mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-07-09 03:03:12 +02:00
Fixed nicklist display bugs when on top or bottom of chat window, fixed refresh bug (too many refresh) when terminal is resized
This commit is contained in:
@@ -1,14 +1,11 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
WeeChat known bugs, 2006-03-18
|
||||
WeeChat known bugs, 2006-03-31
|
||||
|
||||
- display bugs with UTF-8 chars coded on more than 2 bytes
|
||||
- divide long messages (> 512 bytes) into more messages so IRC server can
|
||||
parse them correctly
|
||||
- some refresh bugs with splited windows
|
||||
- command name for /server can not contain spaces
|
||||
- when many WeeChat are launched, log file is not properly written
|
||||
(cleared by each WeeChat at startup)
|
||||
- WeeChat may crash if too much nicks in nicklist when position is top
|
||||
or bottom
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,12 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2006-03-30
|
||||
ChangeLog - 2006-03-31
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.9 (under dev!):
|
||||
* fixed refresh bug (too many refresh) when terminal is resized
|
||||
* fixed nicklist display bugs when on top or bottom of chat window
|
||||
* added keyboard handler to plugin API
|
||||
* improved script plugin loader
|
||||
* added hostname/IP option for connection to server
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "neznámý"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
|
||||
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
@@ -2331,92 +2331,92 @@ msgstr "Změnil se den na %s\n"
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bajtů"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Kb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Gb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<serverů>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(pryč)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[nepřipojen] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Aktivní: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Zpoždění: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-VÍCE-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Akceptovat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Storno"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Odebrat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Pročistit staré DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "server"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
|
||||
|
||||
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3058,23 +3058,23 @@ msgstr ""
|
||||
"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
|
||||
"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3083,13 +3083,13 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3098,354 +3098,354 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sneznámý\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3454,198 +3454,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3654,35 +3654,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
|
||||
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
|
||||
@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
@@ -2354,92 +2354,92 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "Tiempo estimado de llegada"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<servidores>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(ausente)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[no conectado] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Act: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-MÁS-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "servidor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
|
||||
|
||||
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturar una clave"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3088,24 +3088,24 @@ msgstr ""
|
||||
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
|
||||
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3114,14 +3114,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3130,318 +3130,318 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%sno conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sdesconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos de plugin:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Lista de ignores:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nuevo ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins cargados:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (sin plugins)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3449,41 +3449,41 @@ msgstr ""
|
||||
"El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
|
||||
"para plugins.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3492,200 +3492,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetalle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3694,37 +3694,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
|
||||
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 20:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
|
||||
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" (%s) charg
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
@@ -2343,92 +2343,92 @@ msgstr "Jour chang
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "octets"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<serveurs>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(absent)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[non connecté] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr "<IRC_BRUT> "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Act: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr "IRC_BRUT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-PLUS-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Retirer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Purger anciens DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
|
||||
|
||||
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "rafra
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3082,24 +3082,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: "
|
||||
"taille_courante / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3108,14 +3108,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
|
||||
"%d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3124,314 +3124,314 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
|
||||
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snon connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sinconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr "%sdonnées IRC brutes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr "Données IRC brutes"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le serveur %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le canal %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le privé %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (hérité: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de temps :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d définis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3439,40 +3439,40 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3481,198 +3481,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en "
|
||||
"cours\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3681,35 +3681,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est "
|
||||
"active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "ismeretlen"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: helyi hosztnév \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n"
|
||||
@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
@@ -2310,92 +2310,92 @@ msgstr "A mai dátum: %s\n"
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Kb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Gb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<szerverek>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(távol)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[nincs csatlakozva]"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr "<NYERS_IRC> "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Akt: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-TOVÁBB-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Mégsem"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Régi DCC törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] DCC nézet bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "szerver"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
|
||||
|
||||
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "képernyő frissítése"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3006,349 +3006,349 @@ msgstr ""
|
||||
"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
|
||||
"szülőablak negyedét kapjuk."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen parancs: \"%s\" (segítséget a /help parancstól kaphat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snincs csatlakozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sismeretlen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott pufferek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nem lehet szerverpuffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Értesítési szintek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s helytelen puffer az értesítéshez (szobát vagy privát beszélgetést kell "
|
||||
"megjelölnie)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s szerveren: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s szobában: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s privát beszélgetéshez: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (örökölt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s a szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Modul parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
|
||||
"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Betöltött modulok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3356,40 +3356,40 @@ msgstr ""
|
||||
"A \"plugin\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
|
||||
"lefordítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Nincs szerver.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s túl sok paraméter a \"%s\" parancsnak, paraméterek mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3398,200 +3398,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
|
||||
"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó jelszó a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó név a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó parancs a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(jelszó rejtve) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sRészletek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . típus szöveg (értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "üres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . leírás : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
|
||||
"folyamatban van\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3600,36 +3600,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a "
|
||||
"következő verziókban javítva lesz)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott ablakok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
+167
-167
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2173,92 +2173,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2806,613 +2806,613 @@ msgid ""
|
||||
"create a new window with size = current_size / 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
"fixed in a future version)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
@@ -663,28 +663,56 @@ gui_window_input_set_color (t_gui_window *window, int irc_color)
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* gui_calculate_pos_size: calculate position and size for a buffer & subwindows
|
||||
* return 1 if pos/size changed, 0 if no change
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
int
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window, int force_calculate)
|
||||
{
|
||||
int max_length, lines;
|
||||
int max_length, max_height, lines;
|
||||
int num_nicks, num_op, num_halfop, num_voice, num_normal;
|
||||
|
||||
if (!gui_ok)
|
||||
return;
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
/* init chat & nicklist settings */
|
||||
if (cfg_look_nicklist && BUFFER_IS_CHANNEL(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
max_length = nick_get_max_length (CHANNEL(window->buffer));
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
else if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
lines = 0;
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_LEFT) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_RIGHT))
|
||||
{
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
else if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
if (!force_calculate && (window->win_nick_width == max_length + 2))
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0) && (lines > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
lines = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0) && (lines < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
lines = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
max_height = (cfg_look_infobar) ?
|
||||
window->win_height - 3 - 4 : window->win_height - 2 - 4;
|
||||
if (lines > max_height)
|
||||
lines = max_height;
|
||||
if (!force_calculate && (window->win_nick_height == lines + 1))
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
switch (cfg_look_nicklist_position)
|
||||
{
|
||||
@@ -705,6 +733,7 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_chat_height = window->win_height - 3;
|
||||
window->win_nick_height = window->win_height - 3;
|
||||
}
|
||||
window->win_nick_num_max = window->win_nick_height;
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_RIGHT:
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
@@ -723,14 +752,9 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_chat_height = window->win_height - 3;
|
||||
window->win_nick_height = window->win_height - 3;
|
||||
}
|
||||
window->win_nick_num_max = window->win_nick_height;
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_TOP:
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
window->win_chat_y = window->win_y + 1 + (lines + 1);
|
||||
window->win_chat_width = window->win_width;
|
||||
@@ -742,14 +766,9 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = window->win_y + 1;
|
||||
window->win_nick_width = window->win_width;
|
||||
window->win_nick_height = lines + 1;
|
||||
window->win_nick_num_max = lines * (window->win_nick_width / (max_length + 2));
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM:
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
window->win_chat_y = window->win_y + 1;
|
||||
window->win_chat_width = window->win_width;
|
||||
@@ -764,6 +783,7 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = window->win_y + window->win_height - 2 - (lines + 1);
|
||||
window->win_nick_width = window->win_width;
|
||||
window->win_nick_height = lines + 1;
|
||||
window->win_nick_num_max = lines * (window->win_nick_width / (max_length + 2));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -785,7 +805,10 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = -1;
|
||||
window->win_nick_width = -1;
|
||||
window->win_nick_height = -1;
|
||||
window->win_nick_num_max = -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@@ -1766,7 +1789,7 @@ void
|
||||
gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
{
|
||||
t_gui_window *ptr_win;
|
||||
int i, j, x, y, column, max_length, nicks_displayed;
|
||||
int i, j, x, y, x2, column, max_length, nicks_displayed;
|
||||
char format[32], format_empty[32];
|
||||
t_irc_nick *ptr_nick;
|
||||
|
||||
@@ -1775,24 +1798,12 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
|
||||
for (ptr_win = gui_windows; ptr_win; ptr_win = ptr_win->next_window)
|
||||
{
|
||||
if (ptr_win->buffer == buffer)
|
||||
if ((ptr_win->buffer == buffer) && (buffer->num_displayed > 0))
|
||||
{
|
||||
if (erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK);
|
||||
|
||||
snprintf (format_empty, 32, "%%-%ds", ptr_win->win_nick_width);
|
||||
for (i = 0; i < ptr_win->win_nick_height; i++)
|
||||
{
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, i, 0, format_empty, " ");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
max_length = nick_get_max_length (CHANNEL(buffer));
|
||||
if ((buffer->num_displayed > 0) &&
|
||||
((max_length + 2) != ptr_win->win_nick_width))
|
||||
|
||||
if (gui_calculate_pos_size (ptr_win, 0))
|
||||
{
|
||||
gui_calculate_pos_size (ptr_win);
|
||||
delwin (ptr_win->win_chat);
|
||||
delwin (ptr_win->win_nick);
|
||||
ptr_win->win_chat = newwin (ptr_win->win_chat_height,
|
||||
@@ -1804,7 +1815,11 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
ptr_win->win_nick_y,
|
||||
ptr_win->win_nick_x);
|
||||
gui_draw_buffer_chat (buffer, 1);
|
||||
|
||||
erase = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK);
|
||||
|
||||
snprintf (format_empty, 32, "%%-%ds", ptr_win->win_nick_width);
|
||||
@@ -1813,13 +1828,18 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, i, 0, format_empty, " ");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds",
|
||||
((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_min_size :
|
||||
(((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_max_size : max_length));
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_TOP) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM))
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds", max_length);
|
||||
else
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds",
|
||||
((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_min_size :
|
||||
(((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_max_size : max_length));
|
||||
|
||||
if (has_colors ())
|
||||
{
|
||||
@@ -1856,7 +1876,7 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_TOP) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM))
|
||||
nicks_displayed = (ptr_win->win_width / (max_length + 2)) * (ptr_win->win_height - 1);
|
||||
nicks_displayed = (ptr_win->win_width / (max_length + 2)) * (ptr_win->win_nick_height - 1);
|
||||
else
|
||||
nicks_displayed = ptr_win->win_nick_height;
|
||||
|
||||
@@ -1889,8 +1909,8 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK_MORE);
|
||||
j = (max_length + 1) >= 4 ? 4 : max_length + 1;
|
||||
for (x = 1; x <= j; x++)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, y, x, "+");
|
||||
for (x2 = 1; x2 <= j; x2++)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, y, x + x2, "+");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -1953,9 +1973,9 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
wnoutrefresh (ptr_win->win_nick);
|
||||
refresh ();
|
||||
}
|
||||
wnoutrefresh (ptr_win->win_nick);
|
||||
refresh ();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2672,7 +2692,7 @@ gui_switch_to_buffer (t_gui_window *window, t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
window->buffer = buffer;
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
|
||||
/* destroy Curses windows */
|
||||
if (window->win_title)
|
||||
@@ -2949,7 +2969,7 @@ gui_window_nick_end (t_gui_window *window)
|
||||
if (BUFFER_HAS_NICKLIST(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
new_start =
|
||||
CHANNEL(window->buffer)->nicks_count - window->win_nick_height;
|
||||
CHANNEL(window->buffer)->nicks_count - window->win_nick_num_max;
|
||||
if (new_start < 0)
|
||||
new_start = 0;
|
||||
else if (new_start >= 1)
|
||||
@@ -2977,7 +2997,7 @@ gui_window_nick_page_up (t_gui_window *window)
|
||||
{
|
||||
if (window->win_nick_start > 0)
|
||||
{
|
||||
window->win_nick_start -= (window->win_nick_height - 1);
|
||||
window->win_nick_start -= (window->win_nick_num_max - 1);
|
||||
if (window->win_nick_start <= 1)
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_draw_buffer_nick (window->buffer, 1);
|
||||
@@ -2997,14 +3017,14 @@ gui_window_nick_page_down (t_gui_window *window)
|
||||
|
||||
if (BUFFER_HAS_NICKLIST(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
if ((CHANNEL(window->buffer)->nicks_count > window->win_nick_height)
|
||||
&& (window->win_nick_start + window->win_nick_height - 1
|
||||
if ((CHANNEL(window->buffer)->nicks_count > window->win_nick_num_max)
|
||||
&& (window->win_nick_start + window->win_nick_num_max - 1
|
||||
< CHANNEL(window->buffer)->nicks_count))
|
||||
{
|
||||
if (window->win_nick_start == 0)
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_height - 1);
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_num_max - 1);
|
||||
else
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_height - 2);
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_num_max - 2);
|
||||
gui_draw_buffer_nick (window->buffer, 1);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -673,11 +673,14 @@ gui_window_chat_set_weechat_color (t_gui_window *window, int weechat_color)
|
||||
* gui_calculate_pos_size: calculate position and size for a window & sub-win
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
int
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window, int force_calculate)
|
||||
{
|
||||
/* TODO: write this function for Gtk */
|
||||
(void) window;
|
||||
(void) force_calculate;
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@@ -1333,7 +1336,7 @@ gui_switch_to_buffer (t_gui_window *window, t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
window->buffer = buffer;
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
|
||||
if (!window->textview_chat)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -222,6 +222,7 @@ gui_window_new (t_gui_window *parent, int x, int y, int width, int height,
|
||||
new_window->win_nick_y = 0;
|
||||
new_window->win_nick_width = 0;
|
||||
new_window->win_nick_height = 0;
|
||||
new_window->win_nick_num_max = 0;
|
||||
new_window->win_nick_start = 0;
|
||||
|
||||
new_window->win_input_x = 0;
|
||||
@@ -364,7 +365,7 @@ gui_buffer_new (t_gui_window *window, void *server, void *channel, int type,
|
||||
window->first_line_displayed = 1;
|
||||
window->start_line = NULL;
|
||||
window->start_line_pos = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
gui_window_init_subwindows (window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
+2
-1
@@ -288,6 +288,7 @@ struct t_gui_window
|
||||
int win_nick_x, win_nick_y; /* nick window position */
|
||||
int win_nick_width; /* width of nick window */
|
||||
int win_nick_height; /* height of nick window */
|
||||
int win_nick_num_max; /* maximum number of nicks displayed */
|
||||
int win_nick_start; /* # of 1st nick for display (scroll) */
|
||||
|
||||
/* input window settings */
|
||||
@@ -510,7 +511,7 @@ extern unsigned char *gui_color_decode (unsigned char *, int);
|
||||
extern unsigned char *gui_color_decode_for_user_entry (unsigned char *);
|
||||
extern unsigned char *gui_color_encode (unsigned char *);
|
||||
extern int gui_buffer_has_nicklist (t_gui_buffer *);
|
||||
extern void gui_calculate_pos_size (t_gui_window *);
|
||||
extern int gui_calculate_pos_size (t_gui_window *, int);
|
||||
extern void gui_draw_buffer_title (t_gui_buffer *, int);
|
||||
extern char *gui_word_get_next_char (t_gui_window *, unsigned char *, int);
|
||||
extern void gui_draw_buffer_chat (t_gui_buffer *, int);
|
||||
|
||||
+1
-4
@@ -1,14 +1,11 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
WeeChat known bugs, 2006-03-18
|
||||
WeeChat known bugs, 2006-03-31
|
||||
|
||||
- display bugs with UTF-8 chars coded on more than 2 bytes
|
||||
- divide long messages (> 512 bytes) into more messages so IRC server can
|
||||
parse them correctly
|
||||
- some refresh bugs with splited windows
|
||||
- command name for /server can not contain spaces
|
||||
- when many WeeChat are launched, log file is not properly written
|
||||
(cleared by each WeeChat at startup)
|
||||
- WeeChat may crash if too much nicks in nicklist when position is top
|
||||
or bottom
|
||||
|
||||
+3
-1
@@ -1,10 +1,12 @@
|
||||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2006-03-30
|
||||
ChangeLog - 2006-03-31
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.9 (under dev!):
|
||||
* fixed refresh bug (too many refresh) when terminal is resized
|
||||
* fixed nicklist display bugs when on top or bottom of chat window
|
||||
* added keyboard handler to plugin API
|
||||
* improved script plugin loader
|
||||
* added hostname/IP option for connection to server
|
||||
|
||||
+164
-164
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "neznámý"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: používám lokální jméno hosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu najít přezdívku pro poslání zprávy\n"
|
||||
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz nemůže být spuštěn v bufferu serveru\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) načten.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" odebrán.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
@@ -2331,92 +2331,92 @@ msgstr "Změnil se den na %s\n"
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s zpoždění je veliké, odpojuji se od serveru...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bajtů"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Kb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Gb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<serverů>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(pryč)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[nepřipojen] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Aktivní: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Zpoždění: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-VÍCE-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Akceptovat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Storno"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Odebrat"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Pročistit staré DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Zavřít DCC pohled"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "server"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti pro nový řádek\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Nedostatek paměti pro infobar zprávu\n"
|
||||
|
||||
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3058,23 +3058,23 @@ msgstr ""
|
||||
"spočítána s aktuálním oknem jako velikost reference. Např. 25 znamená "
|
||||
"vytvořít nové okno s velikostí = aktuální_velikost / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" selhal\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3083,13 +3083,13 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatyný počet argumentů pro %s příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s chybný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: %d argumentů%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3098,354 +3098,354 @@ msgstr ""
|
||||
"%s špatný počet argumentů pro IRC příkaz \"%s\" (očekáváno: mezi %d a %d "
|
||||
"argumenty%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sneznámý\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro server %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro kanál %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Znaková sada pro soukromé %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (zděděno: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurační soubor uložen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo uložení konfiguračního souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3454,198 +3454,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu aktualizovat: existují nevyřešená spojení na server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3654,35 +3654,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nemohu aktualiyovat: je aktuvní jedno nebo více připojení na SSL server "
|
||||
"(mělo by být opraveno v budoucnosti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Aktualizuji WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu uložit sezení do souboru\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec selhal (program: \"%s\"), ukončuji WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, spuštěn %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Čas běhu WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, spuštěn %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
+164
-164
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilización del nombre de máquina local \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible encontrar el usuario al que enviar el mensaje\n"
|
||||
@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "%s el comando \"%s\" no puede ejecutarse en una ventana de servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s estaba %s\n"
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactividad: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Plugin \"%s\" (%s) cargado.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Plugin \"%s\" descargado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s plugin \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
@@ -2354,92 +2354,92 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s el lag (retraso) es alto, desconectando del servidor...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bytes"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "Tiempo estimado de llegada"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<servidores>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(ausente)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[no conectado] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Act: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-MÁS-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Purgar los viejos DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Cerrar la vista DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "servidor"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para una nueva línea\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para el mensaje de la barra de información\n"
|
||||
|
||||
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturar una clave"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3088,24 +3088,24 @@ msgstr ""
|
||||
"nueva ventana, tomando como referencia el tamaño de la ventana actual. Por "
|
||||
"ejemplo 25 significa crear una nueva ventana con tamaño = tamaño_actual / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s el comando \"%s\" ha fallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3114,14 +3114,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando %s \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: %d "
|
||||
"parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3130,318 +3130,318 @@ msgstr ""
|
||||
"%s número de argumentos incorrecto para el comando IRC \"%s\" (esperado: "
|
||||
"entre %d y %d parámetro%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el comando \"%s\" requiere una conexión a servidor!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%sno conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%s Canal: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivado con: %s%s %s(servidor: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sdesconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nuevo nivel de notificación para %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nunca)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: resaltados + mensajes + join/part (todos))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el servidor %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el canal %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Juegos de caracteres para el privado %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (heredado: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos de plugin:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sen %s%s%s/%s%s%s:%s ignorando %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Lista de ignores:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Sin ignores definidos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nuevo ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nueva anclaje de clave: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Plugins cargados:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de mensaje:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de mensaje)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " manejadores de comando:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (sin manejador de comando)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (sin plugins)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3449,41 +3449,41 @@ msgstr ""
|
||||
"El comando \"plugin\" no está disponible, Weechat fue compilado sin soporte "
|
||||
"para plugins.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3492,200 +3492,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s%s%s ha sido borrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s%s%s creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat está en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetalle:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses o Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "los ignores fueron eliminados.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "el ignore fue eliminado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s no se encontraron ignores\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr "%s no se puede actualizar: conexión pendiente a un servidor al menos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3694,37 +3694,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s no se puede actualizar: conexión activa a un servidor SSL por lo menos "
|
||||
"(debería ser corregido en una futura versión)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Actualizando Weechat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s no ha sido posible guardar la sesión en el archivo\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s exec ha fallado (programa: \"%s\"), saliendo de Weechat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Tiempo de uso de WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, empezó en %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiempo de uso de WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s: %s%02d%s:%s%02d%s, empezó en %s"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
+164
-164
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-29 20:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: utilisation du nom de machine \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver le pseudo pour envoyer le message\n"
|
||||
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
@@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Extension \"%s\" (%s) charg
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "Extension \"%s\" déchargée.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s extension \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
@@ -2343,92 +2343,92 @@ msgstr "Jour chang
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s le lag est élevé, déconnexion du serveur...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "octets"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Go"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<serveurs>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(absent)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[non connecté] "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr "<IRC_BRUT> "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Act: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr "IRC_BRUT"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-PLUS-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Retirer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Purger anciens DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] Fermer la vue DCC"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr " [Q] Fermer la vue IRC brut"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "serveur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour une nouvelle ligne !\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Pas assez de mémoire pour un message de la barre d'infos\n"
|
||||
|
||||
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "rafra
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
@@ -3082,24 +3082,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Par exemple 25 signifie créer une fenêtre qui a pour taille: "
|
||||
"taille_courante / 4"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s référence circulaire lors de l'appel à l'alias \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" a échoué\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3108,14 +3108,14 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande %s \"%s\" (attendu: entre "
|
||||
"%d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: %d "
|
||||
"paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
@@ -3124,314 +3124,314 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nombre de paramètres incorrect pour la commande IRC \"%s\" (attendu: "
|
||||
"entre %d et %d paramètre%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s la commande \"%s\" nécessite une connexion au serveur !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snon connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sinconnu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr "%sdonnées IRC brutes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de tampon incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr "Données IRC brutes"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le serveur %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le canal %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Jeux de caractères pour le privé %s%s%s: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (hérité: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de temps :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr " %d secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de temps)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr " gestionnaires de clavier :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr " (pas de gestionnaire de clavier)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr " %d définis\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3439,40 +3439,40 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande \"%s\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration sauvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver le fichier de configuration\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3481,198 +3481,198 @@ msgstr ""
|
||||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option d'extension \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration d'extension trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration d'extension trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur est en "
|
||||
"cours\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3681,35 +3681,35 @@ msgstr ""
|
||||
"%s impossible de mettre à jour: une connexion à au moins un serveur SSL est "
|
||||
"active (devrait être corrigé dans une future version)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "Mise à jour de WeeChat...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de sauver la session dans le fichier\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr "%s l'exécution a échoué (programme: \"%s\"), sortie de WeeChat\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
+164
-164
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.9-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Voroskoi <voroskoi@frugalware.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "ismeretlen"
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: helyi hosztnév \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr "%s nem található név az üzenet küldéséhez\n"
|
||||
@@ -1451,8 +1451,8 @@ msgstr "%s \"%s\" parancs nem futtatható a szerverablakban\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s rossz argumentum szám a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s tétlen: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "nap"
|
||||
|
||||
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "A \"%s\" (%s) modul betöltve.\n"
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" modul eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" modul nem található\n"
|
||||
@@ -2310,92 +2310,92 @@ msgstr "A mai dátum: %s\n"
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr "%s túl nagy a késés(lag), lecsatlakozás a szerverről...\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "byte"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr "Kb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr "Mb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr "Gb"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr "<szerverek>"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr "(távol)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr "[nincs csatlakozva]"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr "<NYERS_IRC> "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr "Akt: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr "Lag: %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr "-TOVÁBB-"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr " [A] Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr " [C] Mégsem"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr " [R] Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr " [P] Régi DCC törlése"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr " [Q] DCC nézet bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr " [Q] Nyers adat nézet bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "szerver"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr "Nincs elég memória az új sorhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr "Nincs elég memória az információs pult üzenethez\n"
|
||||
|
||||
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "képernyő frissítése"
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3006,349 +3006,349 @@ msgstr ""
|
||||
"hogy az új ablak hány százaléka lesz a szülőablaknak. Például 25 esetén a "
|
||||
"szülőablak negyedét kapjuk."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" parancs végrehajtása sikertelen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" parancs futtatásához csatlakozni kell a szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen parancs: \"%s\" (segítséget a /help parancstól kaphat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Ez az ablak nem egy szoba!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó argumentum a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészült\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A \"%s\" => \"%s\" aliasz elkészítése sikertelen (nincs elég memória)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Aliaszok listája:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Nincs aliasz definiálva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sSzerver: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr "%snincs csatlakozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSzoba: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivát beszélgetés: %s%s %s(szerver: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr "%sismeretlen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott pufferek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen pufferszám\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s az utolsó puffert nem lehet bezárni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nem lehet szerverpuffert bezárni, míg a szobákban tartózkodunk\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Értesítési szintek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s helytelen értesítési szint (az értéknek %d és %d között kell lennie)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s helytelen puffer az értesítéshez (szobát vagy privát beszélgetést kell "
|
||||
"megjelölnie)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "A %s%s%s új értesítési szintje: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s szerveren: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s szobában: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr "Karakterkészlet a %s%s%s privát beszélgetéshez: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr " (örökölt: \"%s%s%s\")"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s ismeretlen opció a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s már csatlakozott a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s a szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nincs csatlakozva a \"%s\" szerverhez!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "automata újracsatlakozás megszakítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s belső parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Modul parancsok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Nem érhető el segítség, a \"%s\" ismeretlen parancs\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett billentyűparancsok visszaállítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" paraméter megadása kötelező a billentyűparancsok "
|
||||
"visszaállításához (biztonsági okokból)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Betöltött modulok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (nem található bővítőmodul)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
@@ -3356,40 +3356,40 @@ msgstr ""
|
||||
"A \"plugin\" parancs nem elérhető, a WeeChat modultámogatás nélkül lett "
|
||||
"lefordítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl elmentve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a konfigurációs fájlt elmenteni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Nincs szerver.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "A '%s' szerver nem található.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó szervernév a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s túl sok paraméter a \"%s\" parancsnak, paraméterek mellőzve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található a \"%s\" parancshoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
@@ -3398,200 +3398,200 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem tudja törölni a \"%s\" szervert, mert csatlakozva van hozzá. Próbálja "
|
||||
"a /disconnect %s parancsot előbb.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver törölve\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó paraméter a \"%s\" parancsnak\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver már létezik, nem hozhatja létre!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó jelszó a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó név a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s hiányzó parancs a \"%s\" paraméterhez\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "A %s%s%s szerver létrehozva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nem sikerült a szervert létrehozni\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ismeretlen)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(jelszó rejtve) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" szerver nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" opció nem módosítható a WeeChat futása közben\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sRészletek:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . típus logikai (értékek: 'on' vagy 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . típus szám (értékek: %d és %d között)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . alapérték: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . típus szöveg (értékek: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "üres"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . típus szín (Curses vagy Gtk szín, lásd WeeChat dokumentáció)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . típus szöveg (bármilyen szöveg)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . leírás : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s helytelen érték a \"%s\" paraméternek\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr "Nem található az opció\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "a \"%s\" kifejezéshez tartozó opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr "megtalált opciók\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s a \"%s\" aliasz vagy parancs nem található\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" aliasz eltávolítva\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "mellőzés eltávolítva.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s nem található ilyen mellőzés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat egy vagy több szerverrel még "
|
||||
"folyamatban van\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
@@ -3600,36 +3600,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s nem sikerült frissíteni: a kapcsolat legalább egy SSL szerverrel aktív (a "
|
||||
"következő verziókban javítva lesz)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr "WeeChat frissítése...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "WeeChat futásidő: %d %s %02d:%02d:%02d, elindítva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WeeChat futásidő: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, elindítva: %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Nyitott ablakok:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
+167
-167
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 20:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 15:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: using hostname \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1039
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:221 src/common/command.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find nick for sending message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1328,8 +1328,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:634 src/irc/irc-send.c:646 src/irc/irc-send.c:664
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1371 src/irc/irc-send.c:1509 src/irc/irc-send.c:2104
|
||||
#: src/common/command.c:1925 src/common/command.c:2438
|
||||
#: src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:1932 src/common/command.c:2445
|
||||
#: src/common/command.c:2624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3744 src/common/command.c:3762
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3410 src/common/command.c:3754 src/common/command.c:3772
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" unloaded.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3427
|
||||
#: src/plugins/plugins.c:1079 src/common/command.c:3434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2173,92 +2173,92 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s lag is high, disconnecting from server...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Kb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Mb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1526
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1549
|
||||
msgid "Gb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1644
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:1667
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2006
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2026
|
||||
msgid "<servers>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2018
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2038
|
||||
msgid "(away)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2152
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2172
|
||||
msgid "[not connected] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2158
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2178
|
||||
msgid "<RAW_IRC> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2170
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2190
|
||||
msgid "Act: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2251
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2271
|
||||
msgid "RAW_IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2272
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lag: %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2288
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2308
|
||||
msgid "-MORE-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2587
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2607
|
||||
msgid " [A] Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2588 src/gui/curses/gui-display.c:2592
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2608 src/gui/curses/gui-display.c:2612
|
||||
msgid " [C] Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2597
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2617
|
||||
msgid " [R] Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2601
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2621
|
||||
msgid " [P] Purge old DCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2602
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2622
|
||||
msgid " [Q] Close DCC view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2610
|
||||
#: src/gui/curses/gui-display.c:2630
|
||||
msgid " [Q] Close raw data view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2276
|
||||
#: src/gui/gtk/gui-display.c:2279
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:777
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:778
|
||||
msgid "Not enough memory for new line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1146
|
||||
#: src/gui/gui-common.c:1147
|
||||
msgid "Not enough memory for infobar message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2453
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:448 src/common/command.c:2460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2806,613 +2806,613 @@ msgid ""
|
||||
"create a new window with size = current_size / 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:387 src/common/command.c:741
|
||||
#: src/common/command.c:389 src/common/command.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s circular reference when calling alias \"/%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:721 src/common/command.c:857 src/common/command.c:928
|
||||
#: src/common/command.c:723 src/common/command.c:859 src/common/command.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:823
|
||||
#: src/common/command.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:835
|
||||
#: src/common/command.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for %s command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:884
|
||||
#: src/common/command.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: %d arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:896
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s wrong argument count for IRC command \"%s\" (expected: between %d and %d "
|
||||
"arg%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:911
|
||||
#: src/common/command.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command \"%s\" needs a server connection!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:941
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1086
|
||||
#: src/common/command.c:1088
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1119 src/common/command.c:1156
|
||||
#: src/common/command.c:1291
|
||||
#: src/common/command.c:1126 src/common/command.c:1163
|
||||
#: src/common/command.c:1298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1128
|
||||
#: src/common/command.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1134
|
||||
#: src/common/command.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1146 src/common/command.c:1167
|
||||
#: src/common/command.c:1153 src/common/command.c:1174
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1181
|
||||
#: src/common/command.c:1188
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1200
|
||||
#: src/common/command.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1205
|
||||
#: src/common/command.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%snot connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1209
|
||||
#: src/common/command.c:1216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1218
|
||||
#: src/common/command.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227 src/common/command.c:1239
|
||||
#: src/common/command.c:1234 src/common/command.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sunknown\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1235
|
||||
#: src/common/command.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sraw IRC data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1270
|
||||
#: src/common/command.c:1277
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315
|
||||
#: src/common/command.c:1322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1332
|
||||
#: src/common/command.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1343
|
||||
#: src/common/command.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1401
|
||||
#: src/common/command.c:1408
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1414
|
||||
msgid "Raw IRC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1431 src/common/command.c:1481
|
||||
#: src/common/command.c:1438 src/common/command.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1441
|
||||
#: src/common/command.c:1448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1451
|
||||
#: src/common/command.c:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1461
|
||||
#: src/common/command.c:1468
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1464
|
||||
#: src/common/command.c:1471
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1467
|
||||
#: src/common/command.c:1474
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1470
|
||||
#: src/common/command.c:1477
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
#: src/common/command.c:1608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for server %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1609
|
||||
#: src/common/command.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for channel %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1617
|
||||
#: src/common/command.c:1624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Charsets for private %s%s%s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1645 src/common/command.c:1675
|
||||
#: src/common/command.c:1705
|
||||
#: src/common/command.c:1652 src/common/command.c:1682
|
||||
#: src/common/command.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (inherited: \"%s%s%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1774 src/common/command.c:1802
|
||||
#: src/common/command.c:1944 src/common/command.c:2610
|
||||
#: src/common/command.c:3876 src/common/command.c:3919
|
||||
#: src/common/command.c:1781 src/common/command.c:1809
|
||||
#: src/common/command.c:1951 src/common/command.c:2617
|
||||
#: src/common/command.c:3886 src/common/command.c:3929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1837
|
||||
#: src/common/command.c:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1845
|
||||
#: src/common/command.c:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1864 src/common/command.c:1993
|
||||
#: src/common/command.c:1871 src/common/command.c:2000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1977
|
||||
#: src/common/command.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1985
|
||||
#: src/common/command.c:1992
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2021 src/common/weechat.c:489
|
||||
#: src/common/command.c:2028 src/common/weechat.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2031 src/common/weechat.c:509
|
||||
#: src/common/command.c:2038 src/common/weechat.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2045
|
||||
#: src/common/command.c:2052
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2161
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2230
|
||||
#: src/common/command.c:2237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2268
|
||||
#: src/common/command.c:2275
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2285
|
||||
#: src/common/command.c:2292
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2311
|
||||
#: src/common/command.c:2318
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2331
|
||||
#: src/common/command.c:2338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2370
|
||||
#: src/common/command.c:2377
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2384
|
||||
#: src/common/command.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2398 src/common/weechat.c:541
|
||||
#: src/common/command.c:2405 src/common/weechat.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2418
|
||||
#: src/common/command.c:2425
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2424
|
||||
#: src/common/command.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2485
|
||||
#: src/common/command.c:2492
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2501
|
||||
#: src/common/command.c:2508
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2510
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2517
|
||||
#: src/common/command.c:2524
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2522
|
||||
#: src/common/command.c:2529
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2543
|
||||
#: src/common/command.c:2550
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#: src/common/command.c:2555
|
||||
msgid " timer handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2557
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2564
|
||||
#: src/common/command.c:2571
|
||||
msgid " (no timer handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2569
|
||||
#: src/common/command.c:2576
|
||||
msgid " keyboard handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2579
|
||||
#: src/common/command.c:2586
|
||||
msgid " (no keyboard handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2581
|
||||
#: src/common/command.c:2588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2587
|
||||
#: src/common/command.c:2594
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2623 src/common/command.c:3505
|
||||
#: src/common/command.c:2630 src/common/command.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"%s\" is not available, WeeChat was built without plugins support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2654
|
||||
#: src/common/command.c:2661
|
||||
msgid "Configuration file saved\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2659
|
||||
#: src/common/command.c:2666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed to save configuration file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2698
|
||||
#: src/common/command.c:2705
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2709
|
||||
#: src/common/command.c:2716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2721
|
||||
#: src/common/command.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2729
|
||||
#: src/common/command.c:2736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2739
|
||||
#: src/common/command.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2747
|
||||
#: src/common/command.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2767
|
||||
#: src/common/command.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2786
|
||||
#: src/common/command.c:2793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2796
|
||||
#: src/common/command.c:2803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2825 src/common/command.c:2853
|
||||
#: src/common/command.c:2866 src/common/command.c:2892
|
||||
#: src/common/command.c:2832 src/common/command.c:2860
|
||||
#: src/common/command.c:2873 src/common/command.c:2899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2838
|
||||
#: src/common/command.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2879
|
||||
#: src/common/command.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2917
|
||||
#: src/common/command.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2926
|
||||
#: src/common/command.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2986
|
||||
#: src/common/command.c:2993
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3009
|
||||
#: src/common/command.c:3016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3107
|
||||
#: src/common/command.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3140 src/common/command.c:3188
|
||||
#: src/common/command.c:3147 src/common/command.c:3195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3145 src/common/command.c:3180
|
||||
#: src/common/command.c:3152 src/common/command.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3161
|
||||
#: src/common/command.c:3168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3271
|
||||
#: src/common/command.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3274
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3281
|
||||
#: src/common/command.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3286
|
||||
#: src/common/command.c:3293
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3287 src/common/command.c:3310
|
||||
#: src/common/command.c:3316 src/common/command.c:3322
|
||||
#: src/common/command.c:3294 src/common/command.c:3317
|
||||
#: src/common/command.c:3323 src/common/command.c:3329
|
||||
#: src/common/weechat.c:425 src/common/weechat.c:450 src/common/weechat.c:457
|
||||
#: src/common/weechat.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3292
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3295 src/common/weechat.c:434
|
||||
#: src/common/command.c:3302 src/common/weechat.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3299
|
||||
#: src/common/command.c:3306
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3312 src/common/command.c:3318
|
||||
#: src/common/command.c:3324 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/command.c:3319 src/common/command.c:3325
|
||||
#: src/common/command.c:3331 src/common/weechat.c:452 src/common/weechat.c:459
|
||||
#: src/common/weechat.c:466
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3315
|
||||
#: src/common/command.c:3322
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3321
|
||||
#: src/common/command.c:3328
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3327 src/common/weechat.c:469
|
||||
#: src/common/command.c:3334 src/common/weechat.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3338
|
||||
#: src/common/command.c:3345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3341
|
||||
#: src/common/command.c:3348
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3449
|
||||
#: src/common/command.c:3456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for plugin option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3478
|
||||
#: src/common/command.c:3485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No plugin option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3481
|
||||
#: src/common/command.c:3488
|
||||
msgid "No plugin option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3491
|
||||
#: src/common/command.c:3498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plugin option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3494
|
||||
#: src/common/command.c:3501
|
||||
msgid "plugin option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3602
|
||||
#: src/common/command.c:3612
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3604
|
||||
#: src/common/command.c:3614
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3609
|
||||
#: src/common/command.c:3619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3643
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can't upgrade: connection to at least one server is pending\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3653
|
||||
#: src/common/command.c:3663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't upgrade: connection to at least one SSL server is active (should be "
|
||||
"fixed in a future version)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3669
|
||||
#: src/common/command.c:3679
|
||||
msgid "Upgrading WeeChat...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3676
|
||||
#: src/common/command.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to save session in file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3702
|
||||
#: src/common/command.c:3712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3742
|
||||
#: src/common/command.c:3752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3756
|
||||
#: src/common/command.c:3766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3800
|
||||
#: src/common/command.c:3810
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:3887
|
||||
#: src/common/command.c:3897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can not merge windows, there's no other window with same size near "
|
||||
|
||||
@@ -663,28 +663,56 @@ gui_window_input_set_color (t_gui_window *window, int irc_color)
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* gui_calculate_pos_size: calculate position and size for a buffer & subwindows
|
||||
* return 1 if pos/size changed, 0 if no change
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
int
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window, int force_calculate)
|
||||
{
|
||||
int max_length, lines;
|
||||
int max_length, max_height, lines;
|
||||
int num_nicks, num_op, num_halfop, num_voice, num_normal;
|
||||
|
||||
if (!gui_ok)
|
||||
return;
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
/* init chat & nicklist settings */
|
||||
if (cfg_look_nicklist && BUFFER_IS_CHANNEL(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
max_length = nick_get_max_length (CHANNEL(window->buffer));
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
else if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
lines = 0;
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_LEFT) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_RIGHT))
|
||||
{
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
else if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
max_length = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
if (!force_calculate && (window->win_nick_width == max_length + 2))
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_max_size > 0) && (lines > cfg_look_nicklist_max_size))
|
||||
lines = cfg_look_nicklist_max_size;
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_min_size > 0) && (lines < cfg_look_nicklist_min_size))
|
||||
lines = cfg_look_nicklist_min_size;
|
||||
max_height = (cfg_look_infobar) ?
|
||||
window->win_height - 3 - 4 : window->win_height - 2 - 4;
|
||||
if (lines > max_height)
|
||||
lines = max_height;
|
||||
if (!force_calculate && (window->win_nick_height == lines + 1))
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
switch (cfg_look_nicklist_position)
|
||||
{
|
||||
@@ -705,6 +733,7 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_chat_height = window->win_height - 3;
|
||||
window->win_nick_height = window->win_height - 3;
|
||||
}
|
||||
window->win_nick_num_max = window->win_nick_height;
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_RIGHT:
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
@@ -723,14 +752,9 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_chat_height = window->win_height - 3;
|
||||
window->win_nick_height = window->win_height - 3;
|
||||
}
|
||||
window->win_nick_num_max = window->win_nick_height;
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_TOP:
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
window->win_chat_y = window->win_y + 1 + (lines + 1);
|
||||
window->win_chat_width = window->win_width;
|
||||
@@ -742,14 +766,9 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = window->win_y + 1;
|
||||
window->win_nick_width = window->win_width;
|
||||
window->win_nick_height = lines + 1;
|
||||
window->win_nick_num_max = lines * (window->win_nick_width / (max_length + 2));
|
||||
break;
|
||||
case CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM:
|
||||
nick_count (CHANNEL(window->buffer), &num_nicks, &num_op,
|
||||
&num_halfop, &num_voice, &num_normal);
|
||||
if (((max_length + 2) * num_nicks) % window->win_width == 0)
|
||||
lines = ((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width;
|
||||
else
|
||||
lines = (((max_length + 2) * num_nicks) / window->win_width) + 1;
|
||||
window->win_chat_x = window->win_x;
|
||||
window->win_chat_y = window->win_y + 1;
|
||||
window->win_chat_width = window->win_width;
|
||||
@@ -764,6 +783,7 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = window->win_y + window->win_height - 2 - (lines + 1);
|
||||
window->win_nick_width = window->win_width;
|
||||
window->win_nick_height = lines + 1;
|
||||
window->win_nick_num_max = lines * (window->win_nick_width / (max_length + 2));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -785,7 +805,10 @@ gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
window->win_nick_y = -1;
|
||||
window->win_nick_width = -1;
|
||||
window->win_nick_height = -1;
|
||||
window->win_nick_num_max = -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@@ -1766,7 +1789,7 @@ void
|
||||
gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
{
|
||||
t_gui_window *ptr_win;
|
||||
int i, j, x, y, column, max_length, nicks_displayed;
|
||||
int i, j, x, y, x2, column, max_length, nicks_displayed;
|
||||
char format[32], format_empty[32];
|
||||
t_irc_nick *ptr_nick;
|
||||
|
||||
@@ -1775,24 +1798,12 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
|
||||
for (ptr_win = gui_windows; ptr_win; ptr_win = ptr_win->next_window)
|
||||
{
|
||||
if (ptr_win->buffer == buffer)
|
||||
if ((ptr_win->buffer == buffer) && (buffer->num_displayed > 0))
|
||||
{
|
||||
if (erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK);
|
||||
|
||||
snprintf (format_empty, 32, "%%-%ds", ptr_win->win_nick_width);
|
||||
for (i = 0; i < ptr_win->win_nick_height; i++)
|
||||
{
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, i, 0, format_empty, " ");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
max_length = nick_get_max_length (CHANNEL(buffer));
|
||||
if ((buffer->num_displayed > 0) &&
|
||||
((max_length + 2) != ptr_win->win_nick_width))
|
||||
|
||||
if (gui_calculate_pos_size (ptr_win, 0))
|
||||
{
|
||||
gui_calculate_pos_size (ptr_win);
|
||||
delwin (ptr_win->win_chat);
|
||||
delwin (ptr_win->win_nick);
|
||||
ptr_win->win_chat = newwin (ptr_win->win_chat_height,
|
||||
@@ -1804,7 +1815,11 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
ptr_win->win_nick_y,
|
||||
ptr_win->win_nick_x);
|
||||
gui_draw_buffer_chat (buffer, 1);
|
||||
|
||||
erase = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK);
|
||||
|
||||
snprintf (format_empty, 32, "%%-%ds", ptr_win->win_nick_width);
|
||||
@@ -1813,13 +1828,18 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, i, 0, format_empty, " ");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds",
|
||||
((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_min_size :
|
||||
(((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_max_size : max_length));
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_TOP) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM))
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds", max_length);
|
||||
else
|
||||
snprintf (format, 32, "%%.%ds",
|
||||
((cfg_look_nicklist_min_size > 0)
|
||||
&& (max_length < cfg_look_nicklist_min_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_min_size :
|
||||
(((cfg_look_nicklist_max_size > 0)
|
||||
&& (max_length > cfg_look_nicklist_max_size)) ?
|
||||
cfg_look_nicklist_max_size : max_length));
|
||||
|
||||
if (has_colors ())
|
||||
{
|
||||
@@ -1856,7 +1876,7 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
|
||||
if ((cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_TOP) ||
|
||||
(cfg_look_nicklist_position == CFG_LOOK_NICKLIST_BOTTOM))
|
||||
nicks_displayed = (ptr_win->win_width / (max_length + 2)) * (ptr_win->win_height - 1);
|
||||
nicks_displayed = (ptr_win->win_width / (max_length + 2)) * (ptr_win->win_nick_height - 1);
|
||||
else
|
||||
nicks_displayed = ptr_win->win_nick_height;
|
||||
|
||||
@@ -1889,8 +1909,8 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
{
|
||||
gui_window_set_weechat_color (ptr_win->win_nick, COLOR_WIN_NICK_MORE);
|
||||
j = (max_length + 1) >= 4 ? 4 : max_length + 1;
|
||||
for (x = 1; x <= j; x++)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, y, x, "+");
|
||||
for (x2 = 1; x2 <= j; x2++)
|
||||
mvwprintw (ptr_win->win_nick, y, x + x2, "+");
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -1953,9 +1973,9 @@ gui_draw_buffer_nick (t_gui_buffer *buffer, int erase)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
wnoutrefresh (ptr_win->win_nick);
|
||||
refresh ();
|
||||
}
|
||||
wnoutrefresh (ptr_win->win_nick);
|
||||
refresh ();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2672,7 +2692,7 @@ gui_switch_to_buffer (t_gui_window *window, t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
window->buffer = buffer;
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
|
||||
/* destroy Curses windows */
|
||||
if (window->win_title)
|
||||
@@ -2949,7 +2969,7 @@ gui_window_nick_end (t_gui_window *window)
|
||||
if (BUFFER_HAS_NICKLIST(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
new_start =
|
||||
CHANNEL(window->buffer)->nicks_count - window->win_nick_height;
|
||||
CHANNEL(window->buffer)->nicks_count - window->win_nick_num_max;
|
||||
if (new_start < 0)
|
||||
new_start = 0;
|
||||
else if (new_start >= 1)
|
||||
@@ -2977,7 +2997,7 @@ gui_window_nick_page_up (t_gui_window *window)
|
||||
{
|
||||
if (window->win_nick_start > 0)
|
||||
{
|
||||
window->win_nick_start -= (window->win_nick_height - 1);
|
||||
window->win_nick_start -= (window->win_nick_num_max - 1);
|
||||
if (window->win_nick_start <= 1)
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_draw_buffer_nick (window->buffer, 1);
|
||||
@@ -2997,14 +3017,14 @@ gui_window_nick_page_down (t_gui_window *window)
|
||||
|
||||
if (BUFFER_HAS_NICKLIST(window->buffer))
|
||||
{
|
||||
if ((CHANNEL(window->buffer)->nicks_count > window->win_nick_height)
|
||||
&& (window->win_nick_start + window->win_nick_height - 1
|
||||
if ((CHANNEL(window->buffer)->nicks_count > window->win_nick_num_max)
|
||||
&& (window->win_nick_start + window->win_nick_num_max - 1
|
||||
< CHANNEL(window->buffer)->nicks_count))
|
||||
{
|
||||
if (window->win_nick_start == 0)
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_height - 1);
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_num_max - 1);
|
||||
else
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_height - 2);
|
||||
window->win_nick_start += (window->win_nick_num_max - 2);
|
||||
gui_draw_buffer_nick (window->buffer, 1);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -673,11 +673,14 @@ gui_window_chat_set_weechat_color (t_gui_window *window, int weechat_color)
|
||||
* gui_calculate_pos_size: calculate position and size for a window & sub-win
|
||||
*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window)
|
||||
int
|
||||
gui_calculate_pos_size (t_gui_window *window, int force_calculate)
|
||||
{
|
||||
/* TODO: write this function for Gtk */
|
||||
(void) window;
|
||||
(void) force_calculate;
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
@@ -1333,7 +1336,7 @@ gui_switch_to_buffer (t_gui_window *window, t_gui_buffer *buffer)
|
||||
|
||||
window->buffer = buffer;
|
||||
window->win_nick_start = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
|
||||
if (!window->textview_chat)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@@ -222,6 +222,7 @@ gui_window_new (t_gui_window *parent, int x, int y, int width, int height,
|
||||
new_window->win_nick_y = 0;
|
||||
new_window->win_nick_width = 0;
|
||||
new_window->win_nick_height = 0;
|
||||
new_window->win_nick_num_max = 0;
|
||||
new_window->win_nick_start = 0;
|
||||
|
||||
new_window->win_input_x = 0;
|
||||
@@ -364,7 +365,7 @@ gui_buffer_new (t_gui_window *window, void *server, void *channel, int type,
|
||||
window->first_line_displayed = 1;
|
||||
window->start_line = NULL;
|
||||
window->start_line_pos = 0;
|
||||
gui_calculate_pos_size (window);
|
||||
gui_calculate_pos_size (window, 1);
|
||||
gui_window_init_subwindows (window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -288,6 +288,7 @@ struct t_gui_window
|
||||
int win_nick_x, win_nick_y; /* nick window position */
|
||||
int win_nick_width; /* width of nick window */
|
||||
int win_nick_height; /* height of nick window */
|
||||
int win_nick_num_max; /* maximum number of nicks displayed */
|
||||
int win_nick_start; /* # of 1st nick for display (scroll) */
|
||||
|
||||
/* input window settings */
|
||||
@@ -510,7 +511,7 @@ extern unsigned char *gui_color_decode (unsigned char *, int);
|
||||
extern unsigned char *gui_color_decode_for_user_entry (unsigned char *);
|
||||
extern unsigned char *gui_color_encode (unsigned char *);
|
||||
extern int gui_buffer_has_nicklist (t_gui_buffer *);
|
||||
extern void gui_calculate_pos_size (t_gui_window *);
|
||||
extern int gui_calculate_pos_size (t_gui_window *, int);
|
||||
extern void gui_draw_buffer_title (t_gui_buffer *, int);
|
||||
extern char *gui_word_get_next_char (t_gui_window *, unsigned char *, int);
|
||||
extern void gui_draw_buffer_chat (t_gui_buffer *, int);
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user