mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-02 07:46:38 +02:00
oops, really commit the corrected file
This commit is contained in:
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
#: src/common/command.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jeu de caractères ISO pour décoder les messages du serveur (utilisé "
|
||||
"seulement si la locale est UTF-8) (si non renseigné, les messages ne sont "
|
||||
"pas concertis si la locale est UTF-8)"
|
||||
"pas convertis si la locale est UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "active la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:194 src/common/weeconfig.c:195
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr "format de date/heure dans la barre d'info"
|
||||
msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:198 src/common/weeconfig.c:199
|
||||
msgid "display seconds in infobar time"
|
||||
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les "
|
||||
"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous "
|
||||
"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur "
|
||||
"d'avant plant par défaut du terminal)"
|
||||
"d'avant plan par défaut du terminal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305
|
||||
msgid "color for window separators (when splited)"
|
||||
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "couleur pour la fl
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:351
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "couleur pour le symbole du propri
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:472
|
||||
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
|
||||
"couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "color for chan admin symbol"
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:592
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:597
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:598
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:601
|
||||
msgid "max commands to display"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes à afficher"
|
||||
msgstr "nombre maximum de commandes à afficher"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegard
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:640
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir man strftime "
|
||||
"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) "
|
||||
"pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
|
||||
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
|
||||
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le "
|
||||
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la "
|
||||
"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
|
||||
"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
|
||||
|
||||
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:767
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
|
||||
msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:768
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:917
|
||||
|
||||
+14
-14
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
#: src/common/command.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jeu de caractères ISO pour décoder les messages du serveur (utilisé "
|
||||
"seulement si la locale est UTF-8) (si non renseigné, les messages ne sont "
|
||||
"pas concertis si la locale est UTF-8)"
|
||||
"pas convertis si la locale est UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "active la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:194 src/common/weeconfig.c:195
|
||||
msgid "timestamp for time in infobar"
|
||||
msgstr "format de date/heure dans la barre d'info"
|
||||
msgstr "format de date/heure dans la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:198 src/common/weeconfig.c:199
|
||||
msgid "display seconds in infobar time"
|
||||
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"si activé, utilise la vraie couleur blanche, désactivé par défaut pour les "
|
||||
"terminaux avec un fond blanc (si vous n'utilisez jamais de fond blanc, vous "
|
||||
"devriez activer cette option pour voir du vrai blanc au lieu de la couleur "
|
||||
"d'avant plant par défaut du terminal)"
|
||||
"d'avant plan par défaut du terminal)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:304 src/common/weeconfig.c:305
|
||||
msgid "color for window separators (when splited)"
|
||||
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "couleur pour la fl
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:351
|
||||
msgid "color for nicks in actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateur dans les actions"
|
||||
msgstr "couleur pour les noms d'utilisateurs dans les actions"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:352
|
||||
msgid "color for nicks in actions (chat window)"
|
||||
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "couleur pour le symbole du propri
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:472
|
||||
msgid "color for chan owner symbol (specific to unrealircd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"couleur pour le symbole du propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
|
||||
"couleur pour le symbole propriétaire du canal (spécifique à unrealircd)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:475
|
||||
msgid "color for chan admin symbol"
|
||||
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "couleur pour les '+' lors du scroll sur les pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:495 src/common/weeconfig.c:496
|
||||
msgid "color for nick separator"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudo"
|
||||
msgstr "couleur pour le séparateur de pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:499 src/common/weeconfig.c:500
|
||||
msgid "color for local nick"
|
||||
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "couleur pour le statut dcc \"interrompu\""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:592
|
||||
msgid "max lines in history (per window)"
|
||||
msgstr "nombre maxi de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
msgstr "nombre maximum de lignes dans l'historique (par fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:593
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:597
|
||||
msgid "max user commands in history"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
msgstr "nombre maximum de commandes utilisateur dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:598
|
||||
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
|
||||
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:601
|
||||
msgid "max commands to display"
|
||||
msgstr "nombre maxi de commandes à afficher"
|
||||
msgstr "nombre maximum de commandes à afficher"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "format de date/heure pour les conversations sauvegard
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:640
|
||||
msgid "timestamp for log (see man strftime for date/time specifiers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir man strftime "
|
||||
"format de date/heure pour les conversations sauvegardées (voir strftime(3) "
|
||||
"pour le format de date/heure)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:643 src/common/weeconfig.c:644
|
||||
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgid ""
|
||||
"comma separated list of words to highlight (case insensitive comparison, "
|
||||
"words may begin or end with \"*\" for partial match)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, le "
|
||||
"liste des mots pour la notification (séparés par des virgules, la "
|
||||
"comparaison ne tient pas compte de la casse, les mots peuvent commencer ou "
|
||||
"se terminer par \"*\" pour une comparaison partielle)"
|
||||
|
||||
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:767
|
||||
msgid "path for incoming files with dcc"
|
||||
msgstr "chemin les fichiers reçus par dcc"
|
||||
msgstr "chemin des fichiers reçus par dcc"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:768
|
||||
msgid "path for writing incoming files with dcc (default: user home)"
|
||||
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid ""
|
||||
"2nd alternate nickname to use on IRC server (if alternate nickname is "
|
||||
"already used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2nd pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"2ème pseudo alternatif pour le serveur IRC (si le pseudo alternatif est déjà "
|
||||
"utilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:917
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user