mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 21:06:38 +02:00
core: update Serbian translations
This commit is contained in:
committed by
Sébastien Helleu
parent
bbcdb90fbb
commit
80b86ea647
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
|===
|
||||
| Додатак | Име | Опис | Хеш табела (улаз) | Хеш табела (излаз)
|
||||
|
||||
| irc | irc_message_parse | парсирање IRC поруке | „message”: IRC порука, „server”: име сервера (није обавезно) | "tags": tags, "tag_xxx": unescaped value of tag "xxx" (one key per tag), "message_without_tags": message without the tags, "nick": nick, "user": user, "host": host, "command": command, "channel": channel, "arguments": arguments (includes channel), "text": text (for example user message), "param1" ... "paramN": parsed command parameters, "num_params": number of parsed command parameters, "pos_command": index of "command" message ("-1" if "command" was not found), "pos_arguments": index of "arguments" message ("-1" if "arguments" was not found), "pos_channel": index of "channel" message ("-1" if "channel" was not found), "pos_text": index of "text" message ("-1" if "text" was not found)
|
||||
| irc | irc_message_parse | парсирање IRC поруке | „message”: IRC порука, „server”: име сервера (није обавезно) | „tags”: ознаке, „tag_xxx”: неозначена вредност ознаке „xxx” (један кључ по ознаци), „message_without_tags”: поруке без ознака, „nick”: надимак, „user”: корисник, „host”: хост, „command”: команда, „channel”: канал, „arguments”: аргументи (укључујући channel), „text”: текст (на пример, корисничка порука), „param1” ... „paramN”: парсирани параметри команде, „num_params”: број парсираних параметара команде, „pos_command”: индекс „command” поруке („-1” ако „command” није пронађена), „pos_arguments”: индекс „arguments” поруке („-1” ако „arguments” није пронађена), „pos_channel”: индекс „channel” поруке („-1” ако „channel” није пронађена), „pos_text”: индекс „text” поруке („-1” ако „text” није пронађена)
|
||||
|
||||
| irc | irc_message_split | подела IRC поруке (подразумевано тако да стане у 512 бајтова) | „message”: IRC порука, „server”: име сервера (није обавезно) | „msg1” ... „msgN”: поруке које се шаљу (без „\r\n” на крају), „args1” ... „argsN”: аргументи порука, „count”: број порука
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ passphrase: измена тајне реченице (без passphrase, под
|
||||
----
|
||||
/toggle <опција> [<вредност> [<вредност>...]]
|
||||
|
||||
опцицја: име опције
|
||||
опција: име опције
|
||||
вредност: могуће вредности опције (вредности се деле као аргументи команде у љусци: на почетку/крају вредности могу да се користе знаци навода којима се очувавају размаци)
|
||||
|
||||
Понашање:
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-23 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 23:21+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 20:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid ""
|
||||
" toggle autojoin of #weechat channel on libera server:\n"
|
||||
" /toggle irc.server.libera.autojoin null #weechat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" опцицја: име опције\n"
|
||||
" опција: име опције\n"
|
||||
"вредност: могуће вредности опције (вредности се деле као аргументи команде у "
|
||||
"љусци: на почетку/крају вредности могу да се користе знаци навода којима се "
|
||||
"очувавају размаци)\n"
|
||||
@@ -10704,18 +10704,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
|
||||
msgstr "„message”: IRC порука, „server”: име сервера (није обавезно)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\"tags\": tags, \"tag_xxx\": unescaped value of tag \"xxx\" (one key per "
|
||||
#| "tag), \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick\": nick, "
|
||||
#| "\"user\": user, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": "
|
||||
#| "channel, \"arguments\": arguments (includes channel), \"text\": text (for "
|
||||
#| "example user message), \"pos_command\": index of \"command\" message "
|
||||
#| "(\"-1\" if \"command\" was not found), \"pos_arguments\": index of "
|
||||
#| "\"arguments\" message (\"-1\" if \"arguments\" was not found), "
|
||||
#| "\"pos_channel\": index of \"channel\" message (\"-1\" if \"channel\" was "
|
||||
#| "not found), \"pos_text\": index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" "
|
||||
#| "was not found)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"tags\": tags, \"tag_xxx\": unescaped value of tag \"xxx\" (one key per "
|
||||
"tag), \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick\": nick, "
|
||||
@@ -10733,11 +10721,12 @@ msgstr ""
|
||||
"ознаци), „message_without_tags”: поруке без ознака, „nick”: надимак, „user”: "
|
||||
"корисник, „host”: хост, „command”: команда, „channel”: канал, „arguments”: "
|
||||
"аргументи (укључујући channel), „text”: текст (на пример, корисничка "
|
||||
"порука), „pos_command”: индекс „command” поруке („-1” ако „command” није "
|
||||
"пронађена), „pos_arguments”: индекс „arguments” поруке („-1” ако „arguments” "
|
||||
"није пронађена), „pos_channel”: индекс „channel” поруке („-1” ако „channel” "
|
||||
"није пронађена), „pos_text”: индекс „text” поруке („-1” ако „text” није "
|
||||
"пронађена)"
|
||||
"порука), „param1” ... „paramN”: парсирани параметри команде, „num_params”: "
|
||||
"број парсираних параметара команде, „pos_command”: индекс „command” поруке "
|
||||
"(„-1” ако „command” није пронађена), „pos_arguments”: индекс „arguments” "
|
||||
"поруке („-1” ако „arguments” није пронађена), „pos_channel”: индекс "
|
||||
"„channel” поруке („-1” ако „channel” није пронађена), „pos_text”: индекс "
|
||||
"„text” поруке („-1” ако „text” није пронађена)"
|
||||
|
||||
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes by default)"
|
||||
msgstr "подела IRC поруке (подразумевано тако да стане у 512 бајтова)"
|
||||
@@ -11289,33 +11278,28 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s је ућуткао %s"
|
||||
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted"
|
||||
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s је ућуткан"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: command \"%s\" not found: \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: није пронађена команда „%s”:"
|
||||
msgstr "%s%s: команда „%s” није пронађена: „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers): \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: парсирање команде „%s” није успело (молимо вас пријавите програмерима):"
|
||||
"%s%s: парсирање команде „%s” није успело (молимо вас пријавите "
|
||||
"програмерима): „%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s"
|
||||
#| "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: too few parameters received in command \"%s\" (received: %d, expected: "
|
||||
"at least %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: од клијента %s%s%s је примљено премало аргумената за команду "
|
||||
"„%s” (примљено: %d аргумената, очекује се: барем %d)"
|
||||
"%s%s: у команди „%s” је примљено премало параметара (примљено: %d, очекује "
|
||||
"се: барем %d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: command \"%s\" received without nick"
|
||||
msgstr "%s%s: команда „%s” је примљена без хоста"
|
||||
msgstr "%s%s: команда „%s” је примљена без надимка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC raw messages | Filter: %s"
|
||||
@@ -15339,40 +15323,3 @@ msgstr "%s%s: тајмаут за „%s” са %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr "%s%s: повезивање није успело: неочекивана грешка (%d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
|
||||
#~ "\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s%s: од IRC сервера није примљен довољан број аргумената за команду "
|
||||
#~ "„%s” (примљено је: %d аргумената, очекује се: барем %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " list: list loaded plugins\n"
|
||||
#~ " listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
|
||||
#~ " load: load a plugin\n"
|
||||
#~ " autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
|
||||
#~ " reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then "
|
||||
#~ "autoload plugins)\n"
|
||||
#~ " unload: unload a plugin (if no name given, unload all plugins)\n"
|
||||
#~ " filename: plugin (file) to load\n"
|
||||
#~ " name: a plugin name\n"
|
||||
#~ "arguments: arguments given to plugin on load\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Without argument, this command lists loaded plugins."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " list: исписује учитане додатке\n"
|
||||
#~ " listfull: исписује учитане додатке (детаљно)\n"
|
||||
#~ " load: учитава додатак\n"
|
||||
#~ " autoload: аутоматски учитава додатке из системског или корисничког "
|
||||
#~ "директоријума\n"
|
||||
#~ " reload: поново учитава додатак (ако се не зада име, уклања из меморије "
|
||||
#~ "све додатке, па их затим аутоматски учитава)\n"
|
||||
#~ " unload: уклања додатак из меморије (ако се не зада име, уклања све "
|
||||
#~ "додатке из меморије)\n"
|
||||
#~ " имефајла: додатак (фајл) који треба да се учита\n"
|
||||
#~ " име: име додатка\n"
|
||||
#~ "аргументи: аргументи који се прослеђују додатку приликом учитавања\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Без аргумента, ова команда исписује учитане додатке."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user