...]"
#, fuzzy
msgid ""
" -list: list commands\n"
" -sh: use the shell to execute the command (WARNING: use this option "
@@ -5685,28 +5696,31 @@ msgid ""
" /exec -kill 0"
msgstr ""
" -list: listar comandos\n"
" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use esta opção SÓ "
"se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
" -sh: usar a shell para executar o comando (AVISO: use e\n"
"sta opção SÓ se todos os argumentos são seguros, ver opção -nosh)\n"
" -nosh: não usar a shell para executar o comando (necessário se o "
"comando tem algum dado inseguro, por exemplo o conteúdo de uma mensagem de "
"outro utilizador) (por omissão)\n"
" -bg: executar processo em segundo plano: não mostrar progresso nem "
"retornar código (incompatível com as opções -o/-n)\n"
"retornar código (incompatível com as opções -o/-oc/-n/-nf/-pipe/-hsignal)\n"
" -nobg: capturar a saída do processo e mostrar o código de retorno (por "
"omissão)\n"
" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec -"
"in/-inclose)\n"
" -stdin: criar um canal para enviar dados para o processo (com /exec "
"-in/-inclose)\n"
" -nostdin: não criar um canal para a entrada padrão (por omissão)\n"
" -buffer: mostrar/enviar a saída do comando neste buffer (se o buffer não "
"for encontrado, é criado um buffer com o nome \"exec.exec.xxx\")\n"
" -l: mostrar a saída do comando localmente no buffer (por omissão)\n"
" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com a "
"opção -bg)\n"
" -o: enviar a saída do comando para o buffer (incompatível com as "
"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -oc: enviar a saída do comando para o buffer e executar comandos ("
"linhas começadas com \"/\" ou outro caráter personalizado de comando) ("
"incompatível com as opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -n: mostrar a saída do comando num novo buffer (incompatível com a "
"opção -bg)\n"
" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre "
"(sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (imcompatível com a opção "
"-bg)\n"
" -nf: mostrar a saída do comando num novo buffer com conteúdo libre ("
"sem moldar o texto, sem limitar número de linhas) (incompatível com as "
"opções -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -cl: limpar o novo buffer antes de mostrar a saída\n"
" -nocl: acrescentar ao novo buffer sem limpar (por omissão)\n"
" -sw: mudar para o buffer com a saída (por omissão)\n"
@@ -5724,15 +5738,15 @@ msgstr ""
" -rc: mostrar o código de retorno (por omissão)\n"
" -norc: não mostrar o código de retorno\n"
" -timeout: definir tempo limite para o comando (em segundos)\n"
" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com /"
"exec)\n"
" -name: definir um nome para o comando (para referir mais tarde com "
"/exec)\n"
" -pipe: enviar a saída para um comando WeeChat/plugin (uma linha de "
"cada vez); se houver espaços no comando/argumentos, colocá-los entre aspas; "
"a variável $line é substituída pela linha (por omissão a linha é adicionada "
"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções -bg/-"
"o/-n)\n"
"depois do comando, separada por um espaço) (incompatível com as opções "
"-bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
" -hsignal: enviar a saída como um hsignal (para ser usado por exemplo como "
"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-n)\n"
"um acionador) (incompatível com as opções -bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
" comando: o comando a executar; se começar com \"url:\", a shell é "
"desativada e o conteúdo do URL é transferido e enviado como saída\n"
" id: identificador do comando: número ou nome (se definido com \"-"
@@ -5751,15 +5765,15 @@ msgstr ""
" -del: eliminar um comando concluído\n"
" -all: eliminar todos os comando concluídos\n"
"\n"
"As opções predefinidas pode ser definidas na opção exec.command."
"default_options.\n"
"As opções predefinidas pode ser definidas na opção "
"exec.command.default_options.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /exec -n ls -l /tmp\n"
" /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n"
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/"
"weechat_user.en.html\n"
" /exec -nf -noln links -dump "
"https://weechat.org/files/doc/devel/weechat_user.en.html\n"
" /exec -o uptime\n"
" /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n"
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
@@ -5844,7 +5858,6 @@ msgstr "configuração do plugin fifo"
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr "enable|disable|toggle"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n"
@@ -5872,34 +5885,32 @@ msgstr ""
"\n"
"O pipe FIFO é usado como controlo remoto do WeeChat: pode enviar comandos e "
"texto pelo pipe FIFO a partir duma shell.\n"
"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo_xxx (\"xxx\" "
"é o PID do WeeChat).\n"
"Por omissão o pipe FIFO encontra-se em ~/.weechat/weechat_fifo.\n"
"\n"
"O formato esperado é um dos seguintes:\n"
" plugin.buffer *texto ou comando aqui\n"
" *texto ou comando aqui\n"
"\n"
"Por exemplo, para mudar o nick em freenode:\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo_12345\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
"\n"
"Leia o manual do utilizador para obter mais informação e exemplos.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /fifo toggle"
#, fuzzy
msgid "enable FIFO pipe"
msgstr "nome do pipe FIFO"
msgstr "ativar FIFO pipe"
#, fuzzy
msgid ""
"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"caminho onde escrever os ficheiros recebidos: \"%h\" no início da cadeia é "
"substituído pelo diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão) (nota: o "
"conteúdo é avaliado, ver /help eval)"
"caminho para o ficheiro FIFO; \"%h\" no início da cadeia é substituído pelo "
"diretório do WeeChat (\"~/.weechat\" por omissão); WeeChat PID pode ser "
"usado no caminho com ${info:pid} (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
"eval)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr "nome do pipe FIFO"
@@ -6483,8 +6494,8 @@ msgstr ""
"notify, extended-join, multi-prefix, server-time, userhost-in-names.\n"
"\n"
"As capacidades a ativar automaticamente no servidor podem ser definidas na "
"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção irc.server."
"xxx.capabilities).\n"
"opção irc.server_default.capabilities (ou por servidor na opção "
"irc.server.xxx.capabilities).\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
" /cap\n"
@@ -6701,7 +6712,6 @@ msgstr "ignorar nicks/hosts de servidores ou canais"
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr "list || add [re:]<nick> [<servidor> [<canal>]] || del <número>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
@@ -6727,7 +6737,7 @@ msgstr ""
" list: listar todos os ignorados\n"
" add: adicionar um ignorado\n"
" nick: nick ou hostname (pode ser uma expressão regular POSIX estendida "
"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir um ou mais "
"se inserir \"re:\" ou uma máscara usando \"*\" para substituir zero ou mais "
"carateres)\n"
" del: eliminar todos os ignorados\n"
" número: número de ignorados para eliminar (ver a lista para obtê-lo)\n"
@@ -7356,8 +7366,8 @@ msgstr ""
" keep: guardar o servidor no ficheiro de configuração (só para servidores "
"temporários)\n"
" del: eliminar um servidor\n"
" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores "
"(todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
" deloutq: eliminar a fila de mensagens de saída de todos os servidores ("
"todas as mensagens que o WeeChat está a enviar neste momento)\n"
" jump: saltar para o buffer de servidor\n"
" raw: abrir buffer com dados IRC em bruto\n"
"\n"
@@ -7671,9 +7681,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s%s: cadeia de prioridades inválida, erro nesta posição na cadeia: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: the evaluated fingerprint must not be empty"
msgstr "%s%s: não é possível reiniciar um acionador desativado"
msgstr "%s%s: a impressão digital avaliada não pode ser vazia"
#, c-format
msgid ""
@@ -7768,7 +7778,6 @@ msgstr ""
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr "tamanho da chave usada durante a troca de chaves de Diffie-Hellman"
#, fuzzy
msgid ""
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
@@ -7778,11 +7787,12 @@ msgid ""
"content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"impressão digital do certificado considerado fidedigno e aceite do servidor; "
"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para "
"SHA-512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
"só são permitidos dígitos hexadecimais (0-9, a-f): 64 carateres para SHA-"
"512, 32 carateres para SHA-256, 20 carateres para SHA-1 (inseguro, não "
"recomendado); pode separar várias impressões digitais por vírgula; se esta "
"opção estiver definida, NÃO são realizadas as outras verificações aos "
"certificados (opção \"ssl_verify\")"
"certificados (opção \"ssl_verify\") (nota: o conteúdo é avaliado, ver /help "
"eval)"
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "verificar se a conexão SSL é totalmente fidedigna"
@@ -7896,17 +7906,16 @@ msgstr ""
"nome local de máquina/IP personalizado para o servidor (opcional, se for "
"vazio é utilizado o nome local da máquina)"
#, fuzzy
msgid ""
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
"\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete "
"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"comandos a executar depois de se conectar ao servidor e antes de se juntar "
"automaticamente aos canais (pode separar vários comandos por \";\", use \"\\;"
"\" para inserir ponto e vírgula, as variáveis especiais $nick, $channel e "
"$server são substituídas pelos respetivos valores) (nota: o conteúdo é "
"modo(s) de utilizador para definir depois de conectar ao servidor e antes de "
"executar comando e juntar-se automaticamente aos canais; exemplos: \"+R\" ("
"para definir o modo \"R\"), \"+R-i\" (para definir o modo \"R\" e remover \""
"i\"); ver /help mode para a sintaxe completa de mode (note: o conteúdo é "
"avaliado, ver /help eval)"
msgid ""
@@ -9843,7 +9852,7 @@ msgid "WeeChat compilation date"
msgstr "data de compilação do WeeChat"
msgid "WeeChat PID (process ID)"
msgstr ""
msgstr "WeeChat PID (ID de processo)"
msgid "directory separator"
msgstr "separador de diretórios"
@@ -9915,10 +9924,11 @@ msgid "get nick color name"
msgstr "obter nome da cor do nick"
msgid "WeeChat uptime (format: \"days:hh:mm:ss\")"
msgstr ""
msgstr "WeeChat uptime (formato: \"dias:hh:mm:ss\")"
msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
msgstr ""
"\"dias\" (número de dias) ou \"segundos\" (número de segundos) (opcional)"
msgid "list of bars"
msgstr "lista de barras"
@@ -12486,9 +12496,9 @@ msgstr "%s%s: CRC32 do ficheiro %s incorreto"
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
msgstr "%s%s: erro de CRC32 ao resumir"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork (%s)"
msgstr "%s%s: não foi possível criar processo (fork)"
msgstr "%s%s: não é possível efetuar fork (%s)"
#, c-format
msgid ""