mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-03 08:13:14 +02:00
Internal functions descriptions for keys are now displayed and translated
This commit is contained in:
@@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
./src/gui/gtk/gui-display.c
|
||||
./src/gui/gtk/gui-input.c
|
||||
./src/gui/gui-common.c
|
||||
./src/gui/gui-keyboard.c
|
||||
./src/gui/gui.h
|
||||
./src/common/command.c
|
||||
./src/common/command.h
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 14:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2167,6 +2167,141 @@ msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva l
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr "crear un alias para un comando"
|
||||
@@ -2652,11 +2787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 14:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2172,6 +2172,142 @@ msgstr "Pas assez de m
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr "terminer la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr "compléter le mot"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr "effacer le caractère précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr "effacer le caractère suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr "effacer la ligne entière"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr "effacer le mot précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr "effacer le mot suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr "aller au début de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr "aller à la fin de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr "se déplacer au mot précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr "se déplacer d'un caractère à droite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr "se déplacer au mot suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr "faire défiler d'une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr "faire défiler d'une page vers le bas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr "effacer la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr "afficher le début de la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr "rafraichir l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr "sauter au tampon avec de l'activité"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr "sauter au tampon DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr "sauter au tampon du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr "sauter au prochain serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr "effacer la liste d'activité"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr "créer un alias pour une commande"
|
||||
@@ -2667,11 +2803,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
+136
-6
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2039,6 +2039,141 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2473,11 +2608,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
@@ -1418,8 +1418,9 @@ weechat_cmd_key (char *arguments)
|
||||
i = 0;
|
||||
while (gui_key_functions[i].function_name)
|
||||
{
|
||||
gui_printf (NULL, " %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name);
|
||||
gui_printf (NULL, "%25s %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name,
|
||||
_(gui_key_functions[i].description));
|
||||
i++;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -1428,7 +1429,7 @@ weechat_cmd_key (char *arguments)
|
||||
arguments += 5;
|
||||
while (arguments[0] == ' ')
|
||||
arguments++;
|
||||
if (strcmp (arguments, "-yes") == 0)
|
||||
if (strcasecmp (arguments, "-yes") == 0)
|
||||
{
|
||||
gui_key_free_all ();
|
||||
gui_key_init ();
|
||||
|
||||
@@ -326,8 +326,9 @@ void wee_display_key_functions ()
|
||||
i = 0;
|
||||
while (gui_key_functions[i].function_name)
|
||||
{
|
||||
printf (" %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name);
|
||||
printf ("* %s: %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name,
|
||||
_(gui_key_functions[i].description));
|
||||
i++;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -346,7 +347,7 @@ void wee_display_keys ()
|
||||
for (ptr_key = gui_keys; ptr_key; ptr_key = ptr_key->next_key)
|
||||
{
|
||||
expanded_name = gui_key_get_expanded_name (ptr_key->key);
|
||||
printf (" %20s => %s\n",
|
||||
printf ("* %s => %s\n",
|
||||
(expanded_name) ? expanded_name : ptr_key->key,
|
||||
(ptr_key->function) ? gui_key_function_search_by_ptr (ptr_key->function) : ptr_key->command);
|
||||
if (expanded_name)
|
||||
|
||||
@@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
./src/gui/gtk/gui-display.c
|
||||
./src/gui/gtk/gui-input.c
|
||||
./src/gui/gui-common.c
|
||||
./src/gui/gui-keyboard.c
|
||||
./src/gui/gui.h
|
||||
./src/common/command.c
|
||||
./src/common/command.h
|
||||
|
||||
+137
-7
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 14:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2167,6 +2167,141 @@ msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva l
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr "crear un alias para un comando"
|
||||
@@ -2652,11 +2787,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
+138
-7
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.4-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 14:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2172,6 +2172,142 @@ msgstr "Pas assez de m
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr "terminer la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr "compléter le mot"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr "effacer le caractère précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr "effacer le caractère suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr "effacer jusqu'à la fin de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr "effacer jusqu'au début de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr "effacer la ligne entière"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr "effacer le mot précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr "effacer le mot suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr "aller au début de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr "aller à la fin de la ligne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr "se déplacer d'un caractère à gauche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr "se déplacer au mot précédent"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr "se déplacer d'un caractère à droite"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr "se déplacer au mot suivant"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr "appeler la commande précédente dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr "appeler la commande suivante dans l'historique"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr "faire défiler d'une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr "faire défiler d'une page vers le bas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr "effacer la barre d'infos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le haut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr "faire défiler la liste des pseudos d'une page vers le bas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr "afficher le début de la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr "afficher la fin de la liste des pseudos"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr "rafraichir l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr "sauter au tampon avec de l'activité"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr "sauter au tampon DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr "sauter au tampon du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr "sauter au prochain serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr "effacer la liste d'activité"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de créer la touche \"%s\" (nom fonction incorrect: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour la touche\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr "créer un alias pour une commande"
|
||||
@@ -2667,11 +2803,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
+136
-6
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 17:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 18:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2039,6 +2039,141 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not enough memory for new message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:43
|
||||
msgid "terminate line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:45
|
||||
msgid "complete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:47
|
||||
msgid "delete previous char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:49
|
||||
msgid "delete next char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:51
|
||||
msgid "delete until end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:53
|
||||
msgid "delete until beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:55
|
||||
msgid "delete entire line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:57
|
||||
msgid "delete previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:59
|
||||
msgid "delete next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:61
|
||||
msgid "go to beginning of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:63
|
||||
msgid "go to end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:65
|
||||
msgid "move one char left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:67
|
||||
msgid "move to previous word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:69
|
||||
msgid "move one char right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:71
|
||||
msgid "move to next word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:73
|
||||
msgid "call previous command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:75
|
||||
msgid "call next command in history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:77
|
||||
msgid "scroll one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:79
|
||||
msgid "scroll one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:81
|
||||
msgid "clear infobar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:83
|
||||
msgid "scroll nicklist one page up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:85
|
||||
msgid "scroll nicklist one page down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:87
|
||||
msgid "display beginning of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:89
|
||||
msgid "display end of nicklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:91
|
||||
msgid "refresh screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:93
|
||||
msgid "jump to buffer with activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:95
|
||||
msgid "jump to DCC buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:97
|
||||
msgid "jump to server buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:99
|
||||
msgid "jump to next server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:101
|
||||
msgid "clear hotlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:399 src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for key binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:42
|
||||
msgid "create an alias for a command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2473,11 +2608,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1497 src/common/command.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Registered %s scripts:\n"
|
||||
|
||||
@@ -1418,8 +1418,9 @@ weechat_cmd_key (char *arguments)
|
||||
i = 0;
|
||||
while (gui_key_functions[i].function_name)
|
||||
{
|
||||
gui_printf (NULL, " %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name);
|
||||
gui_printf (NULL, "%25s %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name,
|
||||
_(gui_key_functions[i].description));
|
||||
i++;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -1428,7 +1429,7 @@ weechat_cmd_key (char *arguments)
|
||||
arguments += 5;
|
||||
while (arguments[0] == ' ')
|
||||
arguments++;
|
||||
if (strcmp (arguments, "-yes") == 0)
|
||||
if (strcasecmp (arguments, "-yes") == 0)
|
||||
{
|
||||
gui_key_free_all ();
|
||||
gui_key_init ();
|
||||
|
||||
@@ -326,8 +326,9 @@ void wee_display_key_functions ()
|
||||
i = 0;
|
||||
while (gui_key_functions[i].function_name)
|
||||
{
|
||||
printf (" %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name);
|
||||
printf ("* %s: %s\n",
|
||||
gui_key_functions[i].function_name,
|
||||
_(gui_key_functions[i].description));
|
||||
i++;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -346,7 +347,7 @@ void wee_display_keys ()
|
||||
for (ptr_key = gui_keys; ptr_key; ptr_key = ptr_key->next_key)
|
||||
{
|
||||
expanded_name = gui_key_get_expanded_name (ptr_key->key);
|
||||
printf (" %20s => %s\n",
|
||||
printf ("* %s => %s\n",
|
||||
(expanded_name) ? expanded_name : ptr_key->key,
|
||||
(ptr_key->function) ? gui_key_function_search_by_ptr (ptr_key->function) : ptr_key->command);
|
||||
if (expanded_name)
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user