mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-08 18:53:12 +02:00
doc: update italian translations and user guide
This commit is contained in:
committed by
Sebastien Helleu
parent
c1104eb383
commit
6c26bc79d9
@@ -143,12 +143,12 @@ destinazione: nome server
|
||||
[[command_irc_disconnect]]
|
||||
[command]*`disconnect`* disconnette da uno o tutti i server IRC::
|
||||
........................................
|
||||
/disconnect [<server>|-all|-pending [<reason>]]
|
||||
/disconnect [<server>|-all|-pending [<motivo>]]
|
||||
|
||||
server: server name to disconnect
|
||||
-all: disconnect from all servers
|
||||
-pending: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting
|
||||
reason: reason for quit
|
||||
server: nome del server da cui disconnettersi
|
||||
-all: disconnette da tutti i server
|
||||
-pending: annulla la riconnessione automatica sui server in fase di riconnessione
|
||||
motivo: motivo per la disconnessione
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_irc_halfop]]
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ destinazione: nome server
|
||||
[[command_irc_invite]]
|
||||
[command]*`invite`* invita un nick su un canale::
|
||||
........................................
|
||||
/invite <nick> [<nick>...] [<channel>]
|
||||
/invite <nick> [<nick>...] [<canale>]
|
||||
|
||||
nick: nick da invitare
|
||||
canale: canale su cui invitare
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
** valori: un nome colore di WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un numero colore del terminale o un alias; attributi consentiti prima del colore (solo per il colore del testo, non lo sfondo): "*" per il grassetto, "!" per l'inverso, "_" per la sottolineatura (valore predefinito: `red`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.color.mirc_remap]] *irc.color.mirc_remap*
|
||||
** descrizione: `remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are "fg,bg" as integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names or numbers (format is: "1,-1:color1;2,7:color2"), example: "1,-1:darkgray;1,2:white,blue" to remap black to "darkgray" and black on blue to "white,blue"; default WeeChat colors for IRC codes: 0:white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, 15:white`
|
||||
** descrizione: `riassegna i colori mirc nei messaggi usando una tabella hash: le chiavi sono "fg,bg" come interi tra -1 (non specificato) e 15, i valori sono i numeri oppure i nomi dei colori di WeeChat (il formato è: "1,-1:colore1;2,7:colore2"), esempio: "1,-1":darkgray;1,2:white,blue" per riassegnare dal nero a "darkgray" e dal nero su blu a "white,blue"; i colori predefiniti di WeeChat per i codici IRC: 0:white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9:lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, 15:white`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"1,-1:darkgray"`)
|
||||
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@
|
||||
** valori: none, next, near_server (valore predefinito: `none`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.look.nick_color_force]] *irc.look.nick_color_force*
|
||||
** descrizione: `force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will not be used for these nicks (format is: "nick1:color1;nick2:color2"); lookup for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use only lower case for nicks in this option`
|
||||
** descrizione: `forza colore per alcuni nick: l'hash calcolato con il nick per trovare il colore non verrà usato per questi nick (il formato è: "nick1:color1;nick2:color2"); la ricerca dei nick è prima sensibile alle maiuscole, poi con le minuscole, per cui è possibile usare solo le minuscole per i nick in questa opzione`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `""`)
|
||||
|
||||
@@ -484,7 +484,7 @@
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `""`)
|
||||
|
||||
* [[option_irc.server_default.sasl_mechanism]] *irc.server_default.sasl_mechanism*
|
||||
** descrizione: `mechanism for SASL authentication: "plain" for plain text password, "dh-blowfish" for crypted password, "external" for authentication using client side SSL cert`
|
||||
** descrizione: `meccanismo per l'autenticazione SASL: "plain" per le password in chiaro, "dh-blowfish" per le password cifrate, "external" per l'autenticazione con certificati SSL lato client`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: plain, dh-blowfish, external (valore predefinito: `plain`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
* [[option_logger.color.backlog_end]] *logger.color.backlog_end*
|
||||
** descrizione: `color for line ending the backlog`
|
||||
** descrizione: `colore per la riga finale nella cronologia`
|
||||
** tipo: colore
|
||||
** valori: un nome colore di WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un numero colore del terminale o un alias; attributi consentiti prima del colore (solo per il colore del testo, non lo sfondo): "*" per il grassetto, "!" per l'inverso, "_" per la sottolineatura (valore predefinito: `darkgray`)
|
||||
|
||||
* [[option_logger.color.backlog_line]] *logger.color.backlog_line*
|
||||
** descrizione: `color for backlog lines`
|
||||
** descrizione: `colore per la cronologia`
|
||||
** tipo: colore
|
||||
** valori: un nome colore di WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), un numero colore del terminale o un alias; attributi consentiti prima del colore (solo per il colore del testo, non lo sfondo): "*" per il grassetto, "!" per l'inverso, "_" per la sottolineatura (valore predefinito: `darkgray`)
|
||||
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"%Y-%m-%d %H:%M:%S"`)
|
||||
|
||||
* [[option_logger.look.backlog]] *logger.look.backlog*
|
||||
** descrizione: `numero massimo di righe da visualizzare dal file di log alla creazione di un nuovo buffer (0 = nessun backlog)`
|
||||
** descrizione: `numero massimo di righe da visualizzare dal file di log alla creazione di un nuovo buffer (0 = nessuna cronologia)`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: 0 .. 2147483647 (valore predefinito: `20`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -201,49 +201,49 @@ infolists: mostra informazioni sulle liste info
|
||||
add <nome> <buffer>[,<buffer>...] <tag> <regex>]
|
||||
del <nome>|-all
|
||||
|
||||
list: list all filters
|
||||
enable: enable filters (filters are enabled by default)
|
||||
disable: disable filters
|
||||
toggle: toggle filters
|
||||
name: filter name
|
||||
add: add a filter
|
||||
del: delete a filter
|
||||
-all: delete all filters
|
||||
buffer: comma separated list of buffers where filter is active:
|
||||
- this is full name including plugin (example: "irc.freenode.#weechat")
|
||||
- "*" means all buffers
|
||||
- a name starting with '!' is excluded
|
||||
- name can start or end with '*' to match many buffers
|
||||
tags: comma separated list of tags, for example: "irc_join,irc_part,irc_quit"
|
||||
regex: regular expression to search in line
|
||||
- use '\t' to separate prefix from message, special chars like '|' must be escaped: '\|'
|
||||
- if regex starts with '!', then matching result is reversed (use '\!' to start with '!')
|
||||
- two regular expressions are created: one for prefix and one for message
|
||||
- regex are case insensitive, they can start by "(?-i)" to become case sensitive
|
||||
list: elenca tutti i filtri
|
||||
enable: abilita filtri (i filtri sono abilitati di default)
|
||||
disable: disabilita filtri
|
||||
toggle: abilita/disabilita filtri
|
||||
nome: nome del filtro
|
||||
add: aggiunge un filtro
|
||||
del: elimina un filtro
|
||||
-all: elimina tutti i filtri
|
||||
buffer: elenco separato da virgole di buffer in cui il filtro è attivo:
|
||||
- nome completo che include il plugin (esempio: "irc.freenode.#weechat)
|
||||
- "*" indica tutti i buffer
|
||||
- un nome preceduto da '!' viene escluso
|
||||
- un nome può iniziare o terminare con '*' per includere più buffer
|
||||
tag: elenco di tag separati da virgole, per esempio: "irc_join,irc_part,irc_quit"
|
||||
regex: espressione regolare da cercare nella riga
|
||||
- usare '\t' per separare il prefisso dal messaggio, caratteri speciali come "|" vanno preceduti dal carattere escape: '\|')
|
||||
- se l'espressione regolare inizia con '!', il risultato corrispondente viene invertito (usare '\!' per iniziare con '!')
|
||||
|
||||
The default key alt+'=' toggles filtering on/off.
|
||||
- vengono create due espressioni regolari: una per il prefisso e l'altra per il messaggio
|
||||
- le espressioni regolari non sono sensibili alle maiuscole, possono iniziare con "(?-i)" per diventare sensibili alle maiuscole
|
||||
|
||||
Tags most commonly used:
|
||||
no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),
|
||||
Il tasto predefinito alt+'=' abilita/disabilita il filtro.
|
||||
|
||||
Tag usati di frequente:
|
||||
no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (livello di log),
|
||||
notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,
|
||||
nick_xxx (xxx is nick in message), prefix_nick_ccc (ccc is color of nick),
|
||||
irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw),
|
||||
irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, irc_smart_filter, away_info.
|
||||
To see tags for lines in buffers: /debug tags
|
||||
nick_xxx (xxx è il nick nel messaggio) prefix_nick_ccc (ccc è il colore del nick),
|
||||
irc_xxx (xxx è il nome comando o il numero, consultare /server raw), irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, irc_smart_filter, away_info.
|
||||
Per mostrare i tag per le righe nei buffer: /debug tags
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
use IRC smart filter on all buffers:
|
||||
/filter add irc_smart * irc_smart_filter *
|
||||
use IRC smart filter on all buffers except those with "#weechat" in name:
|
||||
/filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *
|
||||
filter all IRC join/part/quit messages:
|
||||
/filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *
|
||||
filter nicks displayed when joining channels or with /names:
|
||||
Esempi:
|
||||
usa il filtro intelligente IRC per tutti i buffer:
|
||||
/filter add irc_smart * irc_smart_filter *
|
||||
usa il filtro intelligente IRC su tutti i buffer tranne quelli che contengono "#weechat" nel nome:
|
||||
/filter add irc_smart *,!*weechat* irc_smart_filter
|
||||
filtra tutti i messaggi entrata/uscita/abbandono di IRC:
|
||||
/filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *
|
||||
filtra i nick visualizzati all'ingresso in un canale o con /names:
|
||||
/filter add nicks * irc_366 *
|
||||
filter nick "toto" on IRC channel #weechat:
|
||||
/filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *
|
||||
filter lines containing "weechat sucks" on IRC channel #weechat:
|
||||
/filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks
|
||||
filtra il nick "tizio" sul canale IRC #weechat:
|
||||
/filter add tizio irc.freenode.#weechat nick_tizio *
|
||||
filtra le righe contententi "weechat fa schifo" sul canale IRC #weechat:
|
||||
/filter add schifo irc.freenode.#weechat * weechat fa schifo
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_help]]
|
||||
@@ -275,55 +275,55 @@ valore: numero delle voci nella cronologia da mostrare
|
||||
........................................
|
||||
/input <azioni> [<argomenti>]
|
||||
|
||||
list of actions:
|
||||
return: simulate key "enter"
|
||||
complete_next: complete word with next completion
|
||||
complete_previous: complete word with previous completion
|
||||
search_text: search text in buffer
|
||||
search_switch_case: switch exact case for search
|
||||
search_previous: search previous line
|
||||
search_next: search next line
|
||||
search_stop: stop search
|
||||
delete_previous_char: delete previous char
|
||||
delete_next_char: delete next char
|
||||
delete_previous_word: delete previous word
|
||||
delete_next_word: delete next word
|
||||
delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor
|
||||
delete_end_of_line: delete from cursor until end of line
|
||||
delete_line: delete entire line
|
||||
clipboard_paste: paste from clipboard
|
||||
transpose_chars: transpose two chars
|
||||
undo: undo last command line action
|
||||
redo: redo last command line action
|
||||
move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line
|
||||
move_end_of_line: move cursor to end of line
|
||||
move_previous_char: move cursor to previous char
|
||||
move_next_char: move cursor to next char
|
||||
move_previous_word: move cursor to previous word
|
||||
move_next_word: move cursor to next word
|
||||
history_previous: recall previous command in current buffer history
|
||||
history_next: recall next command in current buffer history
|
||||
history_global_previous: recall previous command in global history
|
||||
history_global_next: recall next command in global history
|
||||
jump_smart: jump to next buffer with activity
|
||||
jump_last_buffer: jump to last buffer
|
||||
jump_last_buffer_displayed: jump to last buffer displayed (before last jump to a buffer)
|
||||
jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer
|
||||
jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer
|
||||
hotlist_clear: clear hotlist
|
||||
grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
|
||||
grab_key_command: grab a key with its associated command (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
|
||||
grab_mouse: grab mouse event code
|
||||
grab_mouse_area: grab mouse event code with area
|
||||
set_unread: set unread marker for all buffers
|
||||
set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer
|
||||
switch_active_buffer: switch to next merged buffer
|
||||
switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer
|
||||
insert: insert text in command line
|
||||
paste_start: start paste (bracketed paste mode)
|
||||
paste_stop: stop paste (bracketed paste mode)
|
||||
elenco di azioni:
|
||||
return: simula il tasto "invio"
|
||||
complete_next: completa la parola con il completamento successivo
|
||||
complete_previous: completa la parola con il completamento precedente
|
||||
search_text: cerca testo nel buffer
|
||||
search_switch_case: passa alla ricerca sensibile
|
||||
search_previous: cerca la riga precedente
|
||||
search_next: cerca la riga successiva
|
||||
search_stop: ferma la ricerca
|
||||
delete_previous_char: elimina carattere precedente
|
||||
delete_next_char: elimina carattere successivo
|
||||
delete_previous_word: elimina parola precedente
|
||||
delete_next_word: elimina parola successiva
|
||||
delete_beginning_of_line: elimina da inizio riga fino al cursore
|
||||
delete_end_of_line: elimina dal cursore fino a fine riga
|
||||
delete_line: elimina intera riga
|
||||
clipboard_paste: incolla dagli appunti
|
||||
transpose_chars: inverti l'ordine di due caratteri
|
||||
undo: annulla l'ultima azione nella riga di comando
|
||||
redo: rifai l'ultima azione nella riga di comando
|
||||
move_beginning_of_line: sposta il cursore ad inizio riga
|
||||
move_end_of_line: sposta il cursore a fine riga
|
||||
move_previous_char: sposta cursore al carattere precedente
|
||||
move_next_char: sposta cursore al carattere successivo
|
||||
move_previous_word: sposta cursore alla parola precedente
|
||||
move_next_word: sposta cursore alla parola successiva
|
||||
history_previous: richiama il comando precedente nella cronologia del buffer corrente
|
||||
history_next: richiama il comando successivo nella cronologia del buffer corrente
|
||||
history_global_previous: richiama il comando precedente nella cronologia globale
|
||||
history_global_next: richiama il comando successivo nella cronologia globale
|
||||
jump_smart: passa al buffer successivo con attività
|
||||
jump_last_buffer: passa all'ultimo buffer
|
||||
jump_last_buffer_displayed: passa all'ultimo buffer mostrato (primadell'ultimo passaggio ad un buffer)
|
||||
jump_previously_visited_buffer: passa al precedente buffer visualizzato
|
||||
jump_next_visited_buffer: passa al successivo buffer visualizzato
|
||||
hotlist_clear: elimina hotlist
|
||||
grab_key: ottiene un tasto
|
||||
grab_key_command: ottiene un tasto con il suo comando associato
|
||||
grab_mouse: cattura il codice dell'evento del mouse
|
||||
grab_mouse_area: cattura il codice dell'evento del mouse con l'area
|
||||
set_unread: imposta il segnalibro non letto per tutti i buffer
|
||||
set_unread_current_buffer: imposta il segnalibro non letto per il buffer corrente
|
||||
switch_active_buffer: passa al successivo buffer incollato
|
||||
switch_active_buffer_previous: passa al precedente buffer incollato
|
||||
insert: inserisci testo nella riga di comando
|
||||
paste_start: inizio testo da incollare (modalità "bracketed paste")
|
||||
paste_stop: fine testo da incollare (modalità "bracketed paste")
|
||||
|
||||
This command is used by key bindings or plugins.
|
||||
Questo comando viene usato dalla combinazioni tasti o dai plugin.
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
[[command_weechat_key]]
|
||||
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.completion.nick_completer]] *weechat.completion.nick_completer*
|
||||
** descrizione: `string inserted after nick completion (when nick is first word on command line)`
|
||||
** descrizione: `stringa inserita dopo il completamento del nick (quando il nick è la prima parola sulla riga di comando)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `":"`)
|
||||
|
||||
@@ -309,7 +309,7 @@
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.completion.partial_completion_count]] *weechat.completion.partial_completion_count*
|
||||
** descrizione: `visualizza contatore per ogni completamento parziale nella barra degli oggetti`
|
||||
** descrizione: `mostra contatore per ogni completamento parziale nella barra degli oggetti`
|
||||
** tipo: bool
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `on`)
|
||||
|
||||
@@ -579,17 +579,17 @@
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed]] *weechat.look.paste_bracketed*
|
||||
** descrizione: `enable terminal "bracketed paste mode" (not supported in all terminals/multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text ("ESC[200~", followed by the pasted text, followed by "ESC[201~")`
|
||||
** descrizione: `abilita la modalità "bracketed paste" per il terminale (non supportata da tutti i terminali/multiplexer): in questa modalità, il testo incollato viene circondato da sequenze di controllo in modo che WeeChat possa differenziare il testo incollato dal testo digitato ("ESC[200~", seguito dal testo incollato, seguito da "ESC[201~")`
|
||||
** tipo: bool
|
||||
** valori: on, off (valore predefinito: `off`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_bracketed_timer_delay]] *weechat.look.paste_bracketed_timer_delay*
|
||||
** descrizione: `force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control sequence for end of bracketed paste ("ESC[201~") was not received in time`
|
||||
** descrizione: `forza la fine della modalità "bracketed paste" dopo questo ritardo (in secondi) se la sequenza di controllo per la fine del "bracketed paste" ("ESC[201~") non è stata ricevuta in tempo`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: 1 .. 60 (valore predefinito: `10`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.paste_max_lines]] *weechat.look.paste_max_lines*
|
||||
** descrizione: `max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature)`
|
||||
** descrizione: `numero massimo di righe da incollare senza conferma dell'utente (-1 = disabilita questa caratteristica)`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: -1 .. 2147483647 (valore predefinito: `1`)
|
||||
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@
|
||||
** valori: 0 .. 128 (valore predefinito: `0`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_align_more]] *weechat.look.prefix_align_more*
|
||||
** descrizione: `char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)`
|
||||
** descrizione: `carattere da mostrare se il prefisso è troncato (deve essere esattamente un carattere sullo schermo)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"+"`)
|
||||
|
||||
@@ -629,7 +629,7 @@
|
||||
** valori: 0 .. 128 (valore predefinito: `0`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_buffer_align_more]] *weechat.look.prefix_buffer_align_more*
|
||||
** descrizione: `char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged with same number) (must be exactly one char on screen)`
|
||||
** descrizione: `carattere da mostrare se il nome del buffer è troncato (quando più buffer vengono uniti con lo stesso numero) (deve essere esattamente un carattere su schermo)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"+"`)
|
||||
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"<--"`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.look.prefix_same_nick]] *weechat.look.prefix_same_nick*
|
||||
** descrizione: `prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a space " " to hide prefix, another string to display this string instead of prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)`
|
||||
** descrizione: `prefisso mostrato per un messaggio con lo stesso nick del messaggio precedente: usare uno spazio " " per nascondere il prefisso, un'altra stringa per mostrare la stringa invece del prefisso, o una stringa vuota per disabilitare questa funzionalità (mostra prefisso)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `""`)
|
||||
|
||||
@@ -729,12 +729,12 @@
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"%a, %d %b %Y %T"`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.network.connection_timeout]] *weechat.network.connection_timeout*
|
||||
** descrizione: `timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child process)`
|
||||
** descrizione: `timeout (in secondi) per la connessione ad un host remoto (eseguita in un processo figlio)`
|
||||
** tipo: intero
|
||||
** valori: 1 .. 2147483647 (valore predefinito: `60`)
|
||||
|
||||
* [[option_weechat.network.gnutls_ca_file]] *weechat.network.gnutls_ca_file*
|
||||
** descrizione: `file contenente le autorità certificative ("%h" sarà sostituito dalla home di WeeChat, "~/.weechat come predefinita)`
|
||||
** descrizione: `file contenente le autorità certificative ("%h" sarà sostituito dalla home di WeeChat, predefinita: "~/.weechat)`
|
||||
** tipo: stringa
|
||||
** valori: qualsiasi stringa (valore predefinito: `"/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt"`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.8-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 22:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 09:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 17:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: Italian\n"
|
||||
@@ -1199,7 +1199,6 @@ msgstr ""
|
||||
"list || enable|disable|toggle [<nome>] || add <nome> <buffer>[,<buffer>...] "
|
||||
"<tag> <regex>] || del <nome>|-all"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list all filters\n"
|
||||
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
|
||||
@@ -1287,7 +1286,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Tag usati di frequente:\n"
|
||||
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (livello di log),\n"
|
||||
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
|
||||
" nick_xxx (xxx è il nick nel messaggio),\n"
|
||||
" nick_xxx (xxx è il nick nel messaggio) prefix_nick_ccc (ccc è il colore "
|
||||
"del nick),\n"
|
||||
" irc_xxx (xxx è il nome comando o il numero, consultare /server raw), "
|
||||
"irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
|
||||
"irc_smart_filter, away_info.\n"
|
||||
@@ -1349,7 +1349,6 @@ msgstr "funzioni per la riga di comando"
|
||||
msgid "<action> [<arguments>]"
|
||||
msgstr "<azioni> [<argomenti>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of actions:\n"
|
||||
" return: simulate key \"enter\"\n"
|
||||
@@ -1455,6 +1454,8 @@ msgstr ""
|
||||
" switch_active_buffer: passa al successivo buffer incollato\n"
|
||||
" switch_active_buffer_previous: passa al precedente buffer incollato\n"
|
||||
" insert: inserisci testo nella riga di comando\n"
|
||||
" paste_start: inizio testo da incollare (modalità \"bracketed paste\")\n"
|
||||
" paste_stop: fine testo da incollare (modalità \"bracketed paste\")\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo comando viene usato dalla combinazioni tasti o dai plugin."
|
||||
|
||||
@@ -2652,17 +2653,24 @@ msgid ""
|
||||
"so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text (\"ESC[200~"
|
||||
"\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abilita la modalità \"bracketed paste\" per il terminale (non supportata da "
|
||||
"tutti i terminali/multiplexer): in questa modalità, il testo incollato viene "
|
||||
"circondato da sequenze di controllo in modo che WeeChat possa differenziare "
|
||||
"il testo incollato dal testo digitato (\"ESC[200~\", seguito dal testo "
|
||||
"incollato, seguito da \"ESC[201~\")"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control "
|
||||
"sequence for end of bracketed paste (\"ESC[201~\") was not received in time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza la fine della modalità \"bracketed paste\" dopo questo ritardo (in "
|
||||
"secondi) se la sequenza di controllo per la fine del \"bracketed paste"
|
||||
"\" (\"ESC[201~\") non è stata ricevuta in tempo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this feature)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"numero massimo di righe da incollare senza conferma dell'utente (0 = "
|
||||
"numero massimo di righe da incollare senza conferma dell'utente (-1 = "
|
||||
"disabilita questa caratteristica)"
|
||||
|
||||
msgid "prefix for error messages"
|
||||
@@ -2692,6 +2700,8 @@ msgstr "dimensione minima per il prefisso"
|
||||
msgid ""
|
||||
"char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"carattere da mostrare se il prefisso è troncato (deve essere esattamente un "
|
||||
"carattere sullo schermo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
|
||||
@@ -2708,19 +2718,23 @@ msgstr ""
|
||||
"allineamento del prefisso per nome buffer, quando più buffer sono uniti con "
|
||||
"lo stesso numero (0 = nessuna dimensione massima)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged "
|
||||
"with same number) (must be exactly one char on screen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"visualizza '+' se il nome del buffer è troncato (quando più buffer sono "
|
||||
"uniti con lo stesso numero)"
|
||||
"carattere da mostrare se il nome del buffer è troncato (quando più buffer "
|
||||
"vengono uniti con lo stesso numero) (deve essere esattamente un carattere su "
|
||||
"schermo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a "
|
||||
"space \" \" to hide prefix, another string to display this string instead of "
|
||||
"prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"prefisso mostrato per un messaggio con lo stesso nick del messaggio "
|
||||
"precedente: usare uno spazio \" \" per nascondere il prefisso, un'altra "
|
||||
"stringa per mostrare la stringa invece del prefisso, o una stringa vuota per "
|
||||
"disabilitare questa funzionalità (mostra prefisso)"
|
||||
|
||||
msgid "string displayed after prefix"
|
||||
msgstr "stringa visualizzata dopo il prefisso"
|
||||
@@ -3012,13 +3026,12 @@ msgstr ""
|
||||
"aggiungi uno spazio al completamento del nick (quando non è la prima parola "
|
||||
"sulla riga di comando)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"string inserted after nick completion (when nick is first word on command "
|
||||
"line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aggiungi uno spazio al completamento del nick (quando non è la prima parola "
|
||||
"sulla riga di comando)"
|
||||
"stringa inserita dopo il completamento del nick (quando il nick è la prima "
|
||||
"parola sulla riga di comando)"
|
||||
|
||||
msgid "complete only with first nick found"
|
||||
msgstr "completa solo con il primo nick trovato"
|
||||
@@ -3052,8 +3065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "display count for each partial completion in bar item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"visualizza contatore per ogni completamento parziale nella barra degli "
|
||||
"oggetti"
|
||||
"mostra contatore per ogni completamento parziale nella barra degli oggetti"
|
||||
|
||||
msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3080,18 +3092,19 @@ msgstr ""
|
||||
"numero massimo predefinito di comandi da visualizzare nella cronologia (0 = "
|
||||
"nessun limite)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child "
|
||||
"process)"
|
||||
msgstr "timeout (in secondi) per l'handshake di gnutls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"timeout (in secondi) per la connessione ad un host remoto (eseguita in un "
|
||||
"processo figlio)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
|
||||
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file contenente le autorità certificative (\"%h\" sarà sostituito dalla home "
|
||||
"di WeeChat, \"~/.weechat come predefinita)"
|
||||
"di WeeChat, predefinita: \"~/.weechat)"
|
||||
|
||||
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
|
||||
msgstr "timeout (in secondi) per l'handshake di gnutls"
|
||||
@@ -3511,11 +3524,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bar \"%s\" updated"
|
||||
msgstr "Barra \"%s\" aggiornata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPaste %d line ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
|
||||
msgid_plural "%sPaste %d lines ? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
|
||||
msgstr[0] "%sIncollare %d righe? [ctrl-y] Sì [ctrl-n] No"
|
||||
msgstr[1] "%sIncollare %d righe? [ctrl-y] Sì [ctrl-n] No"
|
||||
msgstr[0] "%sIncollare %d riga? [ctrl-Y] Sì [ctrl-N] No"
|
||||
msgstr[1] "%sIncollare %d righe? [ctrl-Y] Sì [ctrl-N] No"
|
||||
|
||||
msgid "Text search"
|
||||
msgstr "Ricerca testo"
|
||||
@@ -4550,20 +4563,20 @@ msgstr "destinazione: nome server"
|
||||
msgid "disconnect from one or all IRC servers"
|
||||
msgstr "disconnette da uno o tutti i server IRC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[<server>|-all|-pending [<reason>]]"
|
||||
msgstr "[<server>|-all [<motivo>]]"
|
||||
msgstr "[<server>|-all|-pending [<motivo>]]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" server: server name to disconnect\n"
|
||||
" -all: disconnect from all servers\n"
|
||||
"-pending: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting\n"
|
||||
" reason: reason for quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"server: nome del server da cui disconnettersi\n"
|
||||
" -all: disconnette da tutti i server\n"
|
||||
"motivo: motivo per la disconnessione"
|
||||
" server: nome del server da cui disconnettersi\n"
|
||||
" -all: disconnette da tutti i server\n"
|
||||
"-pending: annulla la riconnessione automatica sui server in fase di "
|
||||
"riconnessione\n"
|
||||
" motivo: motivo per la disconnessione"
|
||||
|
||||
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
|
||||
msgstr "concede lo stato di half-op del canale ad uno (o più) nick"
|
||||
@@ -4624,9 +4637,8 @@ msgstr "ottieni informazioni sul server"
|
||||
msgid "invite a nick on a channel"
|
||||
msgstr "invita un nick su un canale"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<nick> [<nick>...] [<channel>]"
|
||||
msgstr "<nick> [<nick>...]"
|
||||
msgstr "<nick> [<nick>...] [<canale>]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" nick: nick to invite\n"
|
||||
@@ -5560,6 +5572,9 @@ msgid ""
|
||||
"blowfish\" for crypted password, \"external\" for authentication using "
|
||||
"client side SSL cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"meccanismo per l'autenticazione SASL: \"plain\" per le password in chiaro, "
|
||||
"\"dh-blowfish\" per le password cifrate, \"external\" per l'autenticazione "
|
||||
"con certificati SSL lato client"
|
||||
|
||||
msgid "username for SASL authentication"
|
||||
msgstr "nome utente per l'autenticazione SASL"
|
||||
@@ -5743,7 +5758,6 @@ msgstr "testo da visualizzare prima del nick nella finestra di chat"
|
||||
msgid "text to display after nick in chat window"
|
||||
msgstr "testo da visualizzare dopo il nick nella finestra di chat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
|
||||
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); "
|
||||
@@ -5752,7 +5766,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza colore per alcuni nick: l'hash calcolato con il nick per trovare il "
|
||||
"colore non verrà usato per questi nick (il formato è: \"nick1:color1;nick2:"
|
||||
"color2\")"
|
||||
"color2\"); la ricerca dei nick è prima sensibile alle maiuscole, poi con le "
|
||||
"minuscole, per cui è possibile usare solo le minuscole per i nick in questa "
|
||||
"opzione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
|
||||
@@ -5975,7 +5991,6 @@ msgid "color for text in part/quit messages"
|
||||
msgstr "colore per il testo nei messaggi di uscita/abbandono"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as "
|
||||
"integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names "
|
||||
@@ -5986,15 +6001,14 @@ msgid ""
|
||||
"lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, "
|
||||
"15:white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"riordina i colori mirc nei messaggi usando una tabella hash: le chiavi sono "
|
||||
"riassegna i colori mirc nei messaggi usando una tabella hash: le chiavi sono "
|
||||
"\"fg,bg\" come interi tra -1 (non specificato) e 15, i valori sono i numeri "
|
||||
"oppure i nomi dei colori di WeeChat (il formato è: \"1,-1:colore1;2,7:"
|
||||
"colore2\"), esempio: \"1,-1\":darkgray;1,2:white,blue\" per riordinare dal "
|
||||
"nero su qualsiasi colore di sfondo a \"darkgray\" e dal nero su blu a "
|
||||
"\"white,blue\"; i colori predefiniti di WeeChat per i codici IRC: 0:white, 1:"
|
||||
"black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: "
|
||||
"lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, "
|
||||
"15:white"
|
||||
"colore2\"), esempio: \"1,-1\":darkgray;1,2:white,blue\" per riassegnare dal "
|
||||
"nero a \"darkgray\" e dal nero su blu a \"white,blue\"; i colori predefiniti "
|
||||
"di WeeChat per i codici IRC: 0:white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:lightred, "
|
||||
"5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9:lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:"
|
||||
"lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, 15:white"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
|
||||
@@ -6319,9 +6333,8 @@ msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
|
||||
msgstr "%s%s: questo buffer non è un canale!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "unknown" is the status for /notify when ison answer has not been received (check pending)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "(sconosciuto)"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "non in linea"
|
||||
@@ -6342,21 +6355,21 @@ msgstr "La lista notifiche per tutti i server:"
|
||||
msgid "Notify list is empty on all servers"
|
||||
msgstr "La lista notifiche è vuota su tutti i server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s is connected"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è entrato in %s%s"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è connesso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s is offline"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è entrato in %s%s"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s non è in linea"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s has joined"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è entrato in %s%s"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è entrato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s has quit"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è uscito da %s%s"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s si è disconnesso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\""
|
||||
@@ -6364,7 +6377,7 @@ msgstr "%snotifica: %s%s%s ora è assente: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s is back"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è rientrato"
|
||||
msgstr "%snotifica: %s%s%s è tornato"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\""
|
||||
@@ -6865,9 +6878,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s%s: not enough memory"
|
||||
msgstr "%s%s: memoria non sufficiente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: timeout"
|
||||
msgstr "%s%s: timeout per \"%s\" con %s"
|
||||
msgstr "%s%s: timeout"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "gnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
|
||||
@@ -7045,9 +7058,9 @@ msgstr "log non iniziato"
|
||||
msgid "%s: \"%s\" => level %d"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" => livello %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) =========="
|
||||
msgstr "===\t========== Fine del backlog (%d righe) =========="
|
||||
msgstr "%s===\t%s========== Fine della cronologia (%d righe) =========="
|
||||
|
||||
msgid "logger plugin configuration"
|
||||
msgstr "configurazione del plugin logger"
|
||||
@@ -7131,15 +7144,13 @@ msgid ""
|
||||
"= no backlog)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"numero massimo di righe da visualizzare dal file di log alla creazione di un "
|
||||
"nuovo buffer (0 = nessun backlog)"
|
||||
"nuovo buffer (0 = nessuna cronologia)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for backlog lines"
|
||||
msgstr "colore per l'elemento assenza"
|
||||
msgstr "colore per la cronologia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color for line ending the backlog"
|
||||
msgstr "colore per il nick nella riga di input"
|
||||
msgstr "colore per la riga finale nella cronologia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
|
||||
@@ -8118,10 +8129,12 @@ msgstr ""
|
||||
"nome script (può iniziare o terminare con \"*\" come carattere jolly) "
|
||||
"(opzionale)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)"
|
||||
msgstr "%s%s: argomenti errati per la funzione \"%s\" (script: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: attenzione, puntatore (\"%s\") non valido per la funzione \"%s"
|
||||
"\" (script: %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)"
|
||||
@@ -8593,12 +8606,12 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Costanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "string inserted after nick completion"
|
||||
#~ msgstr "stringa inserita dopo il completamento del nick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display '+' if prefix is truncated"
|
||||
#~ msgstr "mostra '+' se il prefisso è troncato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "string inserted after nick completion"
|
||||
#~ msgstr "stringa inserita dopo il completamento del nick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<nick> <channel>"
|
||||
#~ msgstr "<nick> <canale>"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user