mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 12:56:37 +02:00
Added /uptime command
This commit is contained in:
@@ -1012,6 +1012,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
manage windows@*
|
||||
|
||||
@@ -1012,6 +1012,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
gesti@'on de ventanas@*
|
||||
|
||||
@@ -1013,6 +1013,12 @@ commande: commande IRC@*
|
||||
Pour chaque param@`etre, '*' signifie tou(te)s.@*
|
||||
Sans param@`etre, /ignore liste les ignore d@'efinis.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
montrer l'uptime de WeeChat@*
|
||||
@*
|
||||
-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
gestion des fen@^etres@*
|
||||
|
||||
@@ -1010,6 +1010,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
manage windows@*
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "neznámý"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
|
||||
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2784,10 +2784,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "spravuje okna"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2795,7 +2807,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2813,28 +2825,28 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n"
|
||||
"merge: spojí okno s jiným"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" již existuje!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže pouštět jiný ailas!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s cílový příkaz \"/%s\" neexistuje!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2843,18 +2855,18 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2863,292 +2875,292 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "nepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "neznámý parametr \"%s\" pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3157,172 +3169,177 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3385,7 +3402,7 @@ msgstr "**** Beginning of log "
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** End of log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3394,7 +3411,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat kofnigurační nastavení (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3402,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mimoto můžete definovat aliasy v sekci [alias], přidáním řádku jako je "
|
||||
"tento:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3411,62 +3428,62 @@ msgstr ""
|
||||
"kde 'j' je jméno aliasu, a 'join' přidružený příkaz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit/přidat do log souboru (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompilováno"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:687
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, host=%s, params=%s\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
|
||||
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@@ -1952,14 +1952,14 @@ msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s"
|
||||
msgstr "DCC: fichero "
|
||||
msgstr "DCC: fichero %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (local filename: %s%s%s)"
|
||||
msgstr " (nombre de fichero local: "
|
||||
msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:379
|
||||
msgid " sent to "
|
||||
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "FAILED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:399
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "DCC chat cerrada con "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1992,9 +1992,9 @@ msgstr ""
|
||||
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "DCC chat cerrada con "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2750,10 +2750,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "gestión de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2761,7 +2773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
@@ -2781,29 +2793,29 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: dividir la ventana actual verticalmente\n"
|
||||
"merge: fusionar una ventana con otra"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"%s\" no existe!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2812,19 +2824,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2833,300 +2845,299 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Servidor: "
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "no conectado"
|
||||
msgstr "no conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "ha cambiado el tema por "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nuevo anclaje de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3135,174 +3146,179 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "ha sido eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3367,7 +3383,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** Fin del log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3376,7 +3392,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de configuración de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3384,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Además, usted puede definir alias en la sección [alias], añadiendo líneas "
|
||||
"como:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3393,62 +3409,62 @@ msgstr ""
|
||||
"donde 'j' es el nombre del alias, y 'join' el comando asociado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s claves por defecto:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenido a "
|
||||
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilado en"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
|
||||
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "rafraichir l'
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2808,10 +2808,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr "montrer l'uptime de WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr "-o"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "gestion des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2819,7 +2831,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2837,29 +2849,29 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n"
|
||||
"merge: fusionne la fenêtre avec une autre"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas lancer un autre alias !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande cible \"/%s\" n'existe pas !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2868,19 +2880,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
|
||||
"%d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2889,266 +2901,266 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
|
||||
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas commencer par \"/\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "non connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucunne fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
@@ -3156,31 +3168,31 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3189,172 +3201,177 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3417,7 +3434,7 @@ msgstr "**** D
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** Fin du log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3426,7 +3443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3434,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant "
|
||||
"des lignes comme :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3443,62 +3460,62 @@ msgstr ""
|
||||
"où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilé le"
|
||||
|
||||
|
||||
+152
-135
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2586,16 +2586,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2606,506 +2618,511 @@ msgid ""
|
||||
"merge: merge window with another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3168,82 +3185,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +135,10 @@ t_weechat_command weechat_commands[] =
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."),
|
||||
0, 4, weechat_cmd_unignore, NULL },
|
||||
{ "uptime", N_("show WeeChat uptime"),
|
||||
N_("-o"),
|
||||
N_("-o: send uptime on current channel as an IRC message"),
|
||||
0, 1, weechat_cmd_uptime, NULL },
|
||||
{ "window", N_("manage windows"),
|
||||
N_("[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"),
|
||||
N_("list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
@@ -2639,6 +2643,68 @@ weechat_cmd_unignore (int argc, char **argv)
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_uptime: display WeeChat uptime
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int
|
||||
weechat_cmd_uptime (int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
time_t running_time;
|
||||
int day, hour, min, sec;
|
||||
char string[256];
|
||||
|
||||
running_time = time (NULL) - weechat_start_time;
|
||||
day = running_time / (60 * 60 * 24);
|
||||
hour = (running_time % (60 * 60 * 24)) / (60 * 60);
|
||||
min = ((running_time % (60 * 60 * 24)) % (60 * 60)) / 60;
|
||||
sec = ((running_time % (60 * 60 * 24)) % (60 * 60)) % 60;
|
||||
|
||||
if ((argc == 1) && (strcmp (argv[0], "-o") == 0)
|
||||
&& ((BUFFER_IS_CHANNEL(gui_current_window->buffer))
|
||||
|| (BUFFER_IS_PRIVATE(gui_current_window->buffer))))
|
||||
{
|
||||
snprintf (string, sizeof (string),
|
||||
"WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s",
|
||||
day,
|
||||
(day > 1) ? _("days") : _("day"),
|
||||
hour,
|
||||
min,
|
||||
sec,
|
||||
ctime (&weechat_start_time));
|
||||
string[strlen (string) - 1] = '\0';
|
||||
user_command (SERVER(gui_current_window->buffer),
|
||||
gui_current_window->buffer,
|
||||
string);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, gui_current_window->buffer,
|
||||
PREFIX_INFO);
|
||||
gui_printf_nolog (gui_current_window->buffer,
|
||||
_("WeeChat uptime: %s%d %s%s "
|
||||
"%s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, "
|
||||
"started on %s%s"),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
day,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
(day > 1) ? _("days") : _("day"),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
hour,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
min,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
sec,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
ctime (&weechat_start_time));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_window: manage windows
|
||||
*/
|
||||
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ extern int weechat_cmd_server (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_set (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_unalias (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_unignore (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_unset (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_uptime (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_window (int, char **);
|
||||
|
||||
#endif /* command.h */
|
||||
|
||||
@@ -73,6 +73,7 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
time_t weechat_start_time; /* WeeChat start time (used by /uptime command) */
|
||||
int quit_weechat; /* = 1 if quit request from user... why ? :'( */
|
||||
int sigsegv = 0; /* SIGSEGV received? */
|
||||
char *weechat_home = NULL; /* WeeChat home dir. (example: /home/toto/.weechat) */
|
||||
@@ -637,6 +638,9 @@ wee_create_home_dirs ()
|
||||
void
|
||||
wee_init_vars ()
|
||||
{
|
||||
/* start time, used by /uptime command */
|
||||
weechat_start_time = time (NULL);
|
||||
|
||||
/* init received messages queue */
|
||||
recv_msgq = NULL;
|
||||
msgq_last_msg = NULL;
|
||||
|
||||
@@ -112,6 +112,7 @@
|
||||
|
||||
/* global variables and functions */
|
||||
|
||||
extern time_t weechat_start_time;
|
||||
extern int quit_weechat;
|
||||
extern char *weechat_home;
|
||||
extern char *local_charset;
|
||||
|
||||
@@ -1012,6 +1012,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
manage windows@*
|
||||
|
||||
@@ -1012,6 +1012,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
gesti@'on de ventanas@*
|
||||
|
||||
@@ -1013,6 +1013,12 @@ commande: commande IRC@*
|
||||
Pour chaque param@`etre, '*' signifie tou(te)s.@*
|
||||
Sans param@`etre, /ignore liste les ignore d@'efinis.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
montrer l'uptime de WeeChat@*
|
||||
@*
|
||||
-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
gestion des fen@^etres@*
|
||||
|
||||
@@ -1010,6 +1010,12 @@ channel: name of channel for unignore@*
|
||||
For each argument, '*' means all.@*
|
||||
Without argument, /unignore command lists all defined ignore.@*
|
||||
@*
|
||||
@item uptime -o
|
||||
@*
|
||||
show WeeChat uptime@*
|
||||
@*
|
||||
-o: send uptime on current channel as an IRC message@*
|
||||
@*
|
||||
@item window [list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]
|
||||
@*
|
||||
manage windows@*
|
||||
|
||||
+152
-135
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "neznámý"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
|
||||
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2784,10 +2784,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Bez argunetů, vypíše příkaz /unignore seznam definovaných ignorací."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "spravuje okna"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2795,7 +2807,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2813,28 +2825,28 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: rozdělí aktuální okno vertikálně\n"
|
||||
"merge: spojí okno s jiným"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" již existuje!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže pouštět jiný ailas!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s cílový příkaz \"/%s\" neexistuje!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2843,18 +2855,18 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2863,292 +2875,292 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "nepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "neznámý parametr \"%s\" pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3157,172 +3169,177 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, přihlášen v: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3385,7 +3402,7 @@ msgstr "**** Beginning of log "
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** End of log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3394,7 +3411,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WeeChat kofnigurační nastavení (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3402,7 +3419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mimoto můžete definovat aliasy v sekci [alias], přidáním řádku jako je "
|
||||
"tento:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3411,62 +3428,62 @@ msgstr ""
|
||||
"kde 'j' je jméno aliasu, a 'join' přidružený příkaz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s výchozí klávesy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nevalidní syntaxe pro IRC server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server ('%s'), ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý parametr '%s', ignorován\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu získat HOME adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro domácí adresář\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit adresář ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit/přidat do log souboru (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sVítejte do %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "kompilováno"
|
||||
|
||||
|
||||
+168
-152
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 10:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid "%s No command to execute!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡Ningún comando para ejecutar!\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:687
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Unknown command: cmd=\"%s\", host=\"%s\", args=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=%s, host=%s, params=%s\n"
|
||||
msgstr "%s Comando desconocido: cmd=\"%s\", host=\"%s\", params=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-server.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
|
||||
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@@ -1952,14 +1952,14 @@ msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s"
|
||||
msgstr "DCC: fichero "
|
||||
msgstr "DCC: fichero %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (local filename: %s%s%s)"
|
||||
msgstr " (nombre de fichero local: "
|
||||
msgstr " (nombre de fichero local: %s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:379
|
||||
msgid " sent to "
|
||||
@@ -1978,9 +1978,9 @@ msgid "FAILED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:399
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "DCC chat cerrada con "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1992,9 +1992,9 @@ msgstr ""
|
||||
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "DCC chat cerrada con "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2750,10 +2750,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "gestión de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2761,7 +2773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
@@ -2781,29 +2793,29 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: dividir la ventana actual verticalmente\n"
|
||||
"merge: fusionar una ventana con otra"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias o el comando \"%s\" ya existe!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando objetivo \"%s\" no existe!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2812,19 +2824,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2833,300 +2845,299 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Servidor: "
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "no conectado"
|
||||
msgstr "no conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "ha cambiado el tema por "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nuevo anclaje de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3135,174 +3146,179 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "ha sido eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3367,7 +3383,7 @@ msgstr "**** Comienzo del log (registro) "
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** Fin del log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3376,7 +3392,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Opciones de configuración de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3384,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Además, usted puede definir alias en la sección [alias], añadiendo líneas "
|
||||
"como:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3393,62 +3409,62 @@ msgstr ""
|
||||
"donde 'j' es el nombre del alias, y 'join' el comando asociado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "%s claves por defecto:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s sintaxis inválida para el servidor IRC ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor ('%s'), ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s parámetro desconocido '%s', ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible leer el directorio HOME\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s no hay suficiente memoria para el directorio home\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el directorio ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear/añadir en el fichero de log (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenido a "
|
||||
msgstr "%sBienvenido a %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilado en"
|
||||
|
||||
|
||||
+153
-136
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
|
||||
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "rafraichir l'
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@@ -2808,10 +2808,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Sans paramètre, /ignore liste les ignore définis."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr "montrer l'uptime de WeeChat"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr "-o"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr "-o: envoyer l'uptime sur le canal courant en tant que message IRC"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr "gestion des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
@@ -2819,7 +2831,7 @@ msgstr ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2837,29 +2849,29 @@ msgstr ""
|
||||
"splitv: éclate la fenêtre en deux verticalement\n"
|
||||
"merge: fusionne la fenêtre avec une autre"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ou la commande \"%s\" existe déjà !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas lancer un autre alias !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande cible \"/%s\" n'existe pas !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2868,19 +2880,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
|
||||
"%d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -2889,266 +2901,266 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
|
||||
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas commencer par \"/\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "non connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucunne fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
@@ -3156,31 +3168,31 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3189,172 +3201,177 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
@@ -3417,7 +3434,7 @@ msgstr "**** D
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr "**** Fin du log "
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
@@ -3426,7 +3443,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Options de configuration de WeeChat (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
@@ -3434,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De plus, vous pouvez définir des alias dans la section [alias], en ajoutant "
|
||||
"des lignes comme :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
@@ -3443,62 +3460,62 @@ msgstr ""
|
||||
"où 'j' est le nom de l'alias, et 'join' la commande associée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut %s:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s syntaxe invalide pour le serveur IRC ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur ('%s'), ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr "%s paramètre inconnu '%s', ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de lire le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le répertoire personnel\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le répertoire ~/.weechat/logs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer/ajouter dans le fichier de log (~/.weechat/%s)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr "%sBienvenue dans %s%s%s, %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr "compilé le"
|
||||
|
||||
|
||||
+152
-135
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 01:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using local hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:779
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:175 src/common/command.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1298 src/common/command.c:1737
|
||||
#: src/common/command.c:1873
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1752
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2586,16 +2586,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:138
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgid "show WeeChat uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:139
|
||||
msgid "-o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:142
|
||||
msgid "manage windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | "
|
||||
"all]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:140
|
||||
#: src/common/command.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
"-1: jump to previous window\n"
|
||||
@@ -2606,506 +2618,511 @@ msgid ""
|
||||
"merge: merge window with another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:289
|
||||
#: src/common/command.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" already exists!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:299
|
||||
#: src/common/command.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias cannot run another alias!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:306
|
||||
#: src/common/command.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s target command \"/%s\" does not exist!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:544
|
||||
#: src/common/command.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:556
|
||||
#: src/common/command.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:578 src/common/command.c:647
|
||||
#: src/common/command.c:582 src/common/command.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:603
|
||||
#: src/common/command.c:607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:615
|
||||
#: src/common/command.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:630
|
||||
#: src/common/command.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:690
|
||||
#: src/common/command.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:808
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:816
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:844 src/common/command.c:875 src/common/command.c:983
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:851
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:860
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:866
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:900
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:917
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:922
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:931
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:940
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:962
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1006
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1022
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1032
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1081
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1110 src/common/command.c:1158
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1138
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1144
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1147
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1255
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1263
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1281 src/common/command.c:1356
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1311 src/common/command.c:1866
|
||||
#: src/common/command.c:2713 src/common/command.c:2737
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1340
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1348
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1379 src/common/weechat.c:364
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1389 src/common/weechat.c:384
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1403
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1519
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1538
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1572
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1589
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1615
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1635
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1669
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1683
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1689
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1697 src/common/weechat.c:415
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1717
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1723
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1779
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1795
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1804
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1811
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1843
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1879
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1926
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1937
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1957
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1976
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2002
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2019
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2029
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2058 src/common/command.c:2086
|
||||
#: src/common/command.c:2099 src/common/command.c:2125
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2071
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2112
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2147
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2156
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2215
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2238
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2305
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2338 src/common/command.c:2386
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2343 src/common/command.c:2378
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2359
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2469
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2472
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2479
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485 src/common/weechat.c:301
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2486 src/common/command.c:2509
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/weechat.c:302 src/common/weechat.c:325 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2491 src/common/weechat.c:307
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2494 src/common/weechat.c:310
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:314
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2511 src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2523 src/common/weechat.c:327 src/common/weechat.c:333
|
||||
#: src/common/weechat.c:339
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2514 src/common/weechat.c:330
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2520 src/common/weechat.c:336
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/weechat.c:342
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2537
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2540
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2561
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2627
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2629
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2634
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3168,82 +3185,82 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "**** End of log "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:288
|
||||
#: src/common/weechat.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WeeChat configuration options (~/.weechat/weechat.rc):\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:349
|
||||
#: src/common/weechat.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moreover, you can define aliases in [alias] section, by adding lines like:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:351
|
||||
#: src/common/weechat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"where 'j' is alias name, and 'join' associated command.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:437
|
||||
#: src/common/weechat.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s default keys:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:525
|
||||
#: src/common/weechat.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invalid syntax for IRC server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:538
|
||||
#: src/common/weechat.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server ('%s'), ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:547
|
||||
#: src/common/weechat.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown parameter '%s', ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:567
|
||||
#: src/common/weechat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:593
|
||||
#: src/common/weechat.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to get HOME directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:602
|
||||
#: src/common/weechat.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for home directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:612
|
||||
#: src/common/weechat.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:625
|
||||
#: src/common/weechat.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create ~/.weechat/logs directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:668
|
||||
#: src/common/weechat.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create/append to log file (~/.weechat/%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:696
|
||||
#: src/common/weechat.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sWelcome to %s%s%s, %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/weechat.c:710 src/common/weechat.c:720
|
||||
#: src/common/weechat.c:714 src/common/weechat.c:724
|
||||
msgid "compiled on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +135,10 @@ t_weechat_command weechat_commands[] =
|
||||
"For each argument, '*' means all.\n"
|
||||
"Without argument, /unignore command lists all defined ignore."),
|
||||
0, 4, weechat_cmd_unignore, NULL },
|
||||
{ "uptime", N_("show WeeChat uptime"),
|
||||
N_("-o"),
|
||||
N_("-o: send uptime on current channel as an IRC message"),
|
||||
0, 1, weechat_cmd_uptime, NULL },
|
||||
{ "window", N_("manage windows"),
|
||||
N_("[list | -1 | +1 | b# | splith | splitv | [merge [down | up | left | right | all]]]"),
|
||||
N_("list: list opened windows (no parameter implies this list)\n"
|
||||
@@ -2639,6 +2643,68 @@ weechat_cmd_unignore (int argc, char **argv)
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_uptime: display WeeChat uptime
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int
|
||||
weechat_cmd_uptime (int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
time_t running_time;
|
||||
int day, hour, min, sec;
|
||||
char string[256];
|
||||
|
||||
running_time = time (NULL) - weechat_start_time;
|
||||
day = running_time / (60 * 60 * 24);
|
||||
hour = (running_time % (60 * 60 * 24)) / (60 * 60);
|
||||
min = ((running_time % (60 * 60 * 24)) % (60 * 60)) / 60;
|
||||
sec = ((running_time % (60 * 60 * 24)) % (60 * 60)) % 60;
|
||||
|
||||
if ((argc == 1) && (strcmp (argv[0], "-o") == 0)
|
||||
&& ((BUFFER_IS_CHANNEL(gui_current_window->buffer))
|
||||
|| (BUFFER_IS_PRIVATE(gui_current_window->buffer))))
|
||||
{
|
||||
snprintf (string, sizeof (string),
|
||||
"WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s",
|
||||
day,
|
||||
(day > 1) ? _("days") : _("day"),
|
||||
hour,
|
||||
min,
|
||||
sec,
|
||||
ctime (&weechat_start_time));
|
||||
string[strlen (string) - 1] = '\0';
|
||||
user_command (SERVER(gui_current_window->buffer),
|
||||
gui_current_window->buffer,
|
||||
string);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
irc_display_prefix (NULL, gui_current_window->buffer,
|
||||
PREFIX_INFO);
|
||||
gui_printf_nolog (gui_current_window->buffer,
|
||||
_("WeeChat uptime: %s%d %s%s "
|
||||
"%s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, "
|
||||
"started on %s%s"),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
day,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
(day > 1) ? _("days") : _("day"),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
hour,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
min,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
sec,
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT),
|
||||
GUI_COLOR(COLOR_WIN_CHAT_CHANNEL),
|
||||
ctime (&weechat_start_time));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* weechat_cmd_window: manage windows
|
||||
*/
|
||||
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ extern int weechat_cmd_server (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_set (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_unalias (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_unignore (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_unset (char *);
|
||||
extern int weechat_cmd_uptime (int, char **);
|
||||
extern int weechat_cmd_window (int, char **);
|
||||
|
||||
#endif /* command.h */
|
||||
|
||||
@@ -73,6 +73,7 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
time_t weechat_start_time; /* WeeChat start time (used by /uptime command) */
|
||||
int quit_weechat; /* = 1 if quit request from user... why ? :'( */
|
||||
int sigsegv = 0; /* SIGSEGV received? */
|
||||
char *weechat_home = NULL; /* WeeChat home dir. (example: /home/toto/.weechat) */
|
||||
@@ -637,6 +638,9 @@ wee_create_home_dirs ()
|
||||
void
|
||||
wee_init_vars ()
|
||||
{
|
||||
/* start time, used by /uptime command */
|
||||
weechat_start_time = time (NULL);
|
||||
|
||||
/* init received messages queue */
|
||||
recv_msgq = NULL;
|
||||
msgq_last_msg = NULL;
|
||||
|
||||
@@ -112,6 +112,7 @@
|
||||
|
||||
/* global variables and functions */
|
||||
|
||||
extern time_t weechat_start_time;
|
||||
extern int quit_weechat;
|
||||
extern char *weechat_home;
|
||||
extern char *local_charset;
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user