mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-04 16:53:14 +02:00
core: update German translations
This commit is contained in:
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 07:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 22:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 19:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -6901,21 +6901,20 @@ msgid "option: extra option, for some servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"option: zusätzliche Option, die von manchen Servern berücksichtigt wird"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "remove a user from the channel"
|
||||
msgstr "Einen User aus einem Channel herauswerfen"
|
||||
msgstr "entfernt einen User aus dem Channel"
|
||||
|
||||
msgid "tell the server to restart itself"
|
||||
msgstr "Server dazu bringen sich selbst neu zu starten"
|
||||
|
||||
msgid "force a user to join channel(s)"
|
||||
msgstr "zwingt einen User einen oder mehrere Channel zu betreten"
|
||||
msgstr "fordert einen User auf einen oder mehrere Channel zu betreten"
|
||||
|
||||
msgid "<nick> <channel>[,<channel>...]"
|
||||
msgstr "<nick> <channel>[,<channel>...]"
|
||||
|
||||
msgid "change mode on channel, without having operator status"
|
||||
msgstr "Ändert den Modus des Channels ohne das Operator-Privilegien vorliegen"
|
||||
msgstr "ändert den Modus des Channels ohne das Operator-Privilegien vorliegen"
|
||||
|
||||
msgid "<channel> <mode>"
|
||||
msgstr "<channel> <mode>"
|
||||
@@ -6928,7 +6927,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Mode: neuer Modus für Channel"
|
||||
|
||||
msgid "force a user to use another nick"
|
||||
msgstr "Zwingt einen User den Nick zu ändern"
|
||||
msgstr "zwingt einen User den Nick zu ändern"
|
||||
|
||||
msgid "<nick> <new_nick>"
|
||||
msgstr "<nick> <new_nick>"
|
||||
@@ -6941,7 +6940,7 @@ msgstr ""
|
||||
"new_nick: neuer Nickname"
|
||||
|
||||
msgid "force a user to leave channel(s)"
|
||||
msgstr "Zwingt einen User den oder die Channel(s) zu verlassen"
|
||||
msgstr "zwingt einen User den oder die Channel(s) zu verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "force a user to quit server with a reason"
|
||||
msgstr "Zwingt einen User den Server mit Begründung zu verlassen"
|
||||
@@ -6950,7 +6949,7 @@ msgid "<nick> <reason>"
|
||||
msgstr "<nick> <reason>"
|
||||
|
||||
msgid "register a new service"
|
||||
msgstr "Einen neuen Service eintragen"
|
||||
msgstr "einen neuen Service eintragen"
|
||||
|
||||
msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
|
||||
msgstr "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
|
||||
@@ -6963,7 +6962,7 @@ msgstr ""
|
||||
" type: für spätere Verwendung reserviert"
|
||||
|
||||
msgid "list, add or remove IRC servers"
|
||||
msgstr "Auflisten, Hinzufügen oder Entfernen von IRC-Servern"
|
||||
msgstr "auflisten, hinzufügen oder entfernen von IRC-Servern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"list|listfull [<server>] || add <server> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
|
||||
@@ -7135,7 +7134,7 @@ msgid "find the route to specific server"
|
||||
msgstr "Route zum angegebenen Server ermitteln"
|
||||
|
||||
msgid "unban nicks or hosts"
|
||||
msgstr "Bann aufheben (Nicks oder Hosts)"
|
||||
msgstr "Bann von Nicks oder Hosts aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "[<channel>] <nick> [<nick>...]"
|
||||
msgstr "[<channel>] <nick> [<nick>...]"
|
||||
@@ -7144,14 +7143,14 @@ msgid ""
|
||||
"channel: channel name\n"
|
||||
" nick: nick or host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"channel: NAme des Channel\n"
|
||||
"channel: Name des Channel\n"
|
||||
" nick: Nick oder Host"
|
||||
|
||||
msgid "unquiet nicks or hosts"
|
||||
msgstr "Nicks oder Hosts das Wort erteilen"
|
||||
|
||||
msgid "return a list of information about nicks"
|
||||
msgstr "Zeigt Informationen zu Nicknamen an"
|
||||
msgstr "zeigt Informationen zu Nicknamen an"
|
||||
|
||||
msgid "list of users logged into the server"
|
||||
msgstr "Auflistung der User die bei dem Server angemeldet sind"
|
||||
@@ -7236,14 +7235,15 @@ msgid ""
|
||||
"only one nick is given), to get idle time in answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"server: Name des Servers (interner Servername)\n"
|
||||
" nick: Nick, welcher abgefragt werden soll (kann auch eine Maske sein)\n"
|
||||
" nick: Nick, welcher abgefragt werden soll (es kann auch eine Maske genutzt "
|
||||
"werden)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ohne Angabe von Argumenten, nutzt /whois folgende Nicks:\n"
|
||||
"- den eigenen Nick, falls es sich um einen Server/Channel Buffer handelt\n"
|
||||
"- den Nick des Gesprächspartners, falls es sich um einen privaten Buffer "
|
||||
"handelt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sollte die Option irc.network.whois_double_nick aktiviert sein, wird ein "
|
||||
"Sollte die Option irc.network.whois_double_nick aktiviert sein dann wird ein "
|
||||
"Nick zweimal verwendet (sofern der Nick nur einmal angegeben wurde), um die "
|
||||
"Idle-Zeit zu erhalten."
|
||||
|
||||
@@ -7260,7 +7260,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" nick: Nickname\n"
|
||||
" count: maximale Anzahl an Antworten (negative Zahl für eine vollständige "
|
||||
"Liste)\n"
|
||||
"Suche)\n"
|
||||
"target: Antwort soll auf diese Suchmaske zutreffen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgid "IRC servers (internal names)"
|
||||
msgstr "IRC-Server (interne Namen)"
|
||||
|
||||
msgid "current IRC channel"
|
||||
msgstr "Aktueller IRC-Channel"
|
||||
msgstr "aktueller IRC-Channel"
|
||||
|
||||
msgid "nicks of current IRC channel"
|
||||
msgstr "Liste der Nicks im aktuellen Channel"
|
||||
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgid "default kick message"
|
||||
msgstr "Standardmitteilung wenn man jemanden aus einem Channel wirft"
|
||||
|
||||
msgid "default part message for IRC channel"
|
||||
msgstr "Standardnachricht beim Verlassen (/part) eines IRC-Channels"
|
||||
msgstr "Standardmitteilung beim Verlassen (/part) eines IRC-Channels"
|
||||
|
||||
msgid "numbers for defined ignores"
|
||||
msgstr "Anzahl für festgelegte Ignorierungen"
|
||||
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: ungültige Zeichenkette für Prioritäten, Fehler befindet sich an "
|
||||
"%s%s: ungültige Zeichenkette für Prioritäten. Fehler befindet sich an "
|
||||
"folgender Position der Zeichenkette: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -7388,9 +7388,8 @@ msgid ""
|
||||
"if disabled, only IPv4 is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bei der Kommunikation mit dem Server wird das IPv6 Protokoll genutzt (sollte "
|
||||
"IPv6 nicht genutzt werden können, wird automatisch auf IPv4 "
|
||||
"zurückgegriffen); wird die Funktion deaktiviert, dann wird ausschließlich "
|
||||
"IPv4 genutzt"
|
||||
"IPv6 nicht verfügbar sein dann wird automatisch auf IPv4 umgeschaltet); wird "
|
||||
"die Funktion deaktiviert, dann wird ausschließlich IPv4 genutzt"
|
||||
|
||||
msgid "use SSL for server communication"
|
||||
msgstr "Server über SSL ansprechen"
|
||||
@@ -7432,7 +7431,7 @@ msgstr ""
|
||||
"NICHT berücksichtigt (Option \"ssl_verify\")"
|
||||
|
||||
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
|
||||
msgstr "Überprüft ob die SSL-Verbindung vertrauenswürdig ist"
|
||||
msgstr "überprüft ob die SSL-Verbindung vertrauenswürdig ist"
|
||||
|
||||
msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr "Passwort für Server (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
@@ -7593,7 +7592,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überprüft die Abwesenheit (/away) der Nutzer, in dem angegebenen Intervall "
|
||||
"überprüft die Abwesenheit (/away) der Nutzer, in dem angegebenen Intervall "
|
||||
"(in Minuten, 0 = nicht überprüfen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7614,15 +7613,15 @@ msgid ""
|
||||
"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat "
|
||||
"version in string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardnachricht beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die "
|
||||
"Standardmitteilung beim Verlassen eines Channels (\"%v\": wird durch die "
|
||||
"WeeChat-Version ersetzt)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"default quit message (disconnecting from server) (\"%v\" will be replaced by "
|
||||
"WeeChat version in string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardnachricht beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": wird "
|
||||
"durch die WeeChat-Version ersetzt)"
|
||||
"Standardmitteilung beim Beenden (Verbindung zum Server trennen) (\"%v\": "
|
||||
"wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify list for server (you should not change this option but use /notify "
|
||||
@@ -7696,13 +7695,13 @@ msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP"
|
||||
msgstr "unbekannte CTCP Nachrichten werden angezeigt"
|
||||
|
||||
msgid "display host in join messages"
|
||||
msgstr "Zeigt den Host in einer join Nachricht an"
|
||||
msgstr "zeigt den Host innerhalb einer join Nachricht an"
|
||||
|
||||
msgid "display host in join messages from local client"
|
||||
msgstr "Zeigt den Host in join Nachrichten des lokalen Client an"
|
||||
msgstr "zeigt den Host innerhalb einer join Nachrichten des lokalen Client an"
|
||||
|
||||
msgid "display host in part/quit messages"
|
||||
msgstr "Zeigt den Host in einer part/quit Nachricht an"
|
||||
msgstr "zeigt den Host innerhalb einer part/quit Nachricht an"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of messages to display after joining a channel: 324 = "
|
||||
@@ -7715,7 +7714,7 @@ msgstr ""
|
||||
"im Channel, 366 = Anzahl der Nicks im Channel"
|
||||
|
||||
msgid "display old topic when channel topic is changed"
|
||||
msgstr "Zeige das alte Thema an, falls das Thema des Channels geändert wurde"
|
||||
msgstr "zeige das alte Thema an, falls das Thema des Channels geändert wurde"
|
||||
|
||||
msgid "display remote away message only once in private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7797,7 +7796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"angegeben, erzeugt jedes Tag ein Highlight"
|
||||
|
||||
msgid "display server away message in away bar item"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsnachricht in der Away-Bar-Item anzeigen"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsnachricht im Away-Bar-Item anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"hide channel modes arguments if at least one of these modes is in channel "
|
||||
@@ -8324,10 +8323,10 @@ msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)"
|
||||
msgstr "IRC host (in der Form `:nick!name@server.com`)"
|
||||
|
||||
msgid "get nick color code"
|
||||
msgstr "holt Farbe-Code des Nick"
|
||||
msgstr "zeigt Farbecode des Nick"
|
||||
|
||||
msgid "get nick color name"
|
||||
msgstr "holt Namen der Farbe des Nick"
|
||||
msgstr "zeigt Farbnamen des Nick"
|
||||
|
||||
msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick"
|
||||
msgstr "holt Buffer Pointer für einen IRC Server/Channel/Nick"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user