1
0
mirror of https://github.com/weechat/weechat.git synced 2026-06-27 21:36:37 +02:00

core: update polish translations

This commit is contained in:
Krzysztof Koroscik
2013-11-11 09:08:09 +01:00
committed by Sebastien Helleu
parent a35abad19d
commit dc1fb1a70c
+73 -60
View File
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -355,7 +355,6 @@ msgstr "maksymalna ilość znaków"
msgid "color"
msgstr "kolor"
#, fuzzy
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
@@ -366,8 +365,8 @@ msgstr ""
"nazwa koloru WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), "
"numer koloru terminala albo alias; atrybuty dozwolone przed kolorem (tylko "
"dla kolorów testu, nie tła): \"*\" pogrubienie, \"!\" odwrócenie, \"_\" "
"podkreślenie"
"dla kolorów testu, nie tła): \"*\" pogrubienie, \"!\" odwrócenie, \"/\" "
"pochylenie, \"_\" podkreślenie"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
@@ -1311,7 +1310,6 @@ msgstr "przetwarza wyrażenie i wysyła wynik do buforu"
msgid "[-n] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n] <wyrażenie> || [-n] -c <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a "
@@ -1407,14 +1405,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmienne w wyrażeniach są zamieniane, poprzez zastosowanie formatu "
"${zmienna}, według priorytetu zmienną może być:\n"
" 1. kolor (format color:xxx)\n"
" 2. nazwa opcji (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 3. zmienna lokalna w buforze\n"
" 4. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
" 2. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 3. nazwa opcji (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 4. zmienna lokalna w buforze\n"
" 5. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
"następnie wypytuje zmienne jedna po drugiej (inne hdata mogą być następne)\n"
" hdata(list).zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata z wykorzystaniem listy, "
" hdata[list].zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata z wykorzystaniem listy, "
"na przykład:\n"
" ${buffer[gui_buffers].full_name}: pełna nazwa buforu w połączonej liście "
"buforów\n"
@@ -1424,6 +1423,7 @@ msgstr ""
"\"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n"
" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n"
" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n"
" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n"
@@ -2150,7 +2150,6 @@ msgstr ""
"passphrase <hasło>|-delete || decrypt <hasło>|-discard || set <nazwa> "
"<wartość> || del <nazwa>"
#, fuzzy
msgid ""
"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as "
"plain text in file sec.conf)\n"
@@ -2205,11 +2204,13 @@ msgstr ""
"Jeśli używane jest hasło (dane zaszyfrowane), należy je podać podczas startu "
"WeeChat.\n"
"Jest możliwe ustawienie zmiennej środowiskowej \"WEECHAT_PASSPHRASE\", aby "
"nie podawać hasła przy uruchomieniu (ta sama zmienna jest uzywana przez "
"nie podawać hasła przy uruchomieniu (ta sama zmienna jest używana przez "
"WeeChat podczas wykonywania /upgrade).\n"
"\n"
"Zabezpieczone dane w formacie ${sec.data.xxx} można użyć w:\n"
" - argumencie w linii poleceń \"--run-command\"\n"
" - opcjach weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n"
" - opcjach proxy: username, password\n"
" - opcji serwera irc: autojoin, command, password, sasl_{username|"
"password}\n"
" - opcji weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr ""
" /secure set oftc mojehasło\n"
" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data."
"oftc}\"\n"
" alias alias dla polecenia ghost dla nicka \"mójnick\":\n"
" alias dla polecenia ghost dla nicka \"mójnick\":\n"
" /alias ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mójnick ${sec."
"data.freenode}"
@@ -2800,20 +2801,26 @@ msgstr ""
"hotliście"
msgid "default text search in buffer: case sensitive or not"
msgstr ""
msgstr "domyślne wyszukiwanie w buforze: uwzględniające wielkość liter lub nie"
msgid ""
"force default values for text search in buffer (instead of using values from "
"last search in buffer)"
msgstr ""
"wymusza domyślne wartości dla wyszukiwań tekstowych w buforze (zamiast "
"wartości z poprzedniego wyszukiwania)"
msgid ""
"default text search in buffer: if enabled, search regular expression, "
"otherwise search simple string"
msgstr ""
"domyślne wyszukiwanie w buforze: jeśli włączone szukane jest wyrażenie "
"regularne, w przeciwnym wypadku prosty ciąg"
msgid "default text search in buffer: in message, prefix, prefix and message"
msgstr ""
"domyślny tekst do wyszukiwania w buforze: w wiadomości, prefiksie, prefiksie "
"i wiadomości"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
@@ -2963,15 +2970,15 @@ msgstr ""
"aplikacji (domyślnie ta opcja jest wyłączona, ponieważ może spowodować "
"poważne błędy wyświetlania)"
#, fuzzy
msgid ""
"attributes for emphasized text: one or more attribute chars (\"*\" for bold, "
"\"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is "
"empty, the colors weechat.color.emphasized* are used"
msgstr ""
"atrybuty dla wyróżnionego tekstu: jeden lub więcej znaków atrybutu (\"*\" "
"dla pogrubienia, \"!\" dla odwrócenia, \"_\" dla podkreślenia); jeśli ciąg "
"jest pusty, używane są kolory weechat.color.emphasized*"
"dla pogrubienia, \"!\" dla odwrócenia, \"/\" dla pochylenia, \"_\" dla "
"podkreślenia); jeśli ciąg jest pusty, używane są kolory weechat.color."
"emphasized*"
msgid ""
"comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use "
@@ -3115,11 +3122,10 @@ msgstr ""
"ciąg użyty do pokazania, że część linii jest filtrowana w obecnym buforze "
"(element paska \"buffer_filter\")"
#, fuzzy
msgid "string used to show zoom on merged buffer (bar item \"buffer_zoom\")"
msgstr ""
"ciąg użyty do pokazania, że część linii jest filtrowana w obecnym buforze "
"(element paska \"buffer_filter\")"
"ciąg użyty do pokazania przybliżenia w połączonym buforze (element paska "
"\"buffer_zoom\")"
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
@@ -3363,13 +3369,12 @@ msgstr "wyświetl poziomy separator pomiędzy oknami"
msgid "display a vertical separator between windows"
msgstr "wyświetl pionowy separator pomiędzy oknami"
#, fuzzy
msgid ""
"title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string "
"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"hasło dla uwierzytelniania SASL (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
"help eval)"
"tytuł dla okna (terminal dla GUI Curses), ustawiany na starcie; pusty ciąg "
"pozostawi tytuł bez zmian (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "text color for '+' when scrolling bars"
msgstr "kolor '+' przy przewijaniu pasków"
@@ -3671,26 +3676,30 @@ msgstr ""
"maksymalna ilość komend domyślnie wyświetlanych w listingu historii (0 = bez "
"ograniczeń)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited); examples: "
"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use "
"0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0"
msgstr ""
"maksymalna ilość minut w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń, "
"przykłady: 1440 = dzień, 10080 = tydzień, 43200 = miesiąc, 525600 = rok)"
"maksymalna ilość minut w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń); "
"przykłady: 1440 = dzień, 10080 = tydzień, 43200 = miesiąc, 525600 = rok; 0 "
"można użyć TYLKO jeśli opcja weechat.history.max_buffer_lines_number NIE "
"JEST ustawiona na 0"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if "
"option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0"
msgstr "maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń)"
msgstr ""
"maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń); 0 "
"można użyć TYLKO jeśli opcja weechat.history.max_buffer_lines_minutes NIE "
"JEST ustawiona na 0"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of user commands in history (0 = unlimited, NOT RECOMMENDED: "
"no limit in memory usage)"
msgstr "maksymalna ilość komend użytkownika w historii (0 = bez ograniczeń)"
msgstr ""
"maksymalna ilość komend użytkownika w historii (0 = bez ograniczeń, NIE "
"ZALECANE: brak limitu w zajmowanej pamięci)"
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr "maksymalna ilość odwiedzonych buforów trzymana w pamięci"
@@ -3771,15 +3780,17 @@ msgstr "%sBłąd: nie można utworzyć pliku \"%s\""
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
msgstr "%sBłąd podczas zapisu pliku konfiguracyjnego \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)"
msgstr "Zapisuję plik konfiguracyjny %s %s"
msgstr "%sUWAGA: nie powiódł się odczyt pliku konfiguracyjnego \"%s\" (%s)"
#, c-format
msgid ""
"%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it "
"is HIGHLY recommended to backup this file now)"
msgstr ""
"%sUWAGA: plik \"%s\" zostanie nadpisany przy wyjściu domyślnymi wartościami "
"(BARDZO zaleca się zrobienie kopi tego pliku)"
#, c-format
msgid "Reading configuration file %s"
@@ -3892,9 +3903,12 @@ msgstr "port do połączeń z serwerem proxy"
msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"nazwa użytkownika dla serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
"help eval)"
msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"hasło do serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:"
msgstr ""
@@ -5534,7 +5548,6 @@ msgstr "siłowo usuwa użytkownika z kanału"
msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]"
msgstr "[<kanał>] <nick> [<powód>]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick\n"
@@ -5543,12 +5556,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"kanał: kanał, na którym znajduje się użytkownik\n"
" nick: osoba do wykopania\n"
" powód: powód wykopania"
" powód: powód wykopania (specjalne zmienne jak $nick, $channel i $server są "
"podmieniane na odpowiednie wartości)"
msgid "kicks and bans a nick from a channel"
msgstr "wykopuje i banuje użytkownika na kanale"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel where user is\n"
" nick: nick to kick and ban\n"
@@ -5564,7 +5577,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"kanał: kanał, na którym jest użytkownik\n"
" nick: nick do wykopania i zbanowania\n"
" powód: powód do wykopania\n"
" powód: powód do wykopania (specjalne zmienne jak $nick, $channel i $server "
"są podmieniane na odpowiednie wartości)\n"
"\n"
"Możliwe jest kopanie/banowanie za pomocą maski, nick zostanie wyciągnięty z "
"maski i zastąpiony \"*\".\n"
@@ -6361,9 +6375,8 @@ msgstr "kanały na wszystkich serwerach IRC"
msgid "privates on all IRC servers"
msgstr "rozmowy prywatne na wszystkich serwerach IRC"
#, fuzzy
msgid "default kick message"
msgstr "domyślna komenda:"
msgstr "domyślna wiadomość wykopania"
msgid "default part message for IRC channel"
msgstr "domyślna wiadomość opuszczenia kanału IRC"
@@ -6463,11 +6476,8 @@ msgstr ""
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr "sprawdź czy połączenie ssl jest w pełni zaufane"
#, fuzzy
msgid "password for server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"hasło dla uwierzytelniania SASL (uwaga: zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
"help eval)"
msgstr "hasło dla serwera ( zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
msgid ""
@@ -6556,6 +6566,11 @@ msgid ""
"\"#channel1,#channel2,#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 "
"are protected by key1 and key2) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista kanałów do wejścia po połączeniu z serwerem; "
"kanały wymagające hasła muszą znajdować się na początku listy, wszystkie "
"hasła muszą zostać podane po kanałach (oddzielone spacją) (przykład: "
"\"#kanał1,#kanał2,#kanał3 hasło1,hasło2\", gdzie #kanał1 i #kanał2 wymagają "
"odpowiednio hasło1 i hasło2) (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help eval)"
msgid ""
"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local "
@@ -6609,6 +6624,9 @@ msgid ""
"default kick message used by commands \"/kick\" and \"/kickban\" (special "
"variables $nick, $channel and $server are replaced by their value)"
msgstr ""
"domyślna wiadomość dla wykopania z kanału używana przez komendy \"/kick\" i "
"\"/kickban\" (specjalne zmienne jak $nick, $channel i $server są zamieniane "
"na odpowiednie wartości)"
msgid ""
"default part message (leaving channel) (\"%v\" will be replaced by WeeChat "
@@ -6905,13 +6923,12 @@ msgstr ""
"przykład powiadomienia wysyłane przez serwer freenode wyglądają następująco: "
"\"[#kanał] Witaj na tym kanale...\""
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a "
"channel, for example: \"notify_private\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista tagów użytych w prywatnych wiadomościach na "
"przykład: \"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
"oddzielona przecinkami lista tagów użytych w wiadomościach powitalnych "
"przekierowywanych na kanał, na przykład: \"notify_private\""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
@@ -6969,6 +6986,9 @@ msgid ""
"delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did "
"not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered"
msgstr ""
"opóźnienie dla filtrowania wiadomości o wejściu/opuszczeniu/wyjściu (w "
"minutach): jeśli osoba nie odezwała się podczas ostatnich N minut, wiadomość "
"jest filtrowana"
#. TRANSLATORS: please do not translate "join"
msgid "enable smart filter for \"join\" messages"
@@ -7095,15 +7115,14 @@ msgstr ""
"kiedy wyłączone (off) kody kolorów są ignorowane w przychodzących "
"wiadomościach"
#, fuzzy
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, i=italic, o=disable color/"
"attributes, r=reverse, u=underline)"
msgstr ""
"zezwala użytkownikowi wysyłać kolory za pomocą specjalnych kodów (ctrl-c + "
"kod i opcjonalny kolor: b=pogrubiony (bold), cxx=kolor, cxx,yy=kolor+tło, "
"u=podkreślenie, r=rewers)"
"kod i opcjonalny kolor: b=pogrubiony, cxx=kolor, cxx,yy=kolor+tło, "
"i=kursywa, o=wyłącz kolor/atrybuty, u=podkreślenie, r=rewers)"
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
msgstr ""
@@ -8262,10 +8281,10 @@ msgid "1 if cursor mode is enabled"
msgstr "1 jeśli tryb kursora jest aktywny"
msgid "width of terminal"
msgstr ""
msgstr "szerokość terminala"
msgid "height of terminal"
msgstr ""
msgstr "wysokość terminala"
msgid "list of bars"
msgstr "lista pasków"
@@ -8885,13 +8904,13 @@ msgstr ""
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port"
#, fuzzy
msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
"password required) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"hasło wymagane od klientów do połączenia z tym pośrednikiem (pusta wartość "
"oznacza brak wymaganego hasła)"
"oznacza brak wymaganego hasła) (zawartość jest przetwarzana, zobacz /help "
"eval)"
msgid ""
"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)"
@@ -10427,17 +10446,14 @@ msgstr "Hashtable (wyjście)"
msgid "Pointer"
msgstr "Wskaźnik"
#, fuzzy
msgid "variables"
msgstr "Zmienne"
msgstr "zmienne"
#, fuzzy
msgid "update allowed"
msgstr "Aktualizacja dozwolona"
msgstr "aktualizacja dozwolona"
#, fuzzy
msgid "lists"
msgstr "Listy"
msgstr "listy"
msgid "Option"
msgstr "Opcja"
@@ -10447,6 +10463,3 @@ msgstr "Typ"
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#~ msgid "set title for window (terminal for Curses GUI) with name and version"
#~ msgstr "ustaw tytuł okna (terminal dla GUI w Curses) na nazwę i wersję"