mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-27 13:26:38 +02:00
doc: update german translations, FAQ and user guide
This commit is contained in:
committed by
Sebastien Helleu
parent
f27f91467a
commit
cc3fb26024
@@ -3,31 +3,31 @@
|
||||
........................................
|
||||
/alias [-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]
|
||||
|
||||
completion: completion for alias (optional, by default completion is done with target command)
|
||||
note: you can use %%command to use completion of an existing command
|
||||
alias: name of alias (can start or end with "*" for alias listing)
|
||||
command: command name with arguments (many commands can be separated by semicolons)
|
||||
completion: optionale Vervollständigung für einen Alias-Befehl (Standardverhalten: Vervollständigung wird auf den Zielbefehl angewendet)
|
||||
Hinweis: Mit der Variablen "%%command" kann eine Vervollständigung eines vorhandenen Befehls durchgeführt werden
|
||||
alias: Name des Alias (kann mit Joker "*" beginnen oder enden um Aliase aufzulisten)
|
||||
command: Name des zuzuordnenden Befehls (WeeChat- oder IRC-Befehl ohne führenden '/', mehrere Befehle müssen durch Semikolon getrennt werden)
|
||||
|
||||
Without argument, this command lists all defined alias.
|
||||
Ohne Angabe von Argumenten werden alle definierten Aliase angezeigt.
|
||||
|
||||
Note: in command, special variables are replaced:
|
||||
$n: argument 'n' (between 1 and 9)
|
||||
$-m: arguments from 1 to 'm'
|
||||
$n-: arguments from 'n' to last
|
||||
$n-m: arguments from 'n' to 'm'
|
||||
$*: all arguments
|
||||
$~: last argument
|
||||
$var: where "var" is a local variable of buffer (see /buffer localvar)
|
||||
examples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name
|
||||
Anmerkung: Im Befehl können Variablen genutzt werden, die dann durch den entsprechenden Wert ersetzt werden:
|
||||
$n: Argument 'n' (zwischen 1 und 9)
|
||||
$-m: Argumente von 1 bis 'm'
|
||||
$n-: Argumente von 'n' bis zum letzten Argument
|
||||
$n-m: Argumente von 'n' bis 'm'
|
||||
$*: alle Argumente
|
||||
$~: letztes Argument
|
||||
$var: "var" ist eine lokale Variable für den jeweiligen Buffer (siehe /buffer localvar)
|
||||
Beispiel: $nick, $channel, $server, $plugin, $name
|
||||
|
||||
To remove an alias, use command /unalias.
|
||||
Um ein Alias zu löschen wird der Befehl "/unalias" genutzt.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
alias /split to split window horizontally:
|
||||
Beispiele:
|
||||
Alias "/split" wird anlegt um damit ein Fenster horizontal zu teilen:
|
||||
/alias split /window splith
|
||||
alias /hello to say "hello" on all channels but not on #weechat:
|
||||
/alias hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello
|
||||
alias /forcejoin to send IRC command "forcejoin" with completion of /sajoin:
|
||||
Alias "/hallo" wird angelegt um in allen Channels, außer im #weechat Channel, den Text "Hallo" auszugeben:
|
||||
/alias hallo /allchan -exclude=#weechat msg * Hallo
|
||||
Alias "/forcejoin" wird angelegt um den IRC Befehl "forcejoin" mit einer Vervollständigung von /sajoin auszuführen:
|
||||
/alias -completion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -10,61 +10,61 @@
|
||||
upgrade
|
||||
update
|
||||
|
||||
list: list loaded scripts (all languages)
|
||||
-o: send list of loaded scripts to buffer
|
||||
-i: copy list of loaded scripts in command line (for sending to buffer)
|
||||
search: search scripts by tags or text and display result on scripts buffer
|
||||
show: show detailed info about a script
|
||||
load: load script(s)
|
||||
unload: unload script(s)
|
||||
reload: reload script(s)
|
||||
autoload: autoload the script
|
||||
noautoload: do not autoload the script
|
||||
toggleautoload: toggle autoload
|
||||
install: install/upgrade script(s)
|
||||
remove: remove script(s)
|
||||
installremove: install or remove script(s), depending on current state
|
||||
hold: hold/unhold script(s) (a script held will not be upgraded any more and cannot be removed)
|
||||
-q: quiet mode: do not display messages
|
||||
upgrade: upgrade all installed scripts which are obsolete (new version available)
|
||||
update: update local scripts cache
|
||||
list: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der Programmiersprache)
|
||||
-o: gibt eine Liste der gestarteten Skripten im Buffer aus
|
||||
-i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile kopiert (um sie dann manuell in einen Buffer zu senden)
|
||||
search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das Ergebnis wird im Skripten-Buffer dargestellt
|
||||
show: zeigt detailliert Informationen zu einem Skript an
|
||||
load: startet Skript(en)
|
||||
unload: beendet Skript(en)
|
||||
reload: Skript(en) werden neu geladen
|
||||
autoload: das Skript wird in das autoload-Verzeichnis eingebunden
|
||||
noautoload: das Skript wird aus dem autoload-Verzeichnis entfernt
|
||||
toggleautoload: autoload für das Skript umschalten
|
||||
install: installiert/aktualisiert Skript(en) (physikalisch, auf dem Datenträger)
|
||||
remove: deinstalliert Skript(en) (physikalisch, vom Datenträger)
|
||||
installremove: installiert oder deinstalliert Skript(en), abhängig davon welcher Status vorliegt
|
||||
hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten wird, kann weder aktualisiert noch entfernt werden)
|
||||
-q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben
|
||||
upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind (wenn eine neue Version verfügbar ist)
|
||||
update: aktualisiert den lokalen Cache für die Skripten
|
||||
|
||||
Without argument, this command opens a buffer with list of scripts.
|
||||
Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer, in welchem eine Liste der Skripten dargestellt wird.
|
||||
|
||||
On script buffer, the possible status for each script are:
|
||||
Im Skript-Buffer, werden folgende Statusangaben für ein Skript angezeigt:
|
||||
* i a H r N
|
||||
| | | | | |
|
||||
| | | | | obsolete (new version available)
|
||||
| | | | running (loaded)
|
||||
| | | held
|
||||
| | autoloaded
|
||||
| installed
|
||||
popular script
|
||||
| | | | | obsolete (neue Version verfügbar)
|
||||
| | | | Skript wird ausgeführt (geladen)
|
||||
| | | gehalten
|
||||
| | Skript wird beim Start, von Weechat, automatisch gestartet
|
||||
| Skript ist installiert (wird aber nicht ausgeführt)
|
||||
es wird empfohlen dieses Skript zu installieren
|
||||
|
||||
Keys on script buffer:
|
||||
alt+i install script
|
||||
alt+r remove script
|
||||
alt+l load script
|
||||
alt+L reload script
|
||||
alt+u unload script
|
||||
alt+h (un)hold script
|
||||
alt+v view script
|
||||
Tastenbefehle die im Skript-Buffer genutzt werden können:
|
||||
alt+i installiert Skript (physikalisch)
|
||||
alt+r deinstalliert Skript (physikalisch
|
||||
alt+l startet ein Skript (Skript wird ausgeführt)
|
||||
alt+L Skript wird neu gestartet
|
||||
alt+u beendet ein Skript
|
||||
alt+h Skript wird gehalten bzw. freigegeben
|
||||
alt+v Skript anzeigen
|
||||
|
||||
Input allowed on script buffer:
|
||||
i/r/l/L/u/h action on script (same as keys above)
|
||||
q close buffer
|
||||
$ refresh buffer
|
||||
s:x,y sort buffer using keys x and y (see /help script.look.sort)
|
||||
s: reset sort (use default sort)
|
||||
word(s) filter scripts: search word(s) in scripts (description, tags, ...)
|
||||
* remove filter
|
||||
Befehle die in der Eingabezeile des Skript-Buffers eingegeben werden können:
|
||||
i/r/l/L/u/h Aktionen die für ein Skript ausgeführt werden können (siehe Tastenbefehle, weiter oben)
|
||||
q schließt den Buffer
|
||||
$ Buffer wird aktualisiert
|
||||
s:x,y Buffer wird nach den Vorgaben x und y sortiert (siehe /help script.look.sort)
|
||||
s: die Sortierung des Buffers wird zurückgesetzt (Standardwerte werden genutzt)
|
||||
word(s) Skripten werden gefiltert: sucht nach einem oder mehreren Wörtern in den Skripten (der Beschreibung, in den Schlagwörtern, ...)
|
||||
* Filter wird zurückgesetzt
|
||||
|
||||
Mouse actions on script buffer:
|
||||
wheel scroll list
|
||||
left button select script
|
||||
right button install/remove script
|
||||
Mausbefehle innerhalb des Skripten-Buffer:
|
||||
Mausrad in der Liste scrollen
|
||||
linke Maustaste Skript anwählen
|
||||
rechte Maustaste Skript installieren/entfernen
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
Beispiele:
|
||||
/script search url
|
||||
/script install iset.pl buffers.pl
|
||||
/script remove iset.pl
|
||||
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
* [[option_script.scripts.autoload]] *script.scripts.autoload*
|
||||
** Beschreibung: `autoload scripts installed (make a link in "autoload" directory to script in parent directory)`
|
||||
** Beschreibung: `autoload Skripten installiert (erstellt einen Link im "autoload" Verzeichnis zum Skript im übergeordneten Verzeichnis)`
|
||||
** Typ: boolesch
|
||||
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -298,8 +298,7 @@ Zeilen angefügt (dies führt dazu, dass URLs beim Markieren korrekt erkannt wer
|
||||
Bei der Nutzung dieser Option kann es zu Darstellungsfehlern kommen. Sollte dies
|
||||
auftreten, sollte diese Option wieder deaktiviert werden.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Other solution is to use a script: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
|
||||
Eine weitere Möglichkeit ist, ein Skript zu nutzen: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
|
||||
|
||||
[[change_locale_without_quit]]
|
||||
Ich möchte die Meldungen von Weechat in einer anderen Sprache ausgeben lassen, ohne WeeChat zu beenden. Ist dies möglich?
|
||||
|
||||
+25
-27
@@ -2329,18 +2329,18 @@ Befehle
|
||||
|
||||
include::autogen/user/relay_commands.txt[]
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[relay_password]]
|
||||
Password
|
||||
Passwort
|
||||
^^^^^^^^
|
||||
|
||||
It is highly recommended to set a password for relay, with command:
|
||||
Es wird nachdrücklich Empfohlen ein Passwort für die Relay-Verbindung zu nutzen:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set relay.network.password "meinPasswort"
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
This password is used for 'irc' and 'weechat' protocols.
|
||||
Dieses Passwort wird sowohl für das 'irc' als auch für das 'weechat' Protokoll
|
||||
verwendet.
|
||||
|
||||
[[relay_ssl]]
|
||||
SSL
|
||||
@@ -2369,38 +2369,38 @@ Schlüssel mittels folgendem Befehl nachträglich geladen werden:
|
||||
/relay sslcertkey
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[relay_irc_proxy]]
|
||||
IRC proxy
|
||||
IRC Proxy
|
||||
^^^^^^^^^
|
||||
Die Relay Erweiterung kann wie ein IRC Proxy genutzt werden. Dabei simuliert
|
||||
die Erweiterung einen IRC Server und man kann sich mit jedem IRC Client zu WeeChat
|
||||
verbinden.
|
||||
|
||||
The Relay plugin can act as an IRC proxy: it will simulate an IRC server, and
|
||||
you can connect to WeeChat with any other IRC client (including WeeChat itself).
|
||||
Es kann für jeden IRC Server ein Port definiert werden, oder aber ein Port für
|
||||
alle Server.
|
||||
|
||||
You can define one port by IRC server, or one generic port for all servers.
|
||||
|
||||
When using one port for all servers, the client must send the internal name of
|
||||
server in the IRC "PASS" command, with this format:
|
||||
Wird ein Port für alle Server genutzt, dann muss der Client den internen Namen
|
||||
des zu nutzenden Servers mit dem IRC Befehl "PASS" anfordern:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
PASS server:meinPasswort
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
Example: IRC proxy with SSL for any server (client will choose):
|
||||
Beispiel: IRC Proxy mit SSL für einen beliebigen Server (Client wählt aus):
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/relay add ssl.irc 8000
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
Example: IRC proxy without SSL only for server "freenode":
|
||||
Beispiel: IRC Proxy ohne SSL und nur für "freenode":
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/relay add irc.freenode 8000
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
Now you can connect on port 8000 with any IRC client using server password
|
||||
"meinPasswort" (or "freenode:meinPasswort" if no server was specified in the
|
||||
relay).
|
||||
Nun kann man eine Verbindung zum Port 8000 mit jedem beliebigen IRC Client
|
||||
herstellen, indem man das Server Passwort "meinPasswort" nutzt (oder
|
||||
"freenode:meinPasswort" sofern kein Server angegeben wurde).
|
||||
|
||||
[[relay_weechat_protocol]]
|
||||
WeeChat Protokoll
|
||||
@@ -2418,28 +2418,26 @@ Zum Beispiel:
|
||||
Nun kann man über den Port 9000 mittels einer Oberfläche und dem Passwort
|
||||
"meinPasswort" eine Verbindung zu WeeChat herstellen.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[relay_websocket]]
|
||||
WebSocket
|
||||
^^^^^^^^^
|
||||
|
||||
WebSocket protocol (http://tools.ietf.org/html/rfc6455[RFC 6455]) is supported
|
||||
in Relay plugin for all protocols.
|
||||
Das WebSocket Protokoll (http://tools.ietf.org/html/rfc6455[RFC 6455]) wird nun
|
||||
in der Relay Erweiterung unterstützt.
|
||||
|
||||
The WebSocket handshake is automatically detected and socket becomes ready for
|
||||
WebSocket if required headers are found in handshake and if origin is allowed
|
||||
(see option
|
||||
<<option_relay.network.websocket_allowed_origins,relay.network.websocket_allowed_origins>>).
|
||||
Der WebSocket Handshake wird automatisch erkannt und der Socket ist sofort
|
||||
funktionsfähig, sofern die benötigten Header gefunden werden und die Herkunft
|
||||
bestätigt wurde (siehe Option <<option_relay.network.websocket_allowed_origins,relay.network.websocket_allowed_origins>>).
|
||||
|
||||
A WebSocket can be opened in a HTML5 with a single line of JavaScript:
|
||||
Ein WebSocket kann in HTML5, mit einer JavaScript Zeile, geöffnet werden:
|
||||
|
||||
[source,js]
|
||||
----------------------------------------
|
||||
websocket = new WebSocket("ws://server.com:9000/weechat");
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
The port (9000 in example) is the port defined in Relay plugin.
|
||||
The URI must always end with "/weechat" (for 'irc' and 'weechat' protocols).
|
||||
Der Port (im Beispiel: 9000) ist der Port der in der Relay Erweiterung angegeben wurde.
|
||||
Die URI muss immer auf "/weechat" enden ('irc' und 'weechat' Protokoll).
|
||||
|
||||
[[rmodifier_plugin]]
|
||||
Rmodifier Erweiterung
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.1-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 08:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 11:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Einem Befehl wird ein Alias zugewiesen"
|
||||
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
|
||||
msgstr "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
|
||||
"with target command)\n"
|
||||
@@ -4164,9 +4164,9 @@ msgstr ""
|
||||
" $n-m: Argumente von 'n' bis 'm'\n"
|
||||
" $*: alle Argumente\n"
|
||||
" $~: letztes Argument\n"
|
||||
" $nick: aktueller Nick\n"
|
||||
" $channel: aktueller Channel\n"
|
||||
" $server: aktueller Server\n"
|
||||
" $var: \"var\" ist eine lokale Variable für den jeweiligen Buffer "
|
||||
"(siehe /buffer localvar)\n"
|
||||
" Beispiel: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um ein Alias zu löschen wird der Befehl \"/unalias\" genutzt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -9263,15 +9263,13 @@ msgstr "%s: Skript \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
|
||||
msgstr "%s: Skript \"%s\" ist nicht installiert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Skript \"%s\" liegt in einer nicht unterstützen Programmiersprache vor"
|
||||
msgstr "%s: autoload-Funktion für Skript \"%s\" aktiviert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Skript \"%s\" liegt in einer nicht unterstützen Programmiersprache vor"
|
||||
msgstr "%s: autoload-Funktion für Skript \"%s\" deaktiviert"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s"
|
||||
@@ -9370,7 +9368,7 @@ msgstr "Max WeeChat"
|
||||
msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff"
|
||||
msgstr "Alt+Taste/Eingabezeile: v=zurück zur Liste d=gehe zu Diff"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d/%d scripts (filter: %s) | Sort: %s | Alt+key/input: i=install r=remove "
|
||||
"l=load L=reload u=unload A=autoload h=(un)hold v=view script | Input: "
|
||||
@@ -9378,10 +9376,10 @@ msgid ""
|
||||
"left=select right=install/remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d/%d Skripten (Filter: %s) | Sortierung: %s | Alt+Taste/Eingabe: "
|
||||
"i=installieren r=entfernen l=starten L=erneut starten u=beenden h=halten/"
|
||||
"freigeben v=Skript anzeigen | Eingabe: q=beenden $=aktualisieren s:x,y=Art "
|
||||
"der Sortierung Text=Filter *=Filter zurücksetzen | Maus: links=Skript "
|
||||
"anwählen rechts=installieren/entfernen"
|
||||
"i=installieren r=entfernen l=starten L=erneut starten u=beenden A=autoload "
|
||||
"h=halten/freigeben v=Skript anzeigen | Eingabe: q=beenden $=aktualisieren s:"
|
||||
"x,y=Art der Sortierung Text=Filter *=Filter zurücksetzen | Maus: "
|
||||
"links=Skript anwählen rechts=installieren/entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripten"
|
||||
@@ -9389,7 +9387,6 @@ msgstr "Skripten"
|
||||
msgid "WeeChat scripts manager"
|
||||
msgstr "WeeChat Skripten-Manager"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
|
||||
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
|
||||
@@ -9397,10 +9394,10 @@ msgid ""
|
||||
"[<script>...] || upgrade || update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
|
||||
"<script> [<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
|
||||
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
|
||||
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
|
||||
"[<script>...] || upgrade || update"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
|
||||
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
|
||||
@@ -9469,33 +9466,36 @@ msgid ""
|
||||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" list: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der "
|
||||
" list: gibt alle geladenen Skripten im Buffer aus (unabhängig der "
|
||||
"Programmiersprache)\n"
|
||||
" -o: gibt eine Liste der gestarteten Skripten im Buffer aus\n"
|
||||
" -i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile "
|
||||
" -o: gibt eine Liste der gestarteten Skripten im Buffer aus\n"
|
||||
" -i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile "
|
||||
"kopiert (um sie dann manuell in einen Buffer zu senden)\n"
|
||||
" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das "
|
||||
" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das "
|
||||
"Ergebnis wird im Skripten-Buffer dargestellt\n"
|
||||
" show: zeigt detailliert Informationen zu einem Skript an\n"
|
||||
" load: startet Skript(en)\n"
|
||||
" unload: beendet Skript(en)\n"
|
||||
" reload: Skript(en) werden neu geladen\n"
|
||||
" install: installiert/aktualisiert Skript(en) (physikalisch, auf dem "
|
||||
" show: zeigt detailliert Informationen zu einem Skript an\n"
|
||||
" load: startet Skript(en)\n"
|
||||
" unload: beendet Skript(en)\n"
|
||||
" reload: Skript(en) werden neu geladen\n"
|
||||
" autoload: das Skript wird in das autoload-Verzeichnis eingebunden\n"
|
||||
" noautoload: das Skript wird aus dem autoload-Verzeichnis entfernt\n"
|
||||
"toggleautoload: autoload für das Skript umschalten\n"
|
||||
" install: installiert/aktualisiert Skript(en) (physikalisch, auf dem "
|
||||
"Datenträger)\n"
|
||||
" remove: deinstalliert Skript(en) (physikalisch, vom Datenträger)\n"
|
||||
"installremove: installiert oder deinstalliert Skript(en), abhängig davon "
|
||||
" remove: deinstalliert Skript(en) (physikalisch, vom Datenträger)\n"
|
||||
" installremove: installiert oder deinstalliert Skript(en), abhängig davon "
|
||||
"welcher Status vorliegt\n"
|
||||
" hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten wird, "
|
||||
"kann weder aktualisiert noch entfernt werden)\n"
|
||||
" -q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben\n"
|
||||
" upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind (wenn "
|
||||
"eine neue Version verfügbar ist)\n"
|
||||
" update: aktualisiert den lokalen Cache für die Skripten\n"
|
||||
" hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten "
|
||||
"wird, kann weder aktualisiert noch entfernt werden)\n"
|
||||
" -q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben\n"
|
||||
" upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind "
|
||||
"(wenn eine neue Version verfügbar ist)\n"
|
||||
" update: aktualisiert den lokalen Cache für die Skripten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer in welchem "
|
||||
"Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer, in welchem "
|
||||
"eine Liste der Skripten dargestellt wird.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Skript-Buffer, werden folgende Statusangaben zu einem Skript angezeigt:\n"
|
||||
"Im Skript-Buffer, werden folgende Statusangaben für ein Skript angezeigt:\n"
|
||||
" * i a H r N\n"
|
||||
" | | | | | |\n"
|
||||
" | | | | | obsolete (neue Version verfügbar)\n"
|
||||
@@ -9728,6 +9728,8 @@ msgid ""
|
||||
"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script "
|
||||
"in parent directory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"autoload Skripten installiert (erstellt einen Link im \"autoload\" "
|
||||
"Verzeichnis zum Skript im übergeordneten Verzeichnis)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"local cache expiration time, in minutes (-1 = never expires, 0 = always "
|
||||
@@ -10184,9 +10186,9 @@ msgstr "%s%s: Der Block kann vom Versender nicht empfangen werden"
|
||||
msgid "%s%s: unable to write local file"
|
||||
msgstr "%s%s: Die lokale Datei kann nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to send ACK to sender"
|
||||
msgstr "%s%s: Eine Verbindung zum Versender kann nicht herstellt werden"
|
||||
msgstr "%s%s: ACK kann nicht an Absender verschickt werden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to fork"
|
||||
@@ -10251,6 +10253,175 @@ msgstr "Type"
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr "Konstanten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s: script \"%s\" is now autoloaded"
|
||||
#~ msgstr "%s: Das Skript \"%s\" wurde nicht installiert"
|
||||
#~ msgid "hide password displayed by nickserv"
|
||||
#~ msgstr "Passwörter verstecken die durch NickServ angezeigt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: error: name is not required for protocol \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Fehler: ein Name ist für das Protokoll \"%s\" nicht notwendig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: not enough memory to create new speller"
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher um neue Rechtschreibung zu erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_REUSEADDR\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s Fehler beim Erstellen der Socket-Option \"SO_REUSEADDR\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: cannot set socket option \"IPV6_V6ONLY\" to value %d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s%s der Wert %d kann nicht für die Socket-Option, \"IPV6_V6ONLY\", "
|
||||
#~ "gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: cannot set socket option \"SO_KEEPALIVE\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s Fehler beim Erstellen der Socket-Option \"SO_KEEPALIVE\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: cannot create socket for xfer"
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Für den Transfer konnte kein Socket angelegt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: not enough memory to parse file \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher um Datei \"%s\" zu analysieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: unable to run file \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Kann Datei \"%s\" nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: unknown error while loading file \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s: unbekannter Fehler beim Laden der Datei \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: error loading script \"%s\" (bad name, spaces are forbidden)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s: Fehler beim Laden des Skriptes \"%s\" (fehlerhafter Name: Leerzeichen "
|
||||
#~ "sind nicht erlaubt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: cannot create socket"
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Socket konnte nicht angelegt werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background color for window separators (when split)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hintergrundfarbe der Fenster-Separatoren im Chatfenster (bei geteiltem "
|
||||
#~ "Bildschirm)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No configuration option found"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationsoption nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%d%s configuration option found"
|
||||
#~ msgid_plural "%s%d%s configuration options found"
|
||||
#~ msgstr[0] "%s%d%s Konfigurationsoption gefunden"
|
||||
#~ msgstr[1] "%s%d%s Konfigurationsoptionen gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sError: configuration option \"%s\" not found"
|
||||
#~ msgstr "%sFehler: Konfigurationsoption \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[<option> [<value>]]"
|
||||
#~ msgstr "[<option> [<value>]]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "automatically rejoin channels after kick"
|
||||
#~ msgstr "Channels automatisch betreten, falls man rausgeworfen wurde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "prefix for error messages"
|
||||
#~ msgstr "Präfix für Fehlermeldungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "prefix for network messages"
|
||||
#~ msgstr "Präfix für Netzwerkmeldungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "prefix for action messages"
|
||||
#~ msgstr "Präfix für Action-Nachrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "prefix for join messages"
|
||||
#~ msgstr "Präfix für Join-Nachrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "prefix for quit messages"
|
||||
#~ msgstr "Präfix für Quit-Nachrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "condition(s) for displaying bar (for bars of type \"window\"): \"active\" "
|
||||
#~ "= window must be active, \"inactive\" = window must be inactive, "
|
||||
#~ "\"nicklist\" = buffer must have a nicklist"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bedingung(en) um eine Bar anzuzeigen (gilt für Bars des Typs \"window\"): "
|
||||
#~ "\"active\" = window muss aktiv sein \"inactive\" = window muss inaktiv "
|
||||
#~ "sein, \"nicklist\" = Buffer muss über eine Nickliste verfügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "server: server name\n"
|
||||
#~ " nick: nick (may be a mask)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "server: Servername\n"
|
||||
#~ " nick: Nickname (oder eine Maske)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "use IPv6 protocol for server communication"
|
||||
#~ msgstr "Server über IPv6 ansprechen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "global decoding charset"
|
||||
#~ msgstr "globaler Zeichensatz zum dekodieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "global encoding charset"
|
||||
#~ msgstr "globaler Zeichensatz zum kodieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "alt+d=back to list"
|
||||
#~ msgstr "alt+d=zurück zur Auswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: connecting to server %s/%d%s%s..."
|
||||
#~ msgstr "%s: Verbinden zum Server %s/%d%s%s..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: disconnected from server"
|
||||
#~ msgstr "%s: Vom Server getrennt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "vor dem Nicknamen wird der entsprechende Nickmode ((half)op/voice [@%+]) "
|
||||
#~ "angezeigt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: script \"%s\" held"
|
||||
#~ msgstr "%s: Skript \"%s\" kann nicht überschrieben werden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s%s: cannot authenticate with SASL and mechanism DH-BLOWFISH because "
|
||||
#~ "WeeChat was not built with libgcrypt support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s%s Authentifizierung mittels SASL und DH-BLOWFISH Mechanismus nicht "
|
||||
#~ "möglich, da WeeChat nicht mit libgcrypt Unterstützung erstellt wurde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "smart completion for nicks (completes first with last speakers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "intelligente Vervollständigung von Nicknamen (vervollständigt zuerst den "
|
||||
#~ "letzten Nick, mit dem gesprochen wurde)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ended on: "
|
||||
#~ msgstr "geendet am: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%-26s id: %d, protocol: %s, received: %s, sent: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%-26s Id: %d, Protokoll: %s, empfangen: %s, gesendet: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s%s%s)"
|
||||
#~ msgstr "%s: neuer Client von %s%s%s an Port %d (id: %d, Relaying: %s%s%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "text color"
|
||||
#~ msgstr "Textfarbe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background color"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "text color of selected xfer line"
|
||||
#~ msgstr "Farbe der ausgewählten Transfer-Zeile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display message when (un)marking as away"
|
||||
#~ msgstr "bei Abwesenheit und Rückkehr eine Nachricht anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display channel modes in \"buffer_name\" bar item"
|
||||
#~ msgstr "zeigt die Channel-Modi mittels \"buffer_name\" in der Bar-Item an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%sError: name can not start with \"#\""
|
||||
#~ msgstr "%sFehler: Name darf nicht mit \"#\"beginnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s: name can not start with \"#\""
|
||||
#~ msgstr "%s%s: Name darf nicht mit \"#\" beginnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "string inserted after nick completion"
|
||||
#~ msgstr "Nach Nick-Vervollständigung anzufügende Zeichenfolge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "display '+' if prefix is truncated"
|
||||
#~ msgstr "Anzeige eines '+' falls das Präfix abgeschnitten ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<nick> <channel>"
|
||||
#~ msgstr "<nick> <channel>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mechanism for SASL authentication"
|
||||
#~ msgstr "Vorrichtung zur SASL Authentifizierung"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user