mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 12:56:37 +02:00
Updated translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "mód kanálu"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "kdo je (má privilegia operátora)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kdo je (host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "datum vytvoření kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "kanál :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
" téma: téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kdo je (host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "verze serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "kdo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr ""
|
||||
" kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "konec /names sezanmu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "seznam zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "konec seznamu zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "Připojuji z"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "kdo je (mód nápovědy)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "neexistující server"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "neexistující kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nemohu poslat na kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "příliš mnoho kanálů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "byl neznámá přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "žádný původ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "žádné služby"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "žádný příjemce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "není text k poslání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "žádný nejvyšší level"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "neznámý přkaz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD chybí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "žádné administrativní informace"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "chyba souboru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "chybová přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "kolize přezdívek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "zdroj nedostupny"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "uživatel není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "uživatel již je na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "uživatel není přihlášen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "uživatel byl zablokován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nejsi registrován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nedostatek parametrů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nemůžeš se registrovat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "nezprávné heslo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "předávám na dalsí kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "kanál je již plný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "neznámý znak módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "špatná maska kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "kanál nepodporuje módy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "nejsi IRC operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "nejsi operátor kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "rozdělení sítě"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "neznámá značka módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (zabezpečená část)"
|
||||
|
||||
@@ -1450,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1582,10 +1588,10 @@ msgstr "Kanál %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1682,136 +1688,136 @@ msgstr "minuta"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "sekunda"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Kanál vytvořen v %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " od %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "částeční-ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "částečný-op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normální"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1820,24 +1826,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám "
|
||||
"spojení se serverem!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
|
||||
"serverem!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "Channelmode"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "whois (User mit Operatorrechten)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (Host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "Channel Erstellungsdatum"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "der Channel ist topicfrei"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "Topic des Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "Channel :Topic"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Channel: Name des Channels\n"
|
||||
" Topic: Topic des Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (Host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "einladend"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "Channel-Reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "Channel Filterliste (für /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "Ende der Channel-Filterliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "Serverversion"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "who"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "Liste von Nicks im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr ""
|
||||
"Channel: Name des Channels\n"
|
||||
" Nick: Nick im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "Ende der /names-Liste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "Bannliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "Ende der Bannliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "verbinden von"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "whois (Hilfe Modus)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "Nick/Channel existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "Server existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "Channel existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "zuviele Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "Diesen Nick gab es nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "kein Ursprung"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "keine Services"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "kein Empfänger"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "kein zu sendender Text"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "keine Topleveldomain angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "Wildcard in Topleveldomain"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "unbekannter Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "keine MOTD"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "keine admistrativen Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "Dateifehler"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "kein Nickname angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "fehlerhafter Nickname"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "Nickname bereits in Verwendung"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "Nickname-Kollision"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "Resource nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "Nickname kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "/summon wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "/users wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nicht registriert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nicht genügend Parameter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "Registrierung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "falsches Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "Der Channel ist bereits voll"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "Zutritt verweigert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "das Channelpasswort ist falsch"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "ungültige Channelmaske"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "der Channel unterstützt keine Modi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "Server sind nicht /kill-bar!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Split"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "unbekanntes Mode-Flag"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (sichere Verbindung)"
|
||||
|
||||
@@ -1451,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
@@ -1583,10 +1589,10 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
|
||||
@@ -1683,137 +1689,137 @@ msgstr "Minute"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Channel erstellt am %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " durch %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "Nicks"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "Halb-Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "Halb-Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "Gevoicete"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "Gevoiceter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1822,24 +1828,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1050,24 +1050,29 @@ msgstr "modo de canal"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "quién es (operador)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "sin tema para el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "tema de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :tema"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1075,52 +1080,47 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
" tema: tema del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitando"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "canal reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin de la lista de canal reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "fin de lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "versión del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "quién"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "lista de usuarios en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1128,232 +1128,238 @@ msgstr ""
|
||||
" canal: nombre del canal\n"
|
||||
"usuario: usuario en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "Conectando desde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "quién es (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "no existe ese usuario/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "no existe ese servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "no existe ese canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "demasiados canales"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "no estaba ese usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "sin origen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "sin servicios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "sin destinatario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "sin texto a enviar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "sin nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "comando desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD falta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "sin información administrativa"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "error de fichero"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nombre de usuario erróneo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "recurso no disponible"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "usuario no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "usuario ya en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "usuario no registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "usted no está registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "no hay parámetros suficientes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "usted no puede registrarse"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "usted está baneado de este servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clave de canal ya definida"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "reenvío a otro canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "el canal ya está lleno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "máscara de canal incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "el canal no soporta los modos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "usted no es un operador IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "usted no es operador del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "¡su conexión está restringida!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "división de red"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "indicador de modo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "quién es (conexión segura)"
|
||||
|
||||
@@ -1468,8 +1474,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1600,10 +1606,10 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1700,141 +1706,141 @@ msgstr "minuto"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "semi-operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "semi-operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1843,28 +1849,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 15:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1039,23 +1039,27 @@ msgstr "mode du canal"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "whois (a les privilèges oper)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (hôte)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "date de création du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "pas de titre pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :titre"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1063,51 +1067,47 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"titre: titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (hôte)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin du reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "liste d'exception de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "fin de liste d'exception de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "version du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "qui"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "liste des pseudos sur un canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1115,232 +1115,236 @@ msgstr ""
|
||||
" canal: nom du canal\n"
|
||||
"pseudo: pseudo sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la liste /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
msgstr "connexion depuis"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "whois (connexion depuis)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "whois (utilise les modes)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "pas de tel pseudo/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "pas de tel serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "pas de tel canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "trop de canaux"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "n'y avait pas de tel pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "pas d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "pas de service"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "pas de destinataire"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "pas de texte à envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "pas de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "commande inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD est manquant"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "pas d'information administrative"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "erreur de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "pas de pseudo donné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "pseudo erroné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "pseudo déjà en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "collision sur le pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "ressource non disponible"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "non présent sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "utilisateur non enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "summon a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "users a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "pas assez de paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clé du canal déjà définie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "redirection vers un autre canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "le canal est déjà plein"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "mauvais masque de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "votre connexion est restreinte !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "network split"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "drapeau de mode inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (connexion sécurisée)"
|
||||
|
||||
@@ -1457,8 +1461,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1589,10 +1593,10 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1689,136 +1693,136 @@ msgstr "minute"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Canal créé le %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " par %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Pseudos %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "halfops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "halfop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1827,26 +1831,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, "
|
||||
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de "
|
||||
"la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3911,8 +3915,10 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
|
||||
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat avec\n"
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--dir\".\n"
|
||||
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
|
||||
"avec\n"
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
|
||||
"dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1046,23 +1046,27 @@ msgstr "szoba mód"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "kicsoda (operátor jogokkal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kicsoda (hoszt)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "szoba létrehozásának ideje"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "nincs téma beállítva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "a szoba témája"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "szoba :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1070,51 +1074,47 @@ msgstr ""
|
||||
"szoba: a szoba neve\n"
|
||||
" téma: a szoba témája"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kicsoda (hoszt)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "meghívás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "szoba reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "szoba reop lista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "szoba kivétellista"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "szoba kivétellista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "szerver verzió"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "ki"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "felhasználók listája a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "szoba :[[@|+]név ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1122,232 +1122,238 @@ msgstr ""
|
||||
"szoba: szoba neve\n"
|
||||
" név: felhasználó neve"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "/names lista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "tiltólista"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "tiltólista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "csatlakozás a következőről:"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "kicsoda (segítség mód)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "nincs ilyen szerver"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "nincs ilyen szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "túl sok szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "nem volt ilyen név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "nincs eredet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "nincsenek szolgáltatások"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "nincs címzett"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "nincs küldendő üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "nincs legfelső domain meghatározva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "helyettesítés alegfelső domainben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "ismeretlen parancs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "a Napi Üzenet hiányzik"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "nincs adminisztrációs információ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "fájl hiba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "nincs név megadva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "hibás név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "a név foglalt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "felhasználónév ütközés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "elérhetetlen erőforrás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "nincs joga nevet változtatni"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "a felhasználó nincs a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "nincs a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "a felhasználó már a szobában van"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "a felszólítás le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nincs regisztrálva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nincs elég paraméter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nem kell regisztrálnia"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "le van tiltva erről a szerverről"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "átirányítás másik szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "a szoba tele van"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "számomra ismeretlen mód karakter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "rossz szoba maszk"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nem állíthat le szervert!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "csatlakozás megtagadva!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "hálózati szakadás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)"
|
||||
|
||||
@@ -1460,8 +1466,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
@@ -1592,10 +1598,10 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
|
||||
@@ -1692,165 +1698,165 @@ msgstr "perc"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
+127
-123
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -934,304 +934,308 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1344,8 +1348,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1476,10 +1480,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1576,164 +1580,164 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+125
-119
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "mód kanálu"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "kdo je (má privilegia operátora)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kdo je (host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "datum vytvoření kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "na kanálu není nastaveno téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "kanál :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr ""
|
||||
"kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
" téma: téma kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "informace o tématu (uživatel a datum změnění)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kdo je (host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "pozvání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "konec seznamu lidí při opnutých při reopu kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "seznam vyjímek kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "konec seznamu vyjímek kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "verze serveru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "kdo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "seznam uživatelů na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "kanál :[[@|+]přezdívka ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr ""
|
||||
" kanál: jméno kanálu\n"
|
||||
"přezdívka: přezdívka na kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "konec /names sezanmu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "seznam zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "konec seznamu zakázaných"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "Připojuji z"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "kdo je (mód nápovědy)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "neexistující přezdívka/kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "neexistující server"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "neexistující kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nemohu poslat na kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "příliš mnoho kanálů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "byl neznámá přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "žádný původ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "žádné služby"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "žádný příjemce"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "není text k poslání"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "žádný nejvyšší level"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "žnačka pro výběr souboru v nejvyšší doméně"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "neznámý přkaz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD chybí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "žádné administrativní informace"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "chyba souboru"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "žádná přezdívka nebyla dána"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "chybová přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "přezdívka je zrovna používaná"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "kolize přezdívek"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "zdroj nedostupny"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "chybí autorizace pro změnu přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "uživatel není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "není na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "uživatel již je na kanále"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "uživatel není přihlášen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "svolávání bylo zakázáno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "uživatel byl zablokován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nejsi registrován"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nedostatek parametrů"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nemůžeš se registrovat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "tvůj host není mezi privilegovanými"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "nezprávné heslo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "dle tohoto serveru jsi zakázaný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "klíč kanálu je již nastaven"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "předávám na dalsí kanál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "kanál je již plný"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "neznámý znak módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (pouze na pozvání)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (zakázaný dle kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nemohu se přidat na kanál (špatný klíč kanálu)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "špatná maska kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "kanál nepodporuje módy"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "nejsi IRC operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "nejsi operátor kanálu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nemůžeš zabít server!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "tvé připojení je omezené"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "uživatel je imunní na kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "rozdělení sítě"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "žádné O-řádky pro tvůj host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "neznámá značka módu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "nemůžu změnit mód přo ostatní uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (zabezpečená část)"
|
||||
|
||||
@@ -1450,8 +1456,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Byl jsi pozván na %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kanál \"%s\" nebyl nalezen příkazem \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1582,10 +1588,10 @@ msgstr "Kanál %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu rozpársovat příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1682,136 +1688,136 @@ msgstr "minuta"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "sekunda"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Kanál vytvořen v %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identofikovat datum/čas pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identifikovat kanál pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Není nastaveno téma pro %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Téma pro %s%s%s je: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Téma nastevil %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu identifikovat přezdívku pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s pozval %s%s%s na %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop kanálu %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " od %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " od %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Přezdívkz %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vztvořit přezdívku \"%s\" pro kanál \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanál %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "přezdívky"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "přezdívka"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "částeční-ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "částečný-op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normální"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s zakázal "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s takázaný\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1820,24 +1826,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány nebo nevalidní, zavírám "
|
||||
"spojení se serverem!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: zkouším první přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším druhou přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: přezdívka \"%s\" je již používaná, zkouším třetí přezdívku \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: všechny deklarované přezdívky jsou již používány, zavírám spojení se "
|
||||
"serverem!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+125
-119
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -1034,23 +1034,27 @@ msgstr "Channelmode"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "whois (User mit Operatorrechten)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (Host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "Channel Erstellungsdatum"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "der Channel ist topicfrei"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "Topic des Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "Channel :Topic"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1058,51 +1062,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Channel: Name des Channels\n"
|
||||
" Topic: Topic des Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "Topic-Informationen (Nick und Änderungsdatum)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (Host)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "einladend"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "Channel-Reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "Ende der Channel-Reop-Liste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "Channel Filterliste (für /list)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "Ende der Channel-Filterliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "Serverversion"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "who"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "Liste von Nicks im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "Channel :[[@|+]Nick ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1110,232 +1110,238 @@ msgstr ""
|
||||
"Channel: Name des Channels\n"
|
||||
" Nick: Nick im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "Ende der /names-Liste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "Bannliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "Ende der Bannliste"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "verbinden von"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "whois (Hilfe Modus)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "Nick/Channel existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "Server existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "Channel existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "An diesen Channel konnte nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "zuviele Channels"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "Diesen Nick gab es nicht"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "kein Ursprung"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "keine Services"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "kein Empfänger"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "kein zu sendender Text"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "keine Topleveldomain angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "Wildcard in Topleveldomain"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "unbekannter Befehl"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "keine MOTD"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "keine admistrativen Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "Dateifehler"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "kein Nickname angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "fehlerhafter Nickname"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "Nickname bereits in Verwendung"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "Nickname-Kollision"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "Resource nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "Nickname kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "der angegebene User befindet sich nicht im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "Sie sind nicht im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "der angegebene User ist bereits im Channel"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "der angegebene User ist nicht eingeloggt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "/summon wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "/users wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nicht registriert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nicht genügend Parameter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "Registrierung nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "Ihr Host ist nicht autorisiert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "falsches Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "Sie sind vom Server verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "Channelkey wurde bereits gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "leite zu einem anderen Channel weiter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "Der Channel ist bereits voll"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "Unbekantes Mode-Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "dieser Channel ist geschlossen (Zutritt nur mit Einladung)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "Zutritt verweigert"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "das Channelpasswort ist falsch"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "ungültige Channelmaske"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "der Channel unterstützt keine Modi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "dieser Befehl benötigt Operatorrechte"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "dieser Befehl benötigt Channeloperatorrechte"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "Server sind nicht /kill-bar!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "%s Ihre Verbindung ist eingeschränkt!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "der User ist nicht kick- oder deop-bar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Split"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "keine O-Zeilen für Ihren Host"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "unbekanntes Mode-Flag"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "Modes anderer User können nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (sichere Verbindung)"
|
||||
|
||||
@@ -1451,8 +1457,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
|
||||
@@ -1583,10 +1589,10 @@ msgstr "Channel %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
|
||||
@@ -1683,137 +1689,137 @@ msgstr "Minute"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Channel erstellt am %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " durch %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "Nicks"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "Halb-Operatoren"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "Halb-Operator"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "Gevoicete"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "Gevoiceter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1822,24 +1828,24 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1848,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
|
||||
"getrennt!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+126
-120
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1050,24 +1050,29 @@ msgstr "modo de canal"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "quién es (operador)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "sin tema para el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "tema de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :tema"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1075,52 +1080,47 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nombre del canal\n"
|
||||
" tema: tema del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "información sobre el tema (usuario y fecha de modificación)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "quién es (usuario)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitando"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "canal reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin de la lista de canal reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "fin de lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "versión del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "quién"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "lista de usuarios en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]usuario ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1128,232 +1128,238 @@ msgstr ""
|
||||
" canal: nombre del canal\n"
|
||||
"usuario: usuario en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la lista /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la lista de baneos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "Conectando desde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "quién es (fin)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "no existe ese usuario/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "no existe ese servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "no existe ese canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "no ha sido posible enviar al canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "demasiados canales"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "no estaba ese usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "sin origen"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "sin servicios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "sin destinatario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "sin texto a enviar"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "sin nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "carácter comodín en el dominio del nivel superior"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "comando desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD falta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "sin información administrativa"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "error de fichero"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "no se ha dado un nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "nombre de usuario erróneo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "nombre de usuario ya en uso"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "colisión en el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "recurso no disponible"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "no autorizado a cambiar el nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "usuario no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "no presente en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "usuario ya en el canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "usuario no registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "la petición de ayuda ha sido desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "los usuarios han sido desactivados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "usted no está registrado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "no hay parámetros suficientes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "usted no puede registrarse"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "su nombre de máquina no está entre los privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "usted está baneado de este servidor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clave de canal ya definida"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "reenvío a otro canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "el canal ya está lleno"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "carácter de modo desconocido para mí"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (sólo invitados)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (baneado del canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "no es posible unirse al canal (clave de canal incorrecta)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "máscara de canal incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "el canal no soporta los modos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "usted no es un operador IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "usted no es operador del canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "¡usted no puede matar a un servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "¡su conexión está restringida!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "el usuario es inmune a kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "división de red"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "no hay O-lines para su máququina"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "indicador de modo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "no es posible cambiar el modo para el resto de usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "quién es (conexión segura)"
|
||||
|
||||
@@ -1468,8 +1474,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Usted ha sido invitado a %s%s%s por %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1600,10 +1606,10 @@ msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible analizar el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1700,141 +1706,141 @@ msgstr "minuto"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "lista de excepción de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar la fecha/hora para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible identificar el canal para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Sin tema establecido para %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "El tema para %s%s%s es: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Tema establecido por %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no es posible determinar el nombre de usuario para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s ha invitado a %s%s%s en %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s ha salido"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Usuarios %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el usuario \"%s\" para el canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "usuario"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "semi-operadores"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "semi-operador"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voces"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voz"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado por "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s baneado\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1843,28 +1849,28 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 1 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 2 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: el nombre de usuario \"%s\" ya está en uso, probando con el 3 nombre de "
|
||||
"usuario \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1873,7 +1879,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: todos los nombres de usuario declarados ya están en uso, ¡cerrando la "
|
||||
"conexión con el servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
+129
-123
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 15:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1039,23 +1039,27 @@ msgstr "mode du canal"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "whois (a les privilèges oper)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (hôte)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "date de création du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "pas de titre pour le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "canal :titre"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1063,51 +1067,47 @@ msgstr ""
|
||||
"canal: nom du canal\n"
|
||||
"titre: titre du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "informations sur le titre (pseudo et date de changement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "whois (hôte)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "invitation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "fin du reop canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "liste d'exception de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "fin de liste d'exception de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "version du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "qui"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "liste des pseudos sur un canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "canal :[[@|+]pseudo ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1115,232 +1115,236 @@ msgstr ""
|
||||
" canal: nom du canal\n"
|
||||
"pseudo: pseudo sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "fin de la liste /names"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "fin de la liste de bannissement"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
msgstr "connexion depuis"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "whois (connexion depuis)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "whois (utilise les modes)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "pas de tel pseudo/canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "pas de tel serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "pas de tel canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "impossible d'envoyer au canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "trop de canaux"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "n'y avait pas de tel pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "pas d'origine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "pas de service"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "pas de destinataire"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "pas de texte à envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "pas de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "caractère joker dans le domaine de niveau supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "commande inconnue"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "MOTD est manquant"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "pas d'information administrative"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "erreur de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "pas de pseudo donné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "pseudo erroné"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "pseudo déjà en cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "collision sur le pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "ressource non disponible"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "non autorisé à changer de pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "utilisateur non présent dans le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "non présent sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "utilisateur déjà sur le canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "utilisateur non enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "summon a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "users a été désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas enregistré"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "pas assez de paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas vous enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "votre nom de machine n'est pas parmi les privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "mot de passe incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "vous êtes banni de ce serveur"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "clé du canal déjà définie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "redirection vers un autre canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "le canal est déjà plein"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "caractère de mode inconnu pour moi"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (invités seulement)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (banni du canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "impossible de rejoindre le canal (mauvaise clé pour le canal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "mauvais masque de canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "le canal ne supporte pas les modes"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtres pas opérateur IRC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "vous n'êtes pas opérateur du canal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas supprimer un serveur !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "votre connexion est restreinte !"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "l'utilisateur est protégé des kick/deop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "network split"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr "pas de O-lines pour votre nom de machine"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "drapeau de mode inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "impossible de changer le mode pour les autres utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "whois (connexion sécurisée)"
|
||||
|
||||
@@ -1457,8 +1461,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Vous avez été invité sur %s%s%s par %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s canal \"%s\" non trouvé pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1589,10 +1593,10 @@ msgstr "Canal %s: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'analyser la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1689,136 +1693,136 @@ msgstr "minute"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "seconde"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Canal créé le %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'identifier la date/heure pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le canal pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Pas de titre défini pour %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "Le titre pour %s%s%s est: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "Titre défini par %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de déterminer le pseudo pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s a invité %s%s%s sur %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Reop canal %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr " par %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr " par %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Pseudos %s%s%s: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le pseudo \"%s\" pour le canal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canal %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "pseudo"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "ops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "halfops"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "halfop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr "voices"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr "voice"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni par "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s banni\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 2ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 3ème pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
@@ -1827,26 +1831,26 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation ou invalides, "
|
||||
"fermeture de la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: essai avec le 1er pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 2ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: le pseudo \"%s\" est déjà en cours d'utilisation, essai avec le 3ème "
|
||||
"pseudo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
@@ -1855,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: tous les pseudos déclarés sont déjà en cours d'utilisation, fermeture de "
|
||||
"la connexion avec le serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3911,8 +3915,10 @@ msgid ""
|
||||
"with another home using \"--dir\" command line option.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (weechat.log)\n"
|
||||
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat avec\n"
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--dir\".\n"
|
||||
"Si un autre processus WeeChat utilise ce fichier, essayez de lancer WeeChat "
|
||||
"avec\n"
|
||||
"un autre répertoire de base en utilisant l'option de ligne de commande \"--"
|
||||
"dir\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
+125
-119
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1046,23 +1046,27 @@ msgstr "szoba mód"
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr "kicsoda (operátor jogokkal)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kicsoda (hoszt)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr "szoba létrehozásának ideje"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr "nincs téma beállítva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr "a szoba témája"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr "szoba :téma"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
@@ -1070,51 +1074,47 @@ msgstr ""
|
||||
"szoba: a szoba neve\n"
|
||||
" téma: a szoba témája"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr "információ a témáról (módosító neve és módosítás dátuma)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr "kicsoda (hoszt)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr "meghívás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr "szoba reop"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr "szoba reop lista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr "szoba kivétellista"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr "szoba kivétellista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr "szerver verzió"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr "ki"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr "felhasználók listája a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr "szoba :[[@|+]név ...]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
@@ -1122,232 +1122,238 @@ msgstr ""
|
||||
"szoba: szoba neve\n"
|
||||
" név: felhasználó neve"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr "/names lista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr "tiltólista"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr "tiltólista vége"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr "csatlakozás a következőről:"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr "kicsoda (segítség mód)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr "nincs ilyen név/szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr "nincs ilyen szerver"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr "nincs ilyen szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr "nem sikerült elküldeni a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr "túl sok szoba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr "nem volt ilyen név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr "nincs eredet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr "nincsenek szolgáltatások"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr "nincs címzett"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr "nincs küldendő üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr "nincs legfelső domain meghatározva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr "helyettesítés alegfelső domainben"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr "ismeretlen parancs"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr "a Napi Üzenet hiányzik"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr "nincs adminisztrációs információ"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr "fájl hiba"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr "nincs név megadva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr "hibás név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr "a név foglalt"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr "felhasználónév ütközés"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr "elérhetetlen erőforrás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr "nincs joga nevet változtatni"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr "a felhasználó nincs a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr "nincs a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr "a felhasználó már a szobában van"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr "a felhasználó nincs bejelentkezve"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr "a felszólítás le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr "a felhasználók le lettek tiltva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr "nincs regisztrálva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr "nincs elég paraméter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr "nem kell regisztrálnia"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr "nem szerepel a kiváltságosok listáján"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr "hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr "le van tiltva erről a szerverről"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr "a szoba kulcsa már be van állítva"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr "átirányítás másik szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr "a szoba tele van"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr "számomra ismeretlen mód karakter"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába (meghívásos)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr "nem léphet be a szobába (hibás kulcs)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr "rossz szoba maszk"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr "a szoba nem támogatja az üzemmódokat"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr "ehhez IRC operátornak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr "ehhez szoba operátornak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr "nem állíthat le szervert!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr "csatlakozás megtagadva!"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr "a felhasználó immunis a kick/deop parancsokra"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr "hálózati szakadás"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr "ismeretlen üzemmód jelző"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr "más felhasználók üzemmódját nem módosíthatja"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr "kicsoda (titkosított kapcsolat)"
|
||||
|
||||
@@ -1460,8 +1466,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Meghívást kapott a %s%s%s szobába %s%s felhasználótól\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szoba nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
@@ -1592,10 +1598,10 @@ msgstr "%s szoba: %s> %s"
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült végrehajtani a \"%s\" parancsot\n"
|
||||
@@ -1692,165 +1698,165 @@ msgstr "perc"
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "másodperc"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a dátumot/időt meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült azonosítani a szobát a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr "Nincs téma beállítva a %s%s szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr "A %s%s%s szoba témája: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr "A témát beállította: %s%s%s, %s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a felhasználót meghatározni a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr "%s%s%s meghívta %s%s%s-t %s%s-kor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr "Felhasználók a %s%s%s szobában: %s["
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a(z) \"%s\" nevet felvenni a \"%s\" szobában\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s%s szoba: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr "név"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr "operátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr "féloperátor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normál"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s-t kitiltotta "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s kitiltva\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a második nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom a harmadik nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr "%s: minden megadott név foglalt, kapcsolat bontása a szerverrel!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: a(z) \"%s\" név már foglalt, próbálom az első nevet: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
+836
-756
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+127
-123
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 15:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -934,304 +934,308 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "whois (has oper privs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:356 src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:358
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgid "channel creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:360
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:361
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgid "no topic for channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:362
|
||||
msgid "topic of channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:363
|
||||
msgid "channel :topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" topic: topic of the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:365
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "infos about topic (nick and date changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:367
|
||||
msgid "whois (host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:369
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
msgid "inviting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:371
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
msgid "channel reop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:373
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
msgid "end of channel reop list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:375
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
msgid "channel exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:377
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
msgid "end of channel exception list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:379
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
msgid "server version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:381
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
msgid "who"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:383
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
msgid "list of nicks on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:384
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:386
|
||||
msgid "channel :[[@|+]nick ...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:385
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"channel: name of channel\n"
|
||||
" nick: nick on the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:388
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
msgid "end of /names list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:390
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
msgid "banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:392
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "end of banlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:394
|
||||
msgid "connecting from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:396
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgid "whois (connecting from)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:398
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgid "whois (using modes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:400
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgid "no such nick/channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:402
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgid "no such server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:404
|
||||
msgid "no such channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406
|
||||
msgid "cannot send to channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
msgid "too many channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:406 src/irc/irc-commands.c:408
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410 src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
msgid "was no such nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:410
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
msgid "no origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:412
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
msgid "no services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:414
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
msgid "no recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:416
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
msgid "no text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:418
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
msgid "no toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:420
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
msgid "wilcard in toplevel domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:422
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
msgid "unknown command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:424
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
msgid "MOTD is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:426
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
msgid "no administrative info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:428
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
msgid "file error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:430
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
msgid "no nickname given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:432
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
msgid "erroneous nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:434
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
msgid "nickname already in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:436
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
msgid "nickname collision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:438
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
msgid "resource unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:440
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
msgid "not authorized to change nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:442
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
msgid "user not in channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:444
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
msgid "not on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:446
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
msgid "user already on channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:448
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
msgid "user not logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:450
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
msgid "summon has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:452
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
msgid "users has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:454
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
msgid "you are not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:456
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
msgid "not enough parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:458
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
msgid "you may not register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:460
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
msgid "your host isn't among the privileged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:462
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
msgid "password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:464
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
msgid "you are banned from this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:466
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
msgid "channel key already set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
msgid "forwarding to another channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:470
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
msgid "channel is already full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:472
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
msgid "unknown mode char to me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:474
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
msgid "cannot join channel (invite only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:476
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
msgid "cannot join channel (banned from channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:478
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
msgid "cannot join channel (bad channel key)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:480
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
msgid "bad channel mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:482
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
msgid "channel doesn't support modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:484
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
msgid "you're not an IRC operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:486
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
msgid "you're not channel operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:488
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
msgid "you can't kill a server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:490
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
msgid "your connection is restricted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:492
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
msgid "user is immune from kick/deop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:494
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
msgid "network split"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:496
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
msgid "no O-lines for your host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:498
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502
|
||||
msgid "unknown mode flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:500
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
msgid "can't change mode for other users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:502 src/irc/irc-commands.c:504
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:506 src/irc/irc-commands.c:508
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:510 src/irc/irc-commands.c:512
|
||||
msgid "whois (secure connection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1344,8 +1348,8 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3597
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3663 src/irc/irc-recv.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1476,10 +1480,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4795
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4066 src/irc/irc-recv.c:4081 src/irc/irc-recv.c:4180
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4194 src/irc/irc-recv.c:4440 src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4727 src/irc/irc-recv.c:4742 src/irc/irc-recv.c:4848
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1576,164 +1580,164 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3541
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel created on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3617 src/irc/irc-recv.c:3812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3874
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3626 src/irc/irc-recv.c:3749 src/irc/irc-recv.c:3830
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3608
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No topic set for %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3667
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s%s%s is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3734
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3821 src/irc/irc-recv.c:3950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3859
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3919
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4068
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4077
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " by %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4454 src/irc/irc-recv.c:4636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4491
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4590
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nicks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4598
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4665
|
||||
msgid "nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "ops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4603
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4670
|
||||
msgid "op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4607
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4674
|
||||
msgid "halfop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4611
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4678
|
||||
msgid "voice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4615
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4682
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4715
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4750
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4885
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4896
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4907
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
|
||||
"with server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4918
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4945
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4957
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4969
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
|
||||
"server!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:4979
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:5003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user