mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 12:56:37 +02:00
Added IRC commands: 008 and 381
This commit is contained in:
@@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2005-10-02
|
||||
ChangeLog - 2005-10-03
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.6 (under dev!):
|
||||
* added some missing IRC commands
|
||||
* added colors for input buffer and current channel of status bar
|
||||
* added online help for config options (with /set full_option_name)
|
||||
* enhanced "smart" hotlist, with names (new options:
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -956,106 +956,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "zpráva serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr "řetězec uživatelského módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "zpráva nepřítomnosti"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "uživatel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "ison"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "zrušit nepřitomnost"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "nyní nepřítomen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "kdo je (uživatel)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "kdo je (server)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "kdo je (operator)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "kdo byl"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "konec /who seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "kdo je (nečinný)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "kdo je (konec)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "kdo je (kanály)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list začátek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "kanál (pro /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list konec"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "mód kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "kanál :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1063,39 +1064,39 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"téma: téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "verze serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "kdo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1103,231 +1104,235 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "odkazy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "konec /links seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "konec /names sezanmu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "seznam zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "konec seznamu zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "konec /whowas seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "lokální čas serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "neexistující server"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "neexistující kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nemohu poslat na kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "příliš mnoho kanálů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "byl neznámá přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "žádný původ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "žádné služby"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "žádný příjemce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "není text k poslání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "žádný nejvyšší level"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "neznámý přkaz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD chybí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "žádné administrativní informace"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "chyba souboru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "chybová přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "kolize přezdívek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "uživatel není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "uživatel již je na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "uživatel není přihlášen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "uživatel byl zablokován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nejsi registrován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nedostatek parametrů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nemůžeš se registrovat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "nezprávné heslo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "kanál je již plný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "neznámý znak módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "špatná maska kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "kanál nepodporuje módy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "nejsi IRC operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "nejsi operátor kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "neznámá značka módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (zabezpečená část)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -962,106 +962,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "un mensaje de servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "mensaje de ausencia"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "nombre de la máquina de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "está presente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "no ausente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "ahora ausente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario registrado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "quién es (operador)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "quién era"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /who"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "quién es (idle)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "quién es (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "quién es (canales)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario identificado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list inicio"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "canal (para /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list fin"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "modo de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "sin tema para el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "tema de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :tema"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1069,39 +1070,39 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
"tema: tema del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "info sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitando"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "versión del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "quién"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "lista de usuarios en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1109,231 +1110,235 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
"usuario: usuario en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "enlaces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /links"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /whowas"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "hora local del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "no existe ese usuario/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "no existe ese servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "no existe ese canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "demasiados canales"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "no estaba ese usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "sin origen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "sin servicios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "sin destinatario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "sin texto a enviar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "sin nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "comando desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD falta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "sin información administrativa"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "error de fichero"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nombre de usuario erróneo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "usuario no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "usuario ya en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "usuario no registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "usted no está registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "no hay parámetros suficientes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "usted no puede registrarse"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "usted está baneado de este servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clave de canal ya definida"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "el canal ya está lleno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "máscara de canal incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "el canal no soporta los modos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "usted no es un operador IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "usted no es operador del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "!usted no puede matar a un servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "no hay O-lines para su máquina"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "indicador de modo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (conexión segura)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -964,106 +964,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "un message du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr "chaine de mode utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "message d'absence"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "nom de machine utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "est présent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "non absent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "maintenant absent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "qui est (pseudo enregistré)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "qui est (utilisateur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "qui est (serveur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "qui est (opérateur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "qui était-ce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "fin de /who list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "qui est (inactif)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "qui est (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "qui est (canaux)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "qui est (utilisateur identifié)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list début"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "canal (pour /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list fin"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "mode du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "pas de titre pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :titre"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1071,39 +1072,39 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"titre: titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin du reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "version du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "qui"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "liste des utilisateurs sur un canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1111,231 +1112,235 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"pseudo: utilisateur sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "liens"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "fin de /links list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la liste /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "fin de /whowas list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous êtes maintenant un opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "heure locale du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "pas de tel serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "pas de tel canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "trop de canaux"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "pas d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "pas de service"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "pas de destinataire"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "pas de texte à envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "pas de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "commande inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD est manquant"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "pas d'information administrative"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "erreur de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "pas d'utilisateur donné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "non présent sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "utilisateur non enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "summon a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "users a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "pas assez de paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clé du canal déjà définie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "le canal est déjà plein"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "mauvais masque de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "votre connexion est restreinte !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "drapeau de mode inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
|
||||
|
||||
|
||||
+99
-94
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -856,374 +856,379 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
+15
-13
@@ -303,6 +303,7 @@ t_irc_command irc_commands[] =
|
||||
{ "003", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "004", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_004 },
|
||||
{ "005", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "008", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "020", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "042", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "212", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
@@ -367,19 +368,20 @@ t_irc_command irc_commands[] =
|
||||
N_("channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"),
|
||||
2, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_353 },
|
||||
{ "364", N_("links"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "365", N_("end of /links list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "366", N_("end of /names list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_366 },
|
||||
{ "367", N_("banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_367 },
|
||||
{ "368", N_("end of banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_368 },
|
||||
{ "369", N_("end of /whowas list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "371", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "372", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "373", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "374", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "375", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "376", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "391", N_("server local time"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "364", N_("links"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "365", N_("end of /links list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "366", N_("end of /names list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_366 },
|
||||
{ "367", N_("banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_367 },
|
||||
{ "368", N_("end of banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_368 },
|
||||
{ "369", N_("end of /whowas list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "371", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "372", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "373", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "374", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "375", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "376", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "381", N_("you are now an IRC operator"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "391", N_("server local time"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "401", N_("no such nick/channel"),
|
||||
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
|
||||
{ "402", N_("no such server"),
|
||||
|
||||
+2
-1
@@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2005-10-02
|
||||
ChangeLog - 2005-10-03
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.6 (under dev!):
|
||||
* added some missing IRC commands
|
||||
* added colors for input buffer and current channel of status bar
|
||||
* added online help for config options (with /set full_option_name)
|
||||
* enhanced "smart" hotlist, with names (new options:
|
||||
|
||||
+100
-95
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -956,106 +956,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "zpráva serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr "řetězec uživatelského módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "zpráva nepřítomnosti"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "uživatel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "ison"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "zrušit nepřitomnost"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "nyní nepřítomen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "kdo je (registrovaná přezdívka)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "kdo je (uživatel)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "kdo je (server)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "kdo je (operator)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "kdo byl"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "konec /who seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "kdo je (nečinný)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "kdo je (konec)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "kdo je (kanály)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "kdo je (identifikovaný uživatel)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list začátek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "kanál (pro /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list konec"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "mód kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "kanál :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1063,39 +1064,39 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"téma: téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "verze serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "kdo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1103,231 +1104,235 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "odkazy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "konec /links seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "konec /names sezanmu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "seznam zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "konec seznamu zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "konec /whowas seznamu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "lokální čas serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "neexistující server"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "neexistující kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nemohu poslat na kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "příliš mnoho kanálů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "byl neznámá přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "žádný původ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "žádné služby"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "žádný příjemce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "není text k poslání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "žádný nejvyšší level"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "neznámý přkaz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD chybí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "žádné administrativní informace"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "chyba souboru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "chybová přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "kolize přezdívek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "uživatel není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "uživatel již je na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "uživatel není přihlášen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "uživatel byl zablokován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nejsi registrován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nedostatek parametrů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nemůžeš se registrovat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "nezprávné heslo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "kanál je již plný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "neznámý znak módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "špatná maska kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "kanál nepodporuje módy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "nejsi IRC operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "nejsi operátor kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "neznámá značka módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (zabezpečená část)"
|
||||
|
||||
|
||||
+100
-95
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -962,106 +962,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "un mensaje de servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "mensaje de ausencia"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "nombre de la máquina de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "está presente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "no ausente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "ahora ausente"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario registrado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "quién es (operador)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "quién era"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /who"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "quién es (idle)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "quién es (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "quién es (canales)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario identificado)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list inicio"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "canal (para /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list fin"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "modo de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "sin tema para el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "tema de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :tema"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1069,39 +1070,39 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
"tema: tema del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "info sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitando"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "versión del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "quién"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "lista de usuarios en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1109,231 +1110,235 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
"usuario: usuario en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "enlaces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /links"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /whowas"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "hora local del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "no existe ese usuario/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "no existe ese servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "no existe ese canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "demasiados canales"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "no estaba ese usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "sin origen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "sin servicios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "sin destinatario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "sin texto a enviar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "sin nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "comando desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD falta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "sin información administrativa"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "error de fichero"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nombre de usuario erróneo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "usuario no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "usuario ya en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "usuario no registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "usted no está registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "no hay parámetros suficientes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "usted no puede registrarse"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "usted está baneado de este servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clave de canal ya definida"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "el canal ya está lleno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "máscara de canal incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "el canal no soporta los modos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "usted no es un operador IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "usted no es operador del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "!usted no puede matar a un servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "no hay O-lines para su máquina"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "indicador de modo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (conexión segura)"
|
||||
|
||||
|
||||
+100
-95
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -964,106 +964,107 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr "un message du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr "chaine de mode utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr "message d'absence"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr "nom de machine utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr "est présent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr "non absent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr "maintenant absent"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr "qui est (pseudo enregistré)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr "qui est (utilisateur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr "qui est (serveur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr "qui est (opérateur)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr "qui était-ce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr "fin de /who list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr "qui est (inactif)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr "qui est (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr "qui est (canaux)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr "qui est (utilisateur identifié)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr "/list début"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr "canal (pour /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr "/list fin"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr "mode du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "pas de titre pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :titre"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1071,39 +1072,39 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"titre: titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr "infos sur le titre (utilisateur et date de changement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin du reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "version du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "qui"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "liste des utilisateurs sur un canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1111,231 +1112,235 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"pseudo: utilisateur sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "liens"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr "fin de /links list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la liste /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr "fin de /whowas list"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous êtes maintenant un opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr "heure locale du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "pas de tel utilisateur/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "pas de tel serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "pas de tel canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "trop de canaux"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "n'y avait pas de tel utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "pas d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "pas de service"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "pas de destinataire"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "pas de texte à envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "pas de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "commande inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD est manquant"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "pas d'information administrative"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "erreur de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "pas d'utilisateur donné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur erroné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nom d'utilisateur déjà en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "collision sur le nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "non présent sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "utilisateur non enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "summon a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "users a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "pas assez de paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clé du canal déjà définie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "le canal est déjà plein"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "mauvais masque de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "votre connexion est restreinte !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "drapeau de mode inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "qui est (connexion sécurisée)"
|
||||
|
||||
|
||||
+99
-94
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-02 22:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:303 src/irc/irc-commands.c:304
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:305 src/irc/irc-commands.c:306
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:307 src/irc/irc-commands.c:308
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:309 src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:312 src/irc/irc-commands.c:313
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:314 src/irc/irc-commands.c:315
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:316 src/irc/irc-commands.c:317
|
||||
@@ -856,374 +856,379 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:324 src/irc/irc-commands.c:325
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:326 src/irc/irc-commands.c:327
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:328 src/irc/irc-commands.c:329
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:330 src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377 src/irc/irc-commands.c:378
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379 src/irc/irc-commands.c:380
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381 src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:485
|
||||
msgid "a server message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:310
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:311
|
||||
msgid "user mode string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:331
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
msgid "away message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:332
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
msgid "userhost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:333
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
msgid "ison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:334
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
msgid "unaway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:335
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
msgid "now away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:336
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
msgid "whois (registered nick)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:337
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
msgid "whois (user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:338
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
msgid "whois (server)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:339
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
msgid "whois (operator)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:340
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
msgid "whowas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:341
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
msgid "end of /who list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:342
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
msgid "whois (idle)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:343
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
msgid "whois (end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:344
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
msgid "whois (channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:345
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
msgid "whois (identified user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:346
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
msgid "/list start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:347
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
msgid "channel (for /list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:348
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
msgid "/list end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:349
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:350
|
||||
msgid "channel mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:351
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:352
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:353
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:354
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"topic: topic of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:357
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "infos about topic (nick & date changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:366
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:370
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
msgid "end of /links list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:372
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:374
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:376
|
||||
msgid "end of /whowas list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:382
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "you are now an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
msgid "server local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:389
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:391
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:393 src/irc/irc-commands.c:395
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:395 src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:397
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:399
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:401
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:403
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:405
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:407
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:409
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:411
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:413
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:415
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:417
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:419
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:421
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:423
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:425
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:427
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:429
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:431
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:433
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:435
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:437
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:439
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:441
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:443
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:445
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:447
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:449
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:451
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:453
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:455
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:459
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:461
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:463
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:465
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:467
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:469
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:471
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:473
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:475
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:477
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:479
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:481
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:483
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -303,6 +303,7 @@ t_irc_command irc_commands[] =
|
||||
{ "003", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "004", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_004 },
|
||||
{ "005", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "008", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "020", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "042", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "212", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
@@ -367,19 +368,20 @@ t_irc_command irc_commands[] =
|
||||
N_("channel: name of channel\n"
|
||||
"nick: nick on the channel"),
|
||||
2, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_353 },
|
||||
{ "364", N_("links"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "365", N_("end of /links list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "366", N_("end of /names list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_366 },
|
||||
{ "367", N_("banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_367 },
|
||||
{ "368", N_("end of banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_368 },
|
||||
{ "369", N_("end of /whowas list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "371", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "372", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "373", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "374", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "375", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "376", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "391", N_("server local time"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "364", N_("links"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "365", N_("end of /links list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "366", N_("end of /names list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_366 },
|
||||
{ "367", N_("banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_367 },
|
||||
{ "368", N_("end of banlist"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_368 },
|
||||
{ "369", N_("end of /whowas list"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "371", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "372", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "373", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "374", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "375", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "376", N_("a server message"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "381", N_("you are now an IRC operator"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "391", N_("server local time"), "", "", 0, 0, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_server_msg },
|
||||
{ "401", N_("no such nick/channel"),
|
||||
"", "", 0, MAX_ARGS, 1, NULL, NULL, irc_cmd_recv_error },
|
||||
{ "402", N_("no such server"),
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user