mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-28 13:56:37 +02:00
Merge pull request #480 from l/translation_ja
core: update Japanese translations
This commit is contained in:
@@ -1195,12 +1195,10 @@ key[ctrl-r] が押された状態) でのみ有効です。
|
||||
| key[Tab] | 検索範囲: メッセージ (デフォルト)、プレフィックス、プレフィックスとメッセージ | `/input search_switch_where`
|
||||
| key[↑] | 前のキーワードで検索 | `/input search_previous`
|
||||
| key[↓] | 次のキーワードで検索 | `/input search_next`
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| key[Enter] .3+| Stop search at current position .3+| `/input search_stop_here`
|
||||
| key[Enter] .3+| 現在の位置で検索を終了 .3+| `/input search_stop_here`
|
||||
| key[ctrl-j]
|
||||
| key[ctrl-m]
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| key[ctrl-q] | Stop search and scroll to bottom of buffer | `/input search_stop`
|
||||
| key[ctrl-q] | 検索を終了してバッファの最後までスクロール | `/input search_stop`
|
||||
|===
|
||||
|
||||
[[key_bindings_cursor_context]]
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 10:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -1822,7 +1822,6 @@ msgstr "コマンドライン関数"
|
||||
msgid "<action> [<arguments>]"
|
||||
msgstr "<action> [<arguments>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list of actions:\n"
|
||||
" return: simulate key \"enter\"\n"
|
||||
@@ -1887,12 +1886,14 @@ msgstr ""
|
||||
" return: \"enter\" キーをシミュレート\n"
|
||||
" complete_next: 次の補完候補で単語を補完\n"
|
||||
" complete_previous: 一つ前の補完候補で単語を補完\n"
|
||||
" search_text_here: 現在の位置でテキストを検索\n"
|
||||
" search_text: バッファ内のテキストを検索\n"
|
||||
" search_switch_case: 完全一致検索に変更\n"
|
||||
" search_switch_regex: 検索タイプの切り替え: 文字列/正規表現\n"
|
||||
" search_switch_where: 検索範囲の切り替え: メッセージ/プレフィックス\n"
|
||||
" search_previous: 一つ前の行を検索\n"
|
||||
" search_next: 次の行を検索\n"
|
||||
" search_stop_here: 現在の位置で検索を終了\n"
|
||||
" search_stop: 検索を終了\n"
|
||||
" delete_previous_char: 一つ前の文字を削除\n"
|
||||
" delete_next_char: 次の文字を削除\n"
|
||||
@@ -2463,7 +2464,6 @@ msgstr ""
|
||||
"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set "
|
||||
"<name> <value> || del <name>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as "
|
||||
"plain text in file sec.conf)\n"
|
||||
@@ -2520,13 +2520,12 @@ msgstr ""
|
||||
"upgrade の時に同じ変数を利用します)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${sec.data.xxx} の形でフォーマットされた保護データは以下の様に利用できます:\n"
|
||||
" - /eval コマンド\n"
|
||||
" - コマンドライン引数 \"--run-command\"\n"
|
||||
" - weechat.startup.command_{before|after}_plugins オプション\n"
|
||||
" - プロキシオプション: username、password\n"
|
||||
" - irc サーバオプション: autojoin、command、password、sasl_{username|"
|
||||
"password}、username、realname\n"
|
||||
" - relay.network.password オプション\n"
|
||||
" - /eval コマンド。\n"
|
||||
" - パスワードや機密データを含むと思われるその他のオプション (例えば、プロキ"
|
||||
"シ、irc サーバ、リレー); 保護データが評価されるかを確認するには各オプション"
|
||||
"の /help を御覧ください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"例:\n"
|
||||
" パスフレーズを設定:\n"
|
||||
@@ -3572,6 +3571,8 @@ msgid ""
|
||||
"default delay (in milliseconds) to grab a key (using default key alt-k); "
|
||||
"this delay can be overridden in the /input command (see /help input)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーを横取りするためのデフォルト遅延時間 (ミリ秒単位) (デフォルトキー alt-k "
|
||||
"を使います); /input コマンドではこの遅延時間を無視します (/help input 参照)"
|
||||
|
||||
msgid "enable mouse support"
|
||||
msgstr "マウスサポートの有効化"
|
||||
@@ -8031,16 +8032,17 @@ msgstr "notices に含まれるテキスト \"Notice\" の色"
|
||||
msgid "color for reason in part/quit messages"
|
||||
msgstr "退出/終了メッセージに含まれる理由の色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"color for current channel topic (when joining a channel or using /topic)"
|
||||
msgstr "新しいチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたとき)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のチャンネルトピックの色 (チャンネルに参加または /topic を使ったときに使"
|
||||
"われます)"
|
||||
|
||||
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
|
||||
msgstr "新しいチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたとき)"
|
||||
msgstr "新しいチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたときに使われます)"
|
||||
|
||||
msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
|
||||
msgstr "古いチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたとき)"
|
||||
msgstr "古いチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたときに使われます)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"get an alternate nick when the nick is already used on server: add some \"_"
|
||||
@@ -8552,9 +8554,9 @@ msgstr "%sチャンネル %s%s%s の作成日時 %s"
|
||||
msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
|
||||
msgstr "%sチャンネル %s%s にはトピックが設定されていません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s%s\""
|
||||
msgstr "%s%s%s%s のトピックは \"%s%s\" です"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s のトピックは \"%s%s%s\" です"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user