1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-27 21:36:37 +02:00

core: update German translations

This commit is contained in:
Nils Görs
2016-09-04 13:09:48 +02:00
parent 340389ccd5
commit 6d8bddc5fb
+15 -14
View File
@@ -1,32 +1,28 @@
#
# Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de>
# Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>
# Copyright (C) 2009-2016 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
# Copyright (C) 2015 Sven Knurr <zeug@tuxproject.de>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# nils <weechatter@arcor.de>, 2016.
# w8rabbit <w8rabbit@mail.i2p>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2998,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"scroll_next_highlight|scroll_unread [-window <number>] || swap [-window "
"<number>] [up|down|left|right] || zoom [-window <number>] || bare [<delay>]"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@@ -3099,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"scroll_unread: springt zur ersten ungelesenen Zeile in einem Buffer\n"
" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe "
"für das Zielfenster)\n"
" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n"
" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%%\n"
" bare: wechselt zum einfachen Anzeigemodus (optional kann eine "
"Wartezeit, in Sekunden, angegeben werden, wann zum Standardmodus zurück "
"gewechselt werden soll)\n"
@@ -3119,6 +3115,11 @@ msgstr ""
" /window scroll -d\n"
" Fenster #2 wird vergrößert:\n"
" /window zoom -window 2\n"
" teilt das Fenster horizontal, wobei das obere Fenster 30%% an Platz "
"zugeteilt bekommt:\n"
" /window splith 30\n"
" eine Teilung wird rückgängig gemacht:\n"
" /window merge\n"
" aktiviert den einfachen Anzeigemodus für zwei Sekunden:\n"
" /window bare 2"
@@ -3799,15 +3800,15 @@ msgstr ""
"Zeichen mit welchem signalisiert wird ob die Mausfunktionalität "
"eingeschaltet ist (durch Bar-Item \"mouse_status\")"
#, fuzzy
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time "
"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "
"\"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
"Präfix, dass bei einer Fehlernachricht genutzt wird (Hinweis: Inhalt wird "
"evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben gesetzt "
"werden, siehe /help eval)"
"Format für die Zeitanzeige des Bar-Items, \"time\" (siehe man strftime, "
"welche Platzhalter für das Datum und die Uhrzeit verwendet werden)(Hinweis: "
"Inhalt wird evaluiert, somit kann mittels des Formats \"${color:xxx} Farben "
"gesetzt werden, siehe /help eval)"
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "