1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-07-07 10:13:12 +02:00

po: polish translation updated

This commit is contained in:
Krzysztof Korościk
2016-02-15 21:24:28 +01:00
parent 64ef7e8621
commit b001b66363
+40 -33
View File
@@ -1311,7 +1311,6 @@ msgstr ""
"alias <kolor> <nazwa> || unalias <kolor> || reset || term2rgb <kolor> || "
"rgb2term <rgb> [<limit>] || -o"
#, fuzzy
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
" unalias: delete an alias\n"
@@ -1337,12 +1336,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" alias: dodaje alias dla koloru\n"
"unalias: usuwa alias\n"
" color: numer koloru (większy lub równy 0, maksymalna wartość zależy od "
" kolor: numer koloru (większy lub równy 0, maksymalna wartość zależy od "
"terminala, zazwyczaj 63 lub 255)\n"
" nazwa: nazwa aliasu dla koloru (na przykład: \"orange\")\n"
" reset: resetuje wszystkie pary kolorów (wymagane jeśli nie ma dostępnej "
"większej ilości par kolorów, jeśli automatyczny reset jest wyłączony, zobacz "
"opcję weechat.look.color_pairs_auto_reset)\n"
"opcję \"weechat.look.color_pairs_auto_reset\")\n"
"term2rgb: konwersja koloru terminala (0-255) na kolor RGB\n"
"rgb2term: konwersja koloru RGB na kolor terminala (0-255)\n"
" limit: liczba kolorów w tabeli kolorów terminala (numerowane od 0); "
@@ -2116,7 +2115,6 @@ msgstr ""
"store [<nazwa>] [buffers|windows] || apply [<nazwa>] [buffers|windows] || "
"leave || del [<nazwa>] [buffers|windows] || rename <nazwa> <nowa nazwa>"
#, fuzzy
msgid ""
" store: store current buffers/windows in a layout\n"
" apply: apply stored layout\n"
@@ -2145,7 +2143,10 @@ msgstr ""
"buffers: zapisuje/stosuje tylko bufory (kolejność buforów)\n"
"windows: zapisuje/stosuje tylko okna (bufory wyświetlane w każdym oknie)\n"
"\n"
"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisane układy."
"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisane układy.\n"
"\n"
"Obecny układ można zapisać podczas wykonywania komendy /quit za pomocą "
"opcji \"weechat.look.save_layout_on_exit\"."
msgid "mouse control"
msgstr "kontrola myszy"
@@ -2430,7 +2431,6 @@ msgstr "zakończ WeeChat"
msgid "[-yes] [<arguments>]"
msgstr "[-yes][<argumenty>]"
#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_quit\" is enabled\n"
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
@@ -2444,7 +2444,11 @@ msgstr ""
" -yes: wymagane jeśli opcja weechat.look.confirm_quit jest włączona\n"
"argumenty: tekst wysłany na sygnał \"quit\"\n"
" (na przykład wtyczka irc używa tego tekstu do wysłania wiadomości "
"pożegnalnej na serwer)"
"pożegnalnej na serwer)\n"
"\n"
"Domyślnie pliki konfiguracyjne są zapisywane przy wyjściu z aplikacji (zobacz "
"opcję \"weechat.look.save_config_on_exit\") zapisany może byc też obecny układ "
"okien (zobacz opcję \"weechat.look.save_layout_on_exit\")."
msgid "reload configuration files from disk"
msgstr "przeładuj pliki konfiguracyjne z dysku"
@@ -2495,7 +2499,6 @@ msgstr ""
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "zapisuje pliki konfiguracyjne na dysku"
#, fuzzy
msgid ""
"file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
"\n"
@@ -2504,10 +2507,13 @@ msgid ""
"By default all configuration files are saved to disk on /quit command (see "
"option \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
msgstr ""
"plik: plik konfiguracyjny do przeładowania (bez rozszerzenia \".conf\")\n"
"plik: plik konfiguracyjny do zapisania (bez rozszerzenia \".conf\")\n"
"\n"
"Bez podania argumentu wszystkie pliki (WeeChat oraz wtyczki) zostaną "
"przeładowane."
"zapisane.\n"
"\n"
"Domyślnie zapisywane na dysku są wszystkie pliki konfiguracyjne podczas wykonywania "
"komendy /quit (zobacz opcję \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
msgid ""
"manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)"
@@ -2709,7 +2715,6 @@ msgstr "uaktualnia WeeChat bez rozłączania z serwerami"
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[-yes] [<ścieżka_do_binarki>|-quit]"
#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is "
"enabled\n"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgid ""
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
"content of directory \"~/.weechat\"."
msgstr ""
" -yes: wymagane, jeśli opcja weechat.look.confirm_upgrade jest "
" -yes: wymagane, jeśli \"weechat.look.confirm_upgrade\" jest "
"włączona\n"
"ścieżka_do_binarki: ścieżka do pliku binarnego WeeChat (domyślnie jest to "
"obecny plik)\n"
@@ -4142,7 +4147,6 @@ msgstr "kolor akcji w wprowadzonej linii"
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
msgstr "kolor nieudanego wyszukiwania tekstu w wprowadzonej linii"
#, fuzzy
msgid "text color for away item"
msgstr "kolor elementu nieobecności"
@@ -6460,11 +6464,9 @@ msgstr ""
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "wyślij wiadomość CTCP (protokół klient-klient)"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <tekst>"
msgstr "[-server <serwer>] <cel>[,<cel>...] <typ> [<argumenty>]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
" target: nick or channel ('*' = current channel)\n"
@@ -6476,9 +6478,15 @@ msgid ""
" /ctcp toto version\n"
" /ctcp * version"
msgstr ""
" cel: nick albo kanał, na który wysłać CTCP\n"
" typ: typ CTCP (przykłady: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"argumenty: argumenty dla CTCP"
" serwer: wyślij do tego serwera (nazwa wewnętrzna)\n"
" cel: nick albo kanał ('*' = obecny kanał)\n"
" typ: rodzaj CTCP (przykłady: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"argumenty: argumenty dla CTCP\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /ctcp toto time\n"
" /ctcp toto version\n"
" /ctcp * version"
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "wyjdź i wejdź ponownie na kanał"
@@ -8750,9 +8758,9 @@ msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s"
msgid "%s%s: client capability, requesting: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: client capability: SASL not supported"
msgstr "%s%s: możliwości klienta: sasl nie wspierany"
msgstr "%s%s: możliwości klienta: SASL nie wspierany"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
@@ -9197,9 +9205,9 @@ msgstr "%s%s: rozłączam z serwerem..."
msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)"
msgstr "%s%s: przekroczono czas połączenia (nie otrzymano wiadomości 001)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: SASL authentication timeout"
msgstr "%s%s: przekroczono czas uwierzytelniania sasl"
msgstr "%s%s: przekroczono czas uwierzytelniania SASL"
#, c-format
msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s"
@@ -10572,9 +10580,8 @@ msgstr ""
"protokoły IPv4 i IPv6 mogą być wymuszane (pojedynczo lub razem) w nazwie "
"protokołu (zobacz /help relay)"
#, fuzzy
msgid "maximum number of clients connecting to a port (0 = no limit)"
msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port"
msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port (0 = brak limitu)"
msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
@@ -10680,9 +10687,9 @@ msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s): błąd %d %s"
msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)"
msgid_plural ""
"%s%s: client not allowed (max %d clients are allowed at same time)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%s%s: klient odrzucony (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)"
msgstr[1] "%s%s: klienty odrzucone (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)"
msgstr[2] "%s%s: klienty odrzucone (maksymalnie %d klientów może się połączyć w tym samym czasie)"
#, c-format
msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay"
@@ -10713,16 +10720,16 @@ msgstr "%s%s: nie można wykonać \"bind\" na porcie %d (%s): błąd %d %s"
msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można wykonać \"listen\" na porcie %d (%s): błąd %d %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d client)"
msgid_plural "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)"
msgstr[0] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)"
msgstr[1] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)"
msgstr[0] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klient)"
msgstr[1] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klienty)"
msgstr[2] "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s)"
msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s, max %d klientów)"
msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s, %s)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"