1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-26 21:06:38 +02:00

Updated german translations

This commit is contained in:
Sebastien Helleu
2007-06-01 13:44:39 +00:00
parent dde12565e7
commit c554ed2da5
2 changed files with 306 additions and 426 deletions
+153 -213
View File
@@ -7,10 +7,10 @@
# Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgstr ""
"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
"kompiliert wurde\n"
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "aus"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3221
#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3224
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -1377,8 +1376,7 @@ msgstr "(versteckt)"
#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr ""
"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
msgstr "%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
#: src/irc/irc-send.c:347 src/common/command.c:619
#, c-format
@@ -1451,14 +1449,14 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1544 src/irc/irc-recv.c:3527
#: src/irc/irc-recv.c:3593 src/irc/irc-recv.c:3614
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:455 src/irc/irc-recv.c:700 src/irc/irc-recv.c:801
#: src/irc/irc-recv.c:1340 src/irc/irc-recv.c:2111
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2114
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host\n"
@@ -1484,9 +1482,9 @@ msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s vom Server getrennt"
#: src/irc/irc-recv.c:678
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s host not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s Host \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
msgstr "%s Host für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:710
#, c-format
@@ -1528,12 +1526,12 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s Antwort von %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s Antwort von %s%s%s: %ld.%ld Sekunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1921 src/irc/irc-recv.c:2034
#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1924 src/irc/irc-recv.c:2037
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-dcc.c:1322
#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2059 src/irc/irc-dcc.c:1322
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privat %s> %s"
@@ -1543,306 +1541,298 @@ msgstr "Privat %s> %s"
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host oder Channel\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1120
#: src/irc/irc-recv.c:1123
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s verlässt %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#: src/irc/irc-recv.c:1306
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen"
#: src/irc/irc-recv.c:1389 src/irc/irc-recv.c:1951
#: src/irc/irc-recv.c:1392 src/irc/irc-recv.c:1954
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Channel %s: * %s %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1423
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Ein CTCP %sSOUND%s \"%s\" wurde von %s%s empfangen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1453 src/irc/irc-recv.c:1593
#: src/irc/irc-recv.c:1456 src/irc/irc-recv.c:1596
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s wurde von %s%s empfangen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:2001
#: src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:2004
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Unbekannter CTCP %s%s%s von %s%s empfangen"
#: src/irc/irc-recv.c:1519
#: src/irc/irc-recv.c:1522
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Channel %s: %s> %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1637 src/irc/irc-recv.c:1653
#: src/irc/irc-recv.c:1669 src/irc/irc-recv.c:1700 src/irc/irc-recv.c:1721
#: src/irc/irc-recv.c:1737 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:1788
#: src/irc/irc-recv.c:1804 src/irc/irc-recv.c:1834 src/irc/irc-recv.c:1855
#: src/irc/irc-recv.c:1870 src/irc/irc-recv.c:2087 src/irc/irc-recv.c:2565
#: src/irc/irc-recv.c:3996 src/irc/irc-recv.c:4011 src/irc/irc-recv.c:4110
#: src/irc/irc-recv.c:4124 src/irc/irc-recv.c:4370 src/irc/irc-recv.c:4520
#: src/irc/irc-recv.c:4657 src/irc/irc-recv.c:4672 src/irc/irc-recv.c:4778
#: src/irc/irc-recv.c:4792
#: src/irc/irc-recv.c:1619 src/irc/irc-recv.c:1640 src/irc/irc-recv.c:1656
#: src/irc/irc-recv.c:1672 src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1724
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
#: src/irc/irc-recv.c:4795
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1883
#: src/irc/irc-recv.c:1886
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s unbekannter DCC CHAT-Typ emfpangen von "
#: src/irc/irc-recv.c:2138
#: src/irc/irc-recv.c:2141
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s hat das IRC verlassen"
#: src/irc/irc-recv.c:2313
#: src/irc/irc-recv.c:2316
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Channel\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2342
#: src/irc/irc-recv.c:2345
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s setzt das Topic für %s%s%s auf:"
#: src/irc/irc-recv.c:2353
#: src/irc/irc-recv.c:2356
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s hat das Topic von %s%s entfernt\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2390
#: src/irc/irc-recv.c:2393
#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "WALLOPS von %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2551
#: src/irc/irc-recv.c:2554
#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Usermodus für %s%s%s ist %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2615
#: src/irc/irc-recv.c:2618
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2707
#: src/irc/irc-recv.c:2710
msgid "Users online: "
msgstr "User online: "
#: src/irc/irc-recv.c:2882
#: src/irc/irc-recv.c:2885
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s Hilfemodus (+h)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3072
#: src/irc/irc-recv.c:3075
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3193
#: src/irc/irc-recv.c:3196
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: src/irc/irc-recv.c:3209
#: src/irc/irc-recv.c:3212
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
#: src/irc/irc-recv.c:3213
#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: src/irc/irc-recv.c:3213
#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
#: src/irc/irc-recv.c:3217
#: src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: src/irc/irc-recv.c:3217
#: src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "minute"
msgstr "Minute"
#: src/irc/irc-recv.c:3221
#: src/irc/irc-recv.c:3224
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
#: src/irc/irc-recv.c:3538
#: src/irc/irc-recv.c:3541
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "Channel erstellt am %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3742
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3556 src/irc/irc-recv.c:3679 src/irc/irc-recv.c:3760
#: src/irc/irc-recv.c:3871
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
#: src/irc/irc-recv.c:3874
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3605
#: src/irc/irc-recv.c:3608
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3664
#: src/irc/irc-recv.c:3667
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
#: src/irc/irc-recv.c:3731
#: src/irc/irc-recv.c:3734
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3751 src/irc/irc-recv.c:3880
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3856
#: src/irc/irc-recv.c:3859
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3916
#: src/irc/irc-recv.c:3919
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4065
#: src/irc/irc-recv.c:4068
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
#: src/irc/irc-recv.c:4074
#: src/irc/irc-recv.c:4077
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr " durch %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:4384 src/irc/irc-recv.c:4566
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4488
#: src/irc/irc-recv.c:4491
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4587
#: src/irc/irc-recv.c:4590
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4595
#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "nicks"
msgstr "Nicks"
#: src/irc/irc-recv.c:4595
#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "nick"
msgstr "Nick"
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#: src/irc/irc-recv.c:4603
msgid "ops"
msgstr "Operatoren"
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#: src/irc/irc-recv.c:4603
msgid "op"
msgstr "Operator"
#: src/irc/irc-recv.c:4604
#: src/irc/irc-recv.c:4607
msgid "halfops"
msgstr "Halb-Operatoren"
#: src/irc/irc-recv.c:4604
#: src/irc/irc-recv.c:4607
msgid "halfop"
msgstr "Halb-Operator"
#: src/irc/irc-recv.c:4608
#: src/irc/irc-recv.c:4611
msgid "voices"
msgstr "Gevoicete"
#: src/irc/irc-recv.c:4608
#: src/irc/irc-recv.c:4611
msgid "voice"
msgstr "Gevoiceter"
#: src/irc/irc-recv.c:4612
#: src/irc/irc-recv.c:4615
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4712
#: src/irc/irc-recv.c:4715
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#: src/irc/irc-recv.c:4750
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4882
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4885
#, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4893
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4896
#, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4904
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4907
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
"with server!\n"
msgstr ""
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
"getrennt!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4915
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4918
#, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4942
#: src/irc/irc-recv.c:4945
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4954
#: src/irc/irc-recv.c:4957
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4966
#: src/irc/irc-recv.c:4969
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1851,11 +1841,10 @@ msgstr ""
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
"getrennt!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4976
#: src/irc/irc-recv.c:4979
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Waiting"
@@ -1951,15 +1940,12 @@ msgstr "DCC Chat"
#: src/irc/irc-dcc.c:828
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s "
"Bytes\n"
@@ -1976,8 +1962,7 @@ msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:906
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""
"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u "
"fortgesetzt\n"
@@ -1995,8 +1980,7 @@ msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:1030
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr ""
"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
msgstr "%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:1050
#, c-format
@@ -2113,8 +2097,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""
"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
"(existiert bereits)\n"
@@ -2128,8 +2111,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
"(Speichermangel)\n"
@@ -2142,14 +2124,12 @@ msgstr "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:445
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
msgstr "%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:502
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
msgstr "%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:846
#, c-format
@@ -2170,24 +2150,21 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert "
"bereits\n"
#: src/plugins/plugins.c:1112
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
"gescheitert\n"
#: src/plugins/plugins.c:1123
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
"gescheitert\n"
@@ -2588,8 +2565,7 @@ msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:499
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:513
#, c-format
@@ -2598,8 +2574,7 @@ msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n"
#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
msgstr "Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
#: src/gui/gui-log.c:168
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
@@ -2687,8 +2662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
"aliases)"
msgstr ""
"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
msgstr "starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
#: src/common/command.c:76
msgid "command"
@@ -2719,33 +2693,32 @@ msgstr ""
"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer"
#: src/common/command.c:84
#, fuzzy
msgid "connect to server(s)"
msgstr "mit einem Server verbinden"
msgstr "mit Server verbinden"
#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155
#, fuzzy
msgid "[-all | servername [servername ...]]"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
#: src/common/command.c:86
#, fuzzy
msgid ""
" -all: connect to all servers\n"
"servername: server name to connect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: verbinde mit allen Servern\n"
"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
#: src/common/command.c:89
#, fuzzy
msgid "disconnect from server(s)"
msgstr "Serververbindung trennen"
msgstr "Serververbindung(en) trennen"
#: src/common/command.c:91
#, fuzzy
msgid ""
" -all: disconnect from all servers\n"
"servername: server name to disconnect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: Trenne von allen Servern\n"
"servername: Servername, von dem getrennt werden soll"
#: src/common/command.c:94
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
@@ -2907,16 +2880,16 @@ msgstr ""
"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf."
#: src/common/command.c:154
#, fuzzy
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "mit einem Server verbinden"
msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden"
#: src/common/command.c:156
#, fuzzy
msgid ""
" -all: reconnect to all servers\n"
"servername: server name to reconnect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
#: src/common/command.c:159
msgid "list, add or remove servers"
@@ -3077,8 +3050,7 @@ msgstr "[-o]"
#: src/common/command.c:216
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr ""
"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
msgstr "-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
#: src/common/command.c:218
msgid "manage windows"
@@ -3138,8 +3110,7 @@ msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n"
#: src/common/command.c:522
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
msgstr "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:534
#, c-format
@@ -3153,8 +3124,7 @@ msgstr ""
#: src/common/command.c:592
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
msgstr "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:604
#, c-format
@@ -3262,8 +3232,7 @@ msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n"
#: src/common/command.c:1186
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
msgstr "%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
#: src/common/command.c:1259
msgid "Default notify levels for servers:"
@@ -3540,8 +3509,7 @@ msgstr " (kein Plugin)\n"
#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
"kompiliert.\n"
@@ -3826,8 +3794,7 @@ msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
#: src/common/command.c:3974
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
msgstr "WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
#: src/common/command.c:4018
msgid "Open windows:\n"
@@ -3900,8 +3867,7 @@ msgstr ""
#: src/common/session.c:516
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr ""
"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
"gelesen.\n"
@@ -4392,8 +4358,7 @@ msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern"
#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
msgstr "Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
msgid "display WeeChat logo at startup"
@@ -4482,8 +4447,7 @@ msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste"
#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
msgstr "Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
@@ -4506,16 +4470,14 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)"
#: src/common/weeconfig.c:202
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, "
"left, right))"
#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr ""
"Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
msgstr "Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210
msgid "size for aligning nick and other messages"
@@ -4542,13 +4504,12 @@ msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden"
#: src/common/weeconfig.c:226
#, fuzzy
msgid "smart completion for nicks"
msgstr "Farbe von Nicknames"
msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen"
#: src/common/weeconfig.c:227
msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
msgstr ""
msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem letzten Nick, der einen angesprochen hat)"
#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231
msgid "complete only with first nick found"
@@ -4583,10 +4544,8 @@ msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist"
#: src/common/weeconfig.c:252
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "level for displaying names in hotlist"
@@ -4650,8 +4609,7 @@ msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr ""
"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
msgstr "Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
msgid "color for title bar"
@@ -4803,8 +4761,7 @@ msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)"
#: src/common/weeconfig.c:467
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
#: src/common/weeconfig.c:470
msgid "color for \"-MORE-\" text"
@@ -4856,9 +4813,8 @@ msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile"
#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
#, fuzzy
msgid "color for text not found"
msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden"
#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"
@@ -5047,8 +5003,7 @@ msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
#: src/common/weeconfig.c:742 src/common/weeconfig.c:743
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr ""
"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
msgstr "in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "default part message (leaving channel)"
@@ -5067,10 +5022,8 @@ msgid "default quit message"
msgstr "Standardnachricht beim Beenden"
#: src/common/weeconfig.c:752
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
#: src/common/weeconfig.c:755 src/common/weeconfig.c:756
msgid "display notices as private messages"
@@ -5089,8 +5042,7 @@ msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl "
"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
@@ -5117,8 +5069,7 @@ msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung"
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
#: src/common/weeconfig.c:779
msgid "anti-flood"
@@ -5245,8 +5196,7 @@ msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien"
#: src/common/weeconfig.c:861
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite "
"Angabe vorliegt"
@@ -5272,8 +5222,7 @@ msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen"
#: src/common/weeconfig.c:873
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung "
"abgebrochen ist"
@@ -5284,8 +5233,7 @@ msgstr "Proxy verwenden"
#: src/common/weeconfig.c:893
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
msgstr "einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
#: src/common/weeconfig.c:896
msgid "proxy type"
@@ -5491,8 +5439,7 @@ msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server"
#: src/common/weeconfig.c:1016
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts "
"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
@@ -5606,8 +5553,7 @@ msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1957
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
"%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
#: src/common/weeconfig.c:2040 src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
@@ -5683,9 +5629,3 @@ msgstr ""
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[-all | servername [servername...]]"
#~ msgstr "Servername: Zielserver"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"
+153 -213
View File
@@ -7,10 +7,10 @@
# Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.2.5-cvs\n"
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 12:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-27 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "%s kann lokalen Hostname/lokale IP nicht festlegen\n"
#: src/irc/irc-server.c:1757
#, c-format
msgid ""
"%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgid "%s cannot connect with SSL since WeeChat was not built with GNUtls support\n"
msgstr ""
"%s SSL-Verbindung nicht möglich, da WeeChat nicht mit GNUtls-Support "
"kompiliert wurde\n"
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "aus"
msgid " (temporary server, will not be saved)"
msgstr " (temporärer Server, wird nicht gespeichert)"
#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3221
#: src/irc/irc-display.c:403 src/irc/irc-display.c:447 src/irc/irc-recv.c:3224
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -1377,8 +1376,7 @@ msgstr "(versteckt)"
#: src/irc/irc-send.c:208 src/common/command.c:743
#, c-format
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
msgstr ""
"%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
msgstr "%s kann keinen Nickname finden, an den die Nachricht gesendet werden soll\n"
#: src/irc/irc-send.c:347 src/common/command.c:619
#, c-format
@@ -1451,14 +1449,14 @@ msgid "You have been invited to %s%s%s by %s%s\n"
msgstr "Sie wurden in den Channel %s%s%s von %s%s eingeladen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:431 src/irc/irc-recv.c:558 src/irc/irc-recv.c:758
#: src/irc/irc-recv.c:1190 src/irc/irc-recv.c:1544 src/irc/irc-recv.c:3527
#: src/irc/irc-recv.c:3593 src/irc/irc-recv.c:3614
#: src/irc/irc-recv.c:1193 src/irc/irc-recv.c:1547 src/irc/irc-recv.c:3530
#: src/irc/irc-recv.c:3596 src/irc/irc-recv.c:3617
#, c-format
msgid "%s channel \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s Channel \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:455 src/irc/irc-recv.c:700 src/irc/irc-recv.c:801
#: src/irc/irc-recv.c:1340 src/irc/irc-recv.c:2111
#: src/irc/irc-recv.c:1343 src/irc/irc-recv.c:2114
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without host\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host\n"
@@ -1484,9 +1482,9 @@ msgid "%s%s%s has killed %s%s%s from server"
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s vom Server getrennt"
#: src/irc/irc-recv.c:678
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s host not found for \"%s\" command\n"
msgstr "%s Host \"%s\" für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
msgstr "%s Host für den \"%s\"-Befehl nicht gefunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:710
#, c-format
@@ -1528,12 +1526,12 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s Antwort von %s%s%s: %s\n"
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
msgstr "CTCP %sPING%s Antwort von %s%s%s: %ld.%ld Sekunden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1921 src/irc/irc-recv.c:2034
#: src/irc/irc-recv.c:985 src/irc/irc-recv.c:1924 src/irc/irc-recv.c:2037
#, c-format
msgid "%s cannot create new private window \"%s\"\n"
msgstr "%s kann kein neues privates Fenster \"%s\" erzeugen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2056 src/irc/irc-dcc.c:1322
#: src/irc/irc-recv.c:1012 src/irc/irc-recv.c:2059 src/irc/irc-dcc.c:1322
#, c-format
msgid "Private %s> %s"
msgstr "Privat %s> %s"
@@ -1543,306 +1541,298 @@ msgstr "Privat %s> %s"
msgid "%s \"%s\" command received without host or channel\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Host oder Channel\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1120
#: src/irc/irc-recv.c:1123
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has left %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s verlässt %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:1303
#: src/irc/irc-recv.c:1306
#, c-format
msgid "CTCP %sVERSION%s received from %s%s"
msgstr "CTCP %sVERSION%s von %s%s empfangen"
#: src/irc/irc-recv.c:1389 src/irc/irc-recv.c:1951
#: src/irc/irc-recv.c:1392 src/irc/irc-recv.c:1954
#, c-format
msgid "Channel %s: * %s %s"
msgstr "Channel %s: * %s %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1423
#: src/irc/irc-recv.c:1426
#, c-format
msgid "Received a CTCP %sSOUND%s \"%s\" from %s%s\n"
msgstr "Ein CTCP %sSOUND%s \"%s\" wurde von %s%s empfangen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1453 src/irc/irc-recv.c:1593
#: src/irc/irc-recv.c:1456 src/irc/irc-recv.c:1596
#, c-format
msgid "CTCP %sPING%s received from %s%s\n"
msgstr "CTCP %sPING%s wurde von %s%s empfangen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1487 src/irc/irc-recv.c:2001
#: src/irc/irc-recv.c:1490 src/irc/irc-recv.c:2004
#, c-format
msgid "Unknown CTCP %s%s%s received from %s%s"
msgstr "Unbekannter CTCP %s%s%s von %s%s empfangen"
#: src/irc/irc-recv.c:1519
#: src/irc/irc-recv.c:1522
#, c-format
msgid "Channel %s: %s> %s"
msgstr "Channel %s: %s> %s"
#: src/irc/irc-recv.c:1616 src/irc/irc-recv.c:1637 src/irc/irc-recv.c:1653
#: src/irc/irc-recv.c:1669 src/irc/irc-recv.c:1700 src/irc/irc-recv.c:1721
#: src/irc/irc-recv.c:1737 src/irc/irc-recv.c:1767 src/irc/irc-recv.c:1788
#: src/irc/irc-recv.c:1804 src/irc/irc-recv.c:1834 src/irc/irc-recv.c:1855
#: src/irc/irc-recv.c:1870 src/irc/irc-recv.c:2087 src/irc/irc-recv.c:2565
#: src/irc/irc-recv.c:3996 src/irc/irc-recv.c:4011 src/irc/irc-recv.c:4110
#: src/irc/irc-recv.c:4124 src/irc/irc-recv.c:4370 src/irc/irc-recv.c:4520
#: src/irc/irc-recv.c:4657 src/irc/irc-recv.c:4672 src/irc/irc-recv.c:4778
#: src/irc/irc-recv.c:4792
#: src/irc/irc-recv.c:1619 src/irc/irc-recv.c:1640 src/irc/irc-recv.c:1656
#: src/irc/irc-recv.c:1672 src/irc/irc-recv.c:1703 src/irc/irc-recv.c:1724
#: src/irc/irc-recv.c:1740 src/irc/irc-recv.c:1770 src/irc/irc-recv.c:1791
#: src/irc/irc-recv.c:1807 src/irc/irc-recv.c:1837 src/irc/irc-recv.c:1858
#: src/irc/irc-recv.c:1873 src/irc/irc-recv.c:2090 src/irc/irc-recv.c:2568
#: src/irc/irc-recv.c:3999 src/irc/irc-recv.c:4014 src/irc/irc-recv.c:4113
#: src/irc/irc-recv.c:4127 src/irc/irc-recv.c:4373 src/irc/irc-recv.c:4523
#: src/irc/irc-recv.c:4660 src/irc/irc-recv.c:4675 src/irc/irc-recv.c:4781
#: src/irc/irc-recv.c:4795
#, c-format
msgid "%s cannot parse \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann den \"%s\"-Befehl nicht parsen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:1883
#: src/irc/irc-recv.c:1886
#, c-format
msgid "%s unknown DCC CHAT type received from "
msgstr "%s unbekannter DCC CHAT-Typ emfpangen von "
#: src/irc/irc-recv.c:2138
#: src/irc/irc-recv.c:2141
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s%s)%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s hat das IRC verlassen"
#: src/irc/irc-recv.c:2313
#: src/irc/irc-recv.c:2316
#, c-format
msgid "%s \"%s\" command received without channel\n"
msgstr "%s \"%s\"-Befehl empfangen ohne Channel\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2342
#: src/irc/irc-recv.c:2345
#, c-format
msgid "%s%s%s has changed topic for %s%s%s to:"
msgstr "%s%s%s setzt das Topic für %s%s%s auf:"
#: src/irc/irc-recv.c:2353
#: src/irc/irc-recv.c:2356
#, c-format
msgid "%s%s%s has unset topic for %s%s\n"
msgstr "%s%s%s hat das Topic von %s%s entfernt\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2390
#: src/irc/irc-recv.c:2393
#, c-format
msgid "WALLOPS from %s%s%s: %s\n"
msgstr "WALLOPS von %s%s%s: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2551
#: src/irc/irc-recv.c:2554
#, c-format
msgid "User mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]\n"
msgstr "Usermodus für %s%s%s ist %s[%s%s%s]\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2615
#: src/irc/irc-recv.c:2618
#, c-format
msgid "%s%s%s is away: %s\n"
msgstr "%s%s%s ist abwesend: %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:2707
#: src/irc/irc-recv.c:2710
msgid "Users online: "
msgstr "User online: "
#: src/irc/irc-recv.c:2882
#: src/irc/irc-recv.c:2885
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s help mode (+h)\n"
msgstr "%s[%s%s%s]%s Hilfemodus (+h)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3072
#: src/irc/irc-recv.c:3075
#, c-format
msgid "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s was %s\n"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s war %s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3193
#: src/irc/irc-recv.c:3196
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
msgstr "%s[%s%s%s]%s idlet: "
#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: src/irc/irc-recv.c:3205 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
#: src/irc/irc-recv.c:3208 src/common/command.c:3962 src/common/command.c:3980
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: src/irc/irc-recv.c:3209
#: src/irc/irc-recv.c:3212
#, c-format
msgid "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, hat sich um %s%s angemeldet"
#: src/irc/irc-recv.c:3213
#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: src/irc/irc-recv.c:3213
#: src/irc/irc-recv.c:3216
msgid "hour"
msgstr "Stunde"
#: src/irc/irc-recv.c:3217
#: src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: src/irc/irc-recv.c:3217
#: src/irc/irc-recv.c:3220
msgid "minute"
msgstr "Minute"
#: src/irc/irc-recv.c:3221
#: src/irc/irc-recv.c:3224
msgid "second"
msgstr "Sekunde"
#: src/irc/irc-recv.c:3538
#: src/irc/irc-recv.c:3541
#, c-format
msgid "Channel created on %s"
msgstr "Channel erstellt am %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3547 src/irc/irc-recv.c:3742
#: src/irc/irc-recv.c:3550 src/irc/irc-recv.c:3745
#, c-format
msgid "%s cannot identify date/time for \"%s\" command\n"
msgstr ""
"%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl kein Datum/keine Uhrzeit identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3556 src/irc/irc-recv.c:3679 src/irc/irc-recv.c:3760
#: src/irc/irc-recv.c:3871
#: src/irc/irc-recv.c:3559 src/irc/irc-recv.c:3682 src/irc/irc-recv.c:3763
#: src/irc/irc-recv.c:3874
#, c-format
msgid "%s cannot identify channel for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Channel identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3605
#: src/irc/irc-recv.c:3608
#, c-format
msgid "No topic set for %s%s\n"
msgstr "Kein Topic gesetzt für %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3664
#: src/irc/irc-recv.c:3667
#, c-format
msgid "Topic for %s%s%s is: "
msgstr "Das Topic von %s%s%s lautet: "
#: src/irc/irc-recv.c:3731
#: src/irc/irc-recv.c:3734
#, c-format
msgid "Topic set by %s%s%s, %s"
msgstr "Topic gesetzt von %s%s%s, %s"
#: src/irc/irc-recv.c:3751 src/irc/irc-recv.c:3880
#: src/irc/irc-recv.c:3754 src/irc/irc-recv.c:3883
#, c-format
msgid "%s cannot identify nickname for \"%s\" command\n"
msgstr "%s kann für den \"%s\"-Befehl keinen Nickname identifizieren\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3856
#: src/irc/irc-recv.c:3859
#, c-format
msgid "%s%s%s has invited %s%s%s on %s%s\n"
msgstr "%s%s%s hat %s%s%s in den Channel %s%s eingeladen\n"
#: src/irc/irc-recv.c:3916
#: src/irc/irc-recv.c:3919
#, c-format
msgid "Channel reop %s%s%s: %s%s\n"
msgstr "Channel-Reop %s%s%s: %s%s\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4065
#: src/irc/irc-recv.c:4068
#, c-format
msgid " by %s%s %s(%s%s%s)"
msgstr " durch %s%s %s(%s%s%s)"
#: src/irc/irc-recv.c:4074
#: src/irc/irc-recv.c:4077
#, c-format
msgid " by %s%s"
msgstr " durch %s%s"
#: src/irc/irc-recv.c:4384 src/irc/irc-recv.c:4566
#: src/irc/irc-recv.c:4387 src/irc/irc-recv.c:4569
#, c-format
msgid "Nicks %s%s%s: %s["
msgstr "Nicks %s%s%s: %s["
#: src/irc/irc-recv.c:4488
#: src/irc/irc-recv.c:4491
#, c-format
msgid "%s cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\"\n"
msgstr "%s Nick \"%s\" für Channel \"%s\" konnte nicht angelegt werden\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4587
#: src/irc/irc-recv.c:4590
#, c-format
msgid ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr ""
"Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgid "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
msgstr "Channel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s, %s%d%s %s%s)\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4595
#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "nicks"
msgstr "Nicks"
#: src/irc/irc-recv.c:4595
#: src/irc/irc-recv.c:4598
msgid "nick"
msgstr "Nick"
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#: src/irc/irc-recv.c:4603
msgid "ops"
msgstr "Operatoren"
#: src/irc/irc-recv.c:4600
#: src/irc/irc-recv.c:4603
msgid "op"
msgstr "Operator"
#: src/irc/irc-recv.c:4604
#: src/irc/irc-recv.c:4607
msgid "halfops"
msgstr "Halb-Operatoren"
#: src/irc/irc-recv.c:4604
#: src/irc/irc-recv.c:4607
msgid "halfop"
msgstr "Halb-Operator"
#: src/irc/irc-recv.c:4608
#: src/irc/irc-recv.c:4611
msgid "voices"
msgstr "Gevoicete"
#: src/irc/irc-recv.c:4608
#: src/irc/irc-recv.c:4611
msgid "voice"
msgstr "Gevoiceter"
#: src/irc/irc-recv.c:4612
#: src/irc/irc-recv.c:4615
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/irc/irc-recv.c:4712
#: src/irc/irc-recv.c:4715
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned by "
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s wurde gebannt von "
#: src/irc/irc-recv.c:4747
#: src/irc/irc-recv.c:4750
#, c-format
msgid "%s[%s%s%s] %s%s%s banned\n"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s gebannt\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4882
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4885
#, c-format
msgid "%s: trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche zweiten Nicknamen \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4893
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4896
#, c-format
msgid "%s: trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche dritten Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4904
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4907
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing connection "
"with server!\n"
msgstr ""
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
"%s: alle eingestellten Nicknames sind bereits in Verwendung, Verbindung wird "
"getrennt!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4915
#, fuzzy, c-format
#: src/irc/irc-recv.c:4918
#, c-format
msgid "%s: trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: versuche ersten Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4942
#: src/irc/irc-recv.c:4945
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 2nd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 2. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4954
#: src/irc/irc-recv.c:4957
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 3rd nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 3. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4966
#: src/irc/irc-recv.c:4969
#, c-format
msgid ""
"%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
@@ -1851,11 +1841,10 @@ msgstr ""
"%s: alle eingestellten Nicknames sind in Verwendung, Verbindung wird "
"getrennt!\n"
#: src/irc/irc-recv.c:4976
#: src/irc/irc-recv.c:4979
#, c-format
msgid "%s: nickname \"%s\" is already in use, trying 1st nickname \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
msgstr "%s: Nickname \"%s\" wird bereits verwendet, versuche 1. Nickname \"%s\"\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:55
msgid "Waiting"
@@ -1951,15 +1940,12 @@ msgstr "DCC Chat"
#: src/irc/irc-dcc.c:828
#, c-format
msgid ""
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
msgid "Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
msgstr "Eingehende DCC-Datei von %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s Bytes\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:851
#, c-format
msgid ""
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgid "Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
msgstr ""
"Sende DCC-Datei zu %s%s%s: %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s), %s%lu%s "
"Bytes\n"
@@ -1976,8 +1962,7 @@ msgstr "Sende DCC-Chatanforderung an %s%s\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:906
#, c-format
msgid ""
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgid "DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
msgstr ""
"DCC: Datei %s%s%s (lokaler Dateiname: %s%s%s) wird an der Position %u "
"fortgesetzt\n"
@@ -1995,8 +1980,7 @@ msgstr "%s kann nicht auf die Datei \"%s\" zugreifen\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:1030
#, c-format
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
msgstr ""
"%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
msgstr "%s kann die Adresse für '%s' nicht finden. Greife auf lokale IP zurück.\n"
#: src/irc/irc-dcc.c:1050
#, c-format
@@ -2113,8 +2097,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:280
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (already exists)\n"
msgstr ""
"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
"(existiert bereits)\n"
@@ -2128,8 +2111,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgid "%s plugin %s: unable to add handler for \"%s\" command (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s Plugin %s: kann keinen Handler für den IRC-Befehl \"%s\" hinzufügen "
"(Speichermangel)\n"
@@ -2142,14 +2124,12 @@ msgstr "%s plugin %s: kann keinen Timer-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:445
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add keyboard handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
msgstr "%s plugin %s: kann keinen Tastatur-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:502
#, c-format
msgid "%s plugin %s: unable to add event handler (not enough memory)\n"
msgstr ""
"%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
msgstr "%s plugin %s: kann keinen Ereignis-Handler hinzufügen (Speichermangel)\n"
#: src/plugins/plugins.c:846
#, c-format
@@ -2170,24 +2150,21 @@ msgstr ""
#: src/plugins/plugins.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgid "%s unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists\n"
msgstr ""
"%s kann Plugin \"%s\" nicht laden: ein gleichnamiges Plugin existiert "
"bereits\n"
#: src/plugins/plugins.c:1112
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgid "%s symbol \"plugin_description\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Symbol \"plugin_description\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
"gescheitert\n"
#: src/plugins/plugins.c:1123
#, c-format
msgid ""
"%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgid "%s symbol \"plugin_version\" not found in plugin \"%s\", failed to load\n"
msgstr ""
"%s Symbol \"plugin_version\" nicht in Plugin \"%s\" gefunden, Laden "
"gescheitert\n"
@@ -2588,8 +2565,7 @@ msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:499
#, c-format
msgid "%s unable to bind key \"%s\" (invalid function name: \"%s\")\n"
msgstr ""
"%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
msgstr "%s kann die Taste \"%s\" nicht zuornen (ungültiger Funktionsname: \"%s\")\n"
#: src/gui/gui-keyboard.c:513
#, c-format
@@ -2598,8 +2574,7 @@ msgstr "%s nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung\n"
#: src/gui/gui-log.c:116 src/gui/gui-log.c:132
msgid "Not enough memory to write log file for a buffer\n"
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
msgstr "Nicht genügend Speicher, um das Logfile für einen Puffer zu schreiben\n"
#: src/gui/gui-log.c:168
msgid "Unable to write log file for a buffer\n"
@@ -2687,8 +2662,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"launch WeeChat/IRC builtin command (do not look at plugins handlers or "
"aliases)"
msgstr ""
"starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
msgstr "starte eingebauten WeeChat/IRC-Befehl (ohne Plugin-Handler oder Aliase)"
#: src/common/command.c:76
msgid "command"
@@ -2719,33 +2693,32 @@ msgstr ""
"Nummer: lösche den Puffer mit der angegebenen Nummer"
#: src/common/command.c:84
#, fuzzy
msgid "connect to server(s)"
msgstr "mit einem Server verbinden"
msgstr "mit Server verbinden"
#: src/common/command.c:85 src/common/command.c:90 src/common/command.c:155
#, fuzzy
msgid "[-all | servername [servername ...]]"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr "[-all | Servername [Servername ...]]"
#: src/common/command.c:86
#, fuzzy
msgid ""
" -all: connect to all servers\n"
"servername: server name to connect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: verbinde mit allen Servern\n"
"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
#: src/common/command.c:89
#, fuzzy
msgid "disconnect from server(s)"
msgstr "Serververbindung trennen"
msgstr "Serververbindung(en) trennen"
#: src/common/command.c:91
#, fuzzy
msgid ""
" -all: disconnect from all servers\n"
"servername: server name to disconnect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: Trenne von allen Servern\n"
"servername: Servername, von dem getrennt werden soll"
#: src/common/command.c:94
msgid "starts DCC (file or chat) or close chat"
@@ -2907,16 +2880,16 @@ msgstr ""
"Ohne Argument, listet /plugin alle geladenen Plugins auf."
#: src/common/command.c:154
#, fuzzy
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "mit einem Server verbinden"
msgstr "mit einem Server oder mehreren Servern neu verbinden"
#: src/common/command.c:156
#, fuzzy
msgid ""
" -all: reconnect to all servers\n"
"servername: server name to reconnect"
msgstr "Servername: Zielserver"
msgstr ""
" -all: Verbinde mit allen Servern neu\n"
"servername: Servername, mit dem verbunden werden soll"
#: src/common/command.c:159
msgid "list, add or remove servers"
@@ -3077,8 +3050,7 @@ msgstr "[-o]"
#: src/common/command.c:216
msgid "-o: send uptime on current channel as an IRC message"
msgstr ""
"-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
msgstr "-o: sendet die Weechat-Uptime als IRC-Nachricht in den aktuellen Channel"
#: src/common/command.c:218
msgid "manage windows"
@@ -3138,8 +3110,7 @@ msgstr "%s der Befehl \"%s\" schlug fehl\n"
#: src/common/command.c:522
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
msgstr "%s falsche Argumentanzahl für den %s-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:534
#, c-format
@@ -3153,8 +3124,7 @@ msgstr ""
#: src/common/command.c:592
#, c-format
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
msgstr ""
"%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
msgstr "%s falsche Argumentanzahl für den IRC-Befehl \"%s\" (erwartet: %d arg%s)\n"
#: src/common/command.c:604
#, c-format
@@ -3262,8 +3232,7 @@ msgstr "%s der einzige Puffer kann nicht geschlossen werden\n"
#: src/common/command.c:1186
#, c-format
msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
msgstr ""
"%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
msgstr "%s kann den Serverpuffer nicht schließen, solange Channels offen sind\n"
#: src/common/command.c:1259
msgid "Default notify levels for servers:"
@@ -3540,8 +3509,7 @@ msgstr " (kein Plugin)\n"
#: src/common/command.c:2739 src/common/command.c:3710
#, c-format
msgid ""
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgid "Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
msgstr ""
"Befehl \"%s\" ist nicht verfügbar, WeeChat wurde ohne Plugin-Support "
"kompiliert.\n"
@@ -3826,8 +3794,7 @@ msgstr "WeeChat Uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, gestartet am %s"
#: src/common/command.c:3974
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr ""
"WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
msgstr "WeeChat Uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, gestartet am %s%s"
#: src/common/command.c:4018
msgid "Open windows:\n"
@@ -3900,8 +3867,7 @@ msgstr ""
#: src/common/session.c:516
#, c-format
msgid ""
"Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgid "Last operation with session file was at position %ld, read of %d bytes\n"
msgstr ""
"Der letzte Zugriff auf die Sitzungsdatei war bei Position %ld, %d Bytes "
"gelesen.\n"
@@ -4392,8 +4358,7 @@ msgstr "Konfiguration beim Verlassen abspeichern"
#: src/common/weeconfig.c:119 src/common/weeconfig.c:120
msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
msgstr ""
"Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
msgstr "Fenstertitel setzen (oder Terminaltitel im Curses-GUI) mit Name und Version"
#: src/common/weeconfig.c:123 src/common/weeconfig.c:124
msgid "display WeeChat logo at startup"
@@ -4482,8 +4447,7 @@ msgstr "Trennzeichen zwischen Chatfenster und Nickliste"
#: src/common/weeconfig.c:181 src/common/weeconfig.c:182
msgid "text to display instead of nick when not connected"
msgstr ""
"Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
msgstr "Text, der statt Nickname erscheinen soll, wenn keine Verbindung besteht"
#: src/common/weeconfig.c:185 src/common/weeconfig.c:186
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
@@ -4506,16 +4470,14 @@ msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window)"
msgstr "Ausrichtung des Nicknamens (feste Breite bei Nicks im Chatfenster)"
#: src/common/weeconfig.c:202
msgid ""
"nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgid "nick alignment (fixed size for nicks in chat window (none, left, right))"
msgstr ""
"Ausrichtung des Nicknamens (feste Größe bei Nicks im Chatfenster (none, "
"left, right))"
#: src/common/weeconfig.c:205 src/common/weeconfig.c:206
msgid "alignment for other messages (not beginning with a nick)"
msgstr ""
"Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
msgstr "Ausrichtung für andere Nachrichten, die nicht mit einem Nicknamen beginnen"
#: src/common/weeconfig.c:209 src/common/weeconfig.c:210
msgid "size for aligning nick and other messages"
@@ -4542,13 +4504,12 @@ msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "Zeichen, die bei der Nickvervollständigung ignoriert werden"
#: src/common/weeconfig.c:226
#, fuzzy
msgid "smart completion for nicks"
msgstr "Farbe von Nicknames"
msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen"
#: src/common/weeconfig.c:227
msgid "smart completion for nicks (completes with last speakers first)"
msgstr ""
msgstr "Intelligente vervollständigung der Nicknamen (vervollständigt zuerst mit dem letzten Nick, der einen angesprochen hat)"
#: src/common/weeconfig.c:230 src/common/weeconfig.c:231
msgid "complete only with first nick found"
@@ -4583,10 +4544,8 @@ msgid "max number of names in hotlist"
msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist"
#: src/common/weeconfig.c:252
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
msgid "max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr "Maximale Anzahl an Namen in der Hotlist (0 = keine Namen, nur Puffernummern)"
#: src/common/weeconfig.c:255
msgid "level for displaying names in hotlist"
@@ -4650,8 +4609,7 @@ msgstr ""
#: src/common/weeconfig.c:357 src/common/weeconfig.c:358
msgid "color for window separators (when splited)"
msgstr ""
"Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
msgstr "Farbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem Bildschirm)"
#: src/common/weeconfig.c:362 src/common/weeconfig.c:363
msgid "color for title bar"
@@ -4803,8 +4761,7 @@ msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten)"
#: src/common/weeconfig.c:467
msgid "color for window with new data (not messages) (status bar)"
msgstr ""
"Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
msgstr "Farbe eines Fensters mit neuen Daten (nicht Nachrichten in der Statuszeile)"
#: src/common/weeconfig.c:470
msgid "color for \"-MORE-\" text"
@@ -4856,9 +4813,8 @@ msgid "color for input text (delimiters)"
msgstr "Farbe des Trennzeichens in der Eingabezeile"
#: src/common/weeconfig.c:518 src/common/weeconfig.c:519
#, fuzzy
msgid "color for text not found"
msgstr "Farbe der Zeit im Chatfenster"
msgstr "Farbe für den Text nicht gefunden"
#: src/common/weeconfig.c:522 src/common/weeconfig.c:523
msgid "background for input window"
@@ -5047,8 +5003,7 @@ msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
#: src/common/weeconfig.c:742 src/common/weeconfig.c:743
msgid "show remote away message only once in private"
msgstr ""
"in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
msgstr "in privaten Unterhaltungen nur einmalig eine Abwesenheitsnachricht anzeigen"
#: src/common/weeconfig.c:746
msgid "default part message (leaving channel)"
@@ -5067,10 +5022,8 @@ msgid "default quit message"
msgstr "Standardnachricht beim Beenden"
#: src/common/weeconfig.c:752
msgid ""
"default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr ""
"Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
msgid "default quit message ('%v' will be replaced by WeeChat version in string)"
msgstr "Standardnachricht beim Beenden ('%v' wird durch die WeeChat-Version ersetzt)"
#: src/common/weeconfig.c:755 src/common/weeconfig.c:756
msgid "display notices as private messages"
@@ -5089,8 +5042,7 @@ msgid "max number of nicks for away check"
msgstr "maximale Nick-Anzahl für Abwesenheitsüberprüfung"
#: src/common/weeconfig.c:764
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgid "do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"überprüfe Abwesenheitsnachrichten nur in Channels mit maximal dieser Anzahl "
"an Nicknamen (0 = unbegrenzt)"
@@ -5117,8 +5069,7 @@ msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung"
#: src/common/weeconfig.c:776
msgid "disconnect after important lag (in minutes, 0 = never disconnect)"
msgstr ""
"Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
msgstr "Maximal-Lag bis zum Trennen der Verbindung (in Minuten - 0: nie trennen)"
#: src/common/weeconfig.c:779
msgid "anti-flood"
@@ -5245,8 +5196,7 @@ msgid "default path for sending files with dcc"
msgstr "Pfad der per DCC zu sendenden Dateien"
#: src/common/weeconfig.c:861
msgid ""
"path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgid "path for reading files when sending thru dcc (when no path is specified)"
msgstr ""
"Pfad, aus dem Dateien standardmäßig gelesen werden, wenn keine explizite "
"Angabe vorliegt"
@@ -5272,8 +5222,7 @@ msgid "automatically resume aborted transfers"
msgstr "abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen"
#: src/common/weeconfig.c:873
msgid ""
"automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgid "automatically resume dcc transfer if connection with remote host is loosed"
msgstr ""
"abgebrochene Übertragungen automatisch fortsetzen, wenn die Verbindung "
"abgebrochen ist"
@@ -5284,8 +5233,7 @@ msgstr "Proxy verwenden"
#: src/common/weeconfig.c:893
msgid "use a proxy server to connect to irc server"
msgstr ""
"einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
msgstr "einen Proxyserver verwenden, um die Verbindung zum IRC-Server aufzubauen"
#: src/common/weeconfig.c:896
msgid "proxy type"
@@ -5491,8 +5439,7 @@ msgid "custom hostname/IP for server"
msgstr "angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server"
#: src/common/weeconfig.c:1016
msgid ""
"custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgid "custom hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is used)"
msgstr ""
"angepasster Hostname oder angepasste IP-Adresse für den Server (wenn nichts "
"eingetragen ist, wird der lokale Hostname verwendet)"
@@ -5606,8 +5553,7 @@ msgstr "%s %s, Zeile %d: unbekannte Sektion \"%s\"\n"
#: src/common/weeconfig.c:1957
#, c-format
msgid "%s %s, line %d: invalid section for option, line is ignored\n"
msgstr ""
"%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
msgstr "%s %s, Zeile %d: ungültige Sektion für Option; die Zeile wurde ignoriert\n"
#: src/common/weeconfig.c:2040 src/common/weeconfig.c:2066
#, c-format
@@ -5683,9 +5629,3 @@ msgstr ""
msgid "Saving config to disk\n"
msgstr "Konfiguration wird gespeichert\n"
#, fuzzy
#~ msgid "[-all | servername [servername...]]"
#~ msgstr "Servername: Zielserver"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"