mirror of
https://github.com/weechat/weechat.git
synced 2026-06-26 04:46:37 +02:00
Updated czech translations
This commit is contained in:
@@ -252,18 +252,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
|
||||
msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "receiver type [arguments]"
|
||||
msgstr "přezdívka typ [argumenty]"
|
||||
msgstr "příjemce typ [argumenty]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" receiver: nick or channel to send CTCP to\n"
|
||||
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"arguments: arguments for CTCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"přezdívka: uživatel kterému se pošle CTCP\n"
|
||||
" příjemce: uživatel kterému se pošle CTCP\n"
|
||||
" typ: CTCP typ (například: \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"argumenty: argumenty pro CTCP"
|
||||
|
||||
@@ -1496,9 +1494,8 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2558,7 +2555,6 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
|
||||
msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"alias_name: name of alias\n"
|
||||
" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
|
||||
@@ -2571,7 +2567,10 @@ msgstr ""
|
||||
"jméno_aliasu: jméno aliasu\n"
|
||||
" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se "
|
||||
"rozděluje středníky)\n"
|
||||
" argumenty: argumenty příkazu"
|
||||
" argumenty: argumenty příkazu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny "
|
||||
"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:61
|
||||
msgid "manage buffers"
|
||||
@@ -2582,7 +2581,6 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
|
||||
msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" action: action to do:\n"
|
||||
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
|
||||
@@ -2603,7 +2601,9 @@ msgstr ""
|
||||
"seznam)\n"
|
||||
"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, "
|
||||
"3=2+join/part)\n"
|
||||
"server\n"
|
||||
" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění "
|
||||
"pro celý server)\n"
|
||||
"server,\n"
|
||||
" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n"
|
||||
" číslo: skočí na buffer, podle čísla"
|
||||
|
||||
@@ -2776,12 +2776,10 @@ msgid "bind/unbind keys"
|
||||
msgstr "napojit/odpojit klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
|
||||
msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]"
|
||||
msgstr "[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" key: display or bind this key to an internal function or a command "
|
||||
"(beginning by \"/\")\n"
|
||||
@@ -2790,11 +2788,12 @@ msgid ""
|
||||
" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
|
||||
"bindings (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" klávesa: napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz (začínající \"/\")\n"
|
||||
" unbind: odpojí klávesu (pokud \"all\", je obnoveno výchozí nastavení)\n"
|
||||
"functions: vzpíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
|
||||
" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky "
|
||||
"(používejte opatrně)"
|
||||
" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz "
|
||||
"(začínající \"/\")\n"
|
||||
" unbind: odpojí klávesu\n"
|
||||
"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
|
||||
" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské "
|
||||
"zkratky (používejte opatrně!)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:145
|
||||
msgid "list/load/unload plugins"
|
||||
@@ -3158,9 +3157,8 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default notify levels for servers:"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1185
|
||||
msgid "Notify levels:"
|
||||
@@ -3176,14 +3174,15 @@ msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo "
|
||||
"soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3335,12 +3334,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2360
|
||||
msgid "Key:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesa: \n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No key found.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"
|
||||
msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2408
|
||||
msgid "global"
|
||||
@@ -4016,9 +4014,8 @@ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
|
||||
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1705
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
@@ -4069,9 +4066,8 @@ msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "selhalo načtení historie"
|
||||
msgstr "selhalo načtení hotlistu"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5387,14 +5383,14 @@ msgid "command(s) to run when connected to server"
|
||||
msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
|
||||
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
|
||||
"$channel and $server are replaced by their value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
|
||||
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)"
|
||||
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, "
|
||||
"$channel a $server jsou přepsány svou hodnotou)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1016
|
||||
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
|
||||
@@ -5429,14 +5425,14 @@ msgid "notify levels for channels of this server"
|
||||
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
|
||||
"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
|
||||
"level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
|
||||
"(formát: #kanál:1,..)"
|
||||
"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní "
|
||||
"hodnotu levelu upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1034
|
||||
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
|
||||
@@ -5603,7 +5599,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default server notify levels:"
|
||||
#~ msgstr "nastavil upozornění serveru"
|
||||
|
||||
|
||||
+31
-36
@@ -252,18 +252,16 @@ msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
|
||||
msgstr "poslat CTCP zprávu (Client-To-Client Protocol)"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "receiver type [arguments]"
|
||||
msgstr "přezdívka typ [argumenty]"
|
||||
msgstr "příjemce typ [argumenty]"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-commands.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" receiver: nick or channel to send CTCP to\n"
|
||||
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"arguments: arguments for CTCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"přezdívka: uživatel kterému se pošle CTCP\n"
|
||||
" příjemce: uživatel kterému se pošle CTCP\n"
|
||||
" typ: CTCP typ (například: \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"argumenty: argumenty pro CTCP"
|
||||
|
||||
@@ -1496,9 +1494,8 @@ msgid "Mode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Mód %s%s %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:740
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "User mode %s[%s%s%s]%s by %s%s\n"
|
||||
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s/%s%s%s]\n"
|
||||
msgstr "Uživatelský mód %s[%s%s%s]%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2558,7 +2555,6 @@ msgid "[alias_name [command [arguments]]]"
|
||||
msgstr "[jméno_aliasu [příkaz [argumenty]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"alias_name: name of alias\n"
|
||||
" command: command name (WeeChat or IRC command, many commands can be "
|
||||
@@ -2571,7 +2567,10 @@ msgstr ""
|
||||
"jméno_aliasu: jméno aliasu\n"
|
||||
" příkaz: jméno příkazu (WeeChat nebo IRC příkaz, více příkazů se "
|
||||
"rozděluje středníky)\n"
|
||||
" argumenty: argumenty příkazu"
|
||||
" argumenty: argumenty příkazu\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: v příkazu, speciální proměnné $1, $2,...,$9 jsou nahrazeny "
|
||||
"argumenty, které zadá uživatel a $* je nahrazeno všemi argumenty."
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:61
|
||||
msgid "manage buffers"
|
||||
@@ -2582,7 +2581,6 @@ msgid "[action [args] | number | [[server] [channel]]]"
|
||||
msgstr "[akce [args] | číslo | [[server] [kanál]]]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" action: action to do:\n"
|
||||
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)\n"
|
||||
@@ -2603,7 +2601,9 @@ msgstr ""
|
||||
"seznam)\n"
|
||||
"notify: nastaví level upozornění pro buffer (0=nikdy, 1=zvýraznění, 2=1+msg, "
|
||||
"3=2+join/part)\n"
|
||||
"server\n"
|
||||
" (při provedení v bufferu serveru se nastaví výchozí level upozornění "
|
||||
"pro celý server)\n"
|
||||
"server,\n"
|
||||
" kanál: skočit na bufer podle jména serveru a/nebo kanálu\n"
|
||||
" číslo: skočí na buffer, podle čísla"
|
||||
|
||||
@@ -2776,12 +2776,10 @@ msgid "bind/unbind keys"
|
||||
msgstr "napojit/odpojit klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[key [function/command]] [unbind key] [functions] [reset -yes]"
|
||||
msgstr "[klávesa funkce/příkaz] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]"
|
||||
msgstr "[klávesa [funkce/příkaz]] [unbind klávesa] [functions] [reset -yes]"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" key: display or bind this key to an internal function or a command "
|
||||
"(beginning by \"/\")\n"
|
||||
@@ -2790,11 +2788,12 @@ msgid ""
|
||||
" reset: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
|
||||
"bindings (use carefully!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" klávesa: napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz (začínající \"/\")\n"
|
||||
" unbind: odpojí klávesu (pokud \"all\", je obnoveno výchozí nastavení)\n"
|
||||
"functions: vzpíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
|
||||
" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže uživatlské zkratky "
|
||||
"(používejte opatrně)"
|
||||
" klávesa: zobrazí nebo napojí klávesu na vnitřní funkci nebo příkaz "
|
||||
"(začínající \"/\")\n"
|
||||
" unbind: odpojí klávesu\n"
|
||||
"functions: vypíše seznam interních funkcí pro napojení kláves\n"
|
||||
" reset: obnoví klávesy na výchozí hodnoty a smaže VŠECHNY uživatlské "
|
||||
"zkratky (používejte opatrně!)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:145
|
||||
msgid "list/load/unload plugins"
|
||||
@@ -3158,9 +3157,8 @@ msgid "%s can not close server buffer while channels are open\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default notify levels for servers:"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Výchozí level upozornění pro servery:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1185
|
||||
msgid "Notify levels:"
|
||||
@@ -3176,14 +3174,15 @@ msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be server, channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být server, kanál nebo "
|
||||
"soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New default notify level for server %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový výchozí level upozornění pro server %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3335,12 +3334,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2360
|
||||
msgid "Key:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesa: \n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No key found.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nenalezeny.\n"
|
||||
msgstr "Žádná klávesa nenalezena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2408
|
||||
msgid "global"
|
||||
@@ -4016,9 +4014,8 @@ msgid "session: warning: ignoring value from uptime (object id: %d)\n"
|
||||
msgstr "sezení: upozornění: ignoruji hodnotu z doby běhu (objekt id: %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unexpected end of file (reading hotlist)"
|
||||
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení historie)"
|
||||
msgstr "neočekávaný konec souboru (čtení hotlistu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1705
|
||||
msgid "session file not found"
|
||||
@@ -4069,9 +4066,8 @@ msgid "failed to load uptime"
|
||||
msgstr "selhalo načtení doby běhu"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to load hotlist"
|
||||
msgstr "selhalo načtení historie"
|
||||
msgstr "selhalo načtení hotlistu"
|
||||
|
||||
#: src/common/session.c:1797
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5387,14 +5383,14 @@ msgid "command(s) to run when connected to server"
|
||||
msgstr "příkaz(y), které zpustit po připojení na server"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"command(s) to run when connected to server (many commands should be "
|
||||
"separated by ';', use '\\;' for a semicolon, special variables $nick, "
|
||||
"$channel and $server are replaced by their value)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"příkaz(y), které provést po přípojení k serveru (více příkazů se odděluje "
|
||||
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník)"
|
||||
"pomocí ';', použijte '\\;' pro středník, speciální proměnné $nick, "
|
||||
"$channel a $server jsou přepsány svou hodnotou)"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1016
|
||||
msgid "delay (in seconds) after command was executed"
|
||||
@@ -5429,14 +5425,14 @@ msgid "notify levels for channels of this server"
|
||||
msgstr "level upozornění pro kanály na tomto serveru"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of notify levels for channels of this server (format: "
|
||||
"#channel:1,..), a channel name '*' is reserved for server default notify "
|
||||
"level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"čárkou oddělený seznam levelů upozornění pro kanály na tomto serveru "
|
||||
"(formát: #kanál:1,..)"
|
||||
"(formát: #kanál:1,..), jméno serveru '*' je rezervováno pro defaultní "
|
||||
"hodnotu levelu upozornění"
|
||||
|
||||
#: src/common/weeconfig.c:1034
|
||||
msgid "charset for decoding ISO on server and channels"
|
||||
@@ -5603,7 +5599,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Default server notify levels:"
|
||||
#~ msgstr "nastavil upozornění serveru"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user